单词 | 凝思 | ||||||||||||||||||
释义 | 凝思 noun —meditation nSee also:凝—congeal • stare • concentrate attention 思—consider 思 v—think v
|
降低水分凝结过滤器中压缩空气的 露点。 graco.com | Reduce dew point of compressed air in moisture coalescing filter. graco.com |
团体迷思是团体凝聚力 导致的一个负面结果,这一现象早在20世纪30年代就引起了Lewin的注意,认为它是一个非常重要的因素,会影响各种类型的组织决策,如工作组、研讨会、委员会,等等。 12manage.com | Groupthink is a result of cohesiveness in groups, [...] already discussed by Lewin in the 1930s and is an important factor to [...]consider in decision processes, such as workshops, meetings, conferences, committees, etc. 12manage.com |
在 “來臨,”之後加上“加上政府政策不利青年人,”;及在緊接句號 [...] 之前刪除“及 (四 ) 從教育和社會文化入手,投放資源,提升網絡公 [...] 民素質,以及推廣理性、互信、互相尊重的溝通模式,從而有效 凝聚社會智慧”,並以“(四 ) 推廣社會對青年議政採開放態度,包 [...] 括其表達意見的形式,以維護其表達的權利;(五 ) 完善選民登記 [...] 制度,使年滿十八歲的青年人可以盡快參與投票;及(六 ) 修訂《電 訊條例》及廣播政策,提供大氣電波及電視廣播平台,令青年人 可以充分行使言論及發表自由”代替。 legco.gov.hk | To add "coupled with the fact that the Government's policies are not beneficial to young people," after "network era,"; and to delete "and (d) starting from education and social culture, to allocate resources to enhance the quality of the network citizens, and to promote a way of communication based on reasons, mutual trust and mutual [...] respect, thereby bringing together social [...] wisdom effectively" immediately before the full stop [...]and substitute with "(d) to promote [...]an open attitude in society towards young people's political commentaries, including the ways they express their opinions, so as to uphold their right of expression; (e) to improve the voter registration system, so that young people reaching the age of 18 can participate in voting as early as possible; and (f) to amend the Telecommunications Ordinance and broadcasting policies to provide the airwaves and the television broadcasting platform for young people to fully exercise their freedom of speech and expression. legco.gov.hk |
(25) 讨论还围绕编制文件 33 C/5 应考虑的其他一些问题进行:因特网时代的言论自由;记者的安 全;制订利用信息的指导原则;关于公有信息的政策;图书馆和档案馆在建设知识社会中的作用 (还建议将其作为部门间合作的新专题);继续把世界记忆计划作为旗舰活动;关于使用开放源软 件的思考和 指导原则;传播和信息的能力建设以及媒体专业人员的培训;公共广播事业;发展社区 多媒体中心;开发多种多样的和多语言的本地内容。 unesdoc.unesco.org | (25) The debate also highlighted other themes which should be taken into account in the preparation of document 33 C/5: freedom of expression in the Internet age; safety of journalists; development of guidelines for access to information; policies on public domain information; the role of libraries and archives in building knowledge societies (also proposed as a theme for new intersectoral cooperation); continuation of the Memory of the World Programme as a flagship activity; reflection and guidelines on the use of open source software; capacity-building in communication and information and training of media professionals; public service broadcasting; development of community multimedia centres; and development of diverse and multilingual local content. unesdoc.unesco.org |
速效项目不仅侧重于与科特迪瓦社会建立信任、和解与增 加 凝 聚 力 ,而且还将改 善当地居民与联科行动任务和活动之间的相互了解,途径包括执行学校和保健中 心基础设施重建项目,修复水泵和道路,提供设备,开展培训和宣传活动,特别 是为妇女和流离失所者等弱势群体执行创收项目。 daccess-ods.un.org | The quick-impact projects will not only focus on building confidence, reconciliation and cohesion with the Ivorian society, but will also result in an improved mutual understanding between the local populations and the UNOCI mandate and activities, through infrastructure rebuilding projects for schools and health centres, repair of water pumps and roads, provision of equipment, training and sensitization activities, revenue-generating projects especially for vulnerable groups such as women and displaced persons. daccess-ods.un.org |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前未来得及反对保留的国家 或国际组织能够反对,那么维持领土范围已经扩大的保留必然会打破条约的平 衡:这正是这一例外的狭义意思,即 仅涉及保留的领土范围的扩大“使保留的实 施条件发生根本的改变”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应思考如 何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
按照联合国 标准可能被归类为“贫穷”的国家,在许多重要方面却相当富有,例如社 区 凝聚 力,自然资源以及与自然世界和谐共处的能力,多元文化和人类尊严。 daccess-ods.un.org | Countries may be categorized as “poor” according to United Nations criteria, but they are rich in many important aspects — in community cohesion, in natural resources and in being able to live in harmony with our natural world, in diverse cultures and in human dignity. daccess-ods.un.org |
通过第一次非正式思考, 得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。