单词 | 凄切 | ||||||||||||||||||
释义 | 凄切—mournfulless common: grievous woeful 凄凄—cold and dismalSee also:凄adj—sadadj
|
由炼狱的改革者否认推出了他们的末世凄凉的空白,在经过极端的方式,导致了极端的反应。 mb-soft.com | The denial of purgatory by the Reformers introduced a dismal blank in their eschatology and, after the manner of extremes, has led to extreme reactions. mb-soft.com |
这些 晚景凄凉的老人家辛 苦 一 生,只 剩 下 一幅荒 地,一 [...] 脸泪容,无 可 奈 何 。 legco.gov.hk | Having worked hard for the whole life, these [...] poor elderly people are just left [...]with pieces of deserted land, miserable and totally helpless. legco.gov.hk |
这些政策加深了巴勒斯坦人民的人道困 境,扰乱并加剧了他们本来就凄惨的生活。 daccess-ods.un.org | These policies have compounded the humanitarian plight of the [...] Palestinianpeople bydisrupting and adding misery to their already miserable lives. daccess-ods.un.org |
在 2000 年《千年宣言》(大会第 55/2 号决议)中,政治领导人承诺“不遗余 力地帮助我们的男女老少同胞摆脱目前凄苦可怜和毫无尊严的极端贫穷状况”。 daccess-ods.un.org | In the 2000 Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), political leaders committed themselves to “spare no effort to free our fellow men, women and children from the abject and dehumanizing conditions of extreme poverty”. daccess-ods.un.org |
本会促请政府全 面 检讨西九龙文娱艺术区发展计划,在规 划文化设施 之 前 , 应 先 考虑有关‘软 件 ’的 内容, 延 长提交发展建议的期 限 ,并公开 及 详 细 地 谘询文化界 、 专 业 团 体 、地产 界 、立法会、公众 及相关组织 , 以 贯彻文化委员会就西九龙发展计划提出‘以 人 为本’、 ‘建立伙 伴 关 系 ’ 和 ‘民间主导’的原则 , 制 订 公 开 、公平 和适切合宜的发展及运作方案, 而 在发展过程中,政府应 促成发展商与 文化界 的 伙 伴 关 系,让 文化界参 与 区 内 设施的策 划及将来的运作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
任何人如在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分之内或之上拾获任何物品或物 体,须在切实可行的范围内尽快将该物品或物体交予人员;除人员外,任何人不得将遗失或遗留 在任何巴士或西北铁路车辆或铁路处所任何部分的财物,移离任何巴士或西北铁路车辆或铁路处 所任何部分,但目的为在切实可行范围内尽快将该财物交予人员则属例外;而就拾获者与公司之 间而言,拾获的所有物品或物体均须当作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
大群老㆟家,或者手持拐 扙,或者互相掺扶,拿 抗议横额,在总督府门前请愿,要求政府增加公援金,为他们凄凉晚景解困。 legco.gov.hk | A large group of elderly people, who were either leaning on their walking sticks or had to be helped along by each other, were holding protesting placards and staging a demonstration in front of Government House to demand for an increase in the payment of public assistance in the hope that the deplorable situation that plagues them in their old age can be alleviated. legco.gov.hk |
重点将是促进中等教 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育和职业教育联系的政策,尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic reform of secondary education curriculum as well as national policies for enhancing linkages between general secondary and vocational programmes, the emphasis being on life skills development for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五十七届会议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision on resource allocation had been made and after the fifty-seventh session of the Scientific Committee but no later than the end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。