单词 | 冤 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 冤noun—grievancen(often used)less common: injusticen 冤adjective—wrongadjExamples:冤枉—wronged 冤家—(in opera) sweetheart or destined love 冤仇—enmity rancorAE
|
如果员工感到冤情申诉程序不起作用或者不够独立,就不会利用;如果出现 不当行为,他们也不会举报,以免受到打击报复。 daccess-ods.un.org | If staff feel that the grievance procedures are not working or not independent enough, they will not use them, nor will they blow the whistle in the event of misconduct for fear of retaliation. daccess-ods.un.org |
(e) 必须有一个复核制度,让受冤屈者可向另一名法官或另一个法庭上诉, 以复核法官发出国际逮捕证的裁判。 daccess-ods.un.org | (e) There must be a system of review whereby an aggrieved personcan appeal to another judge or another tribunal to review the decision of a judge issuing an international arrest warrant. daccess-ods.un.org |
回顾每个国家都应提供一个有效的补救办法框架以解决人权方面的冤情或人权遭受侵犯的问题 daccess-ods.un.org | Recalling that every State should provide an effective framework of remedies to redress human rights grievances or violations daccess-ods.un.org |
因此,我敦促全体索马里人民发扬宽恕和妥协的精神,搁置以往的冤仇, 争取和 平与和解。 daccess-ods.un.org | I therefore urge all the people of Somalia to embrace the spirit of forgiveness and compromise and put the past behind them for the sake of peace and reconciliation. daccess-ods.un.org |
新的系统应当继续限于工作人员,而不应扩大到 涵盖编外人员,应向这些人提供其他解决其冤情的选 项。 daccess-ods.un.org | The new system should continue to be limited to staff and should not be expanded to cover non-staff personnel, who should be offered other options for the settlement of their grievances. daccess-ods.un.org |
这一结果可能是因为很多工作人员对道德操守办 公室的认识不准确,他们错把它视为陈述冤情的 地方。 daccess-ods.un.org | This finding may be due to the inaccurate perception held by many staff members that the office is a forum for presenting their grievances. daccess-ods.un.org |
此举要求在内部和外部招聘合格的工作人员填补空缺职位,部署和轮调 工作人员,进行必要的能力培训,建立和管理绩效审查制度以激励良好的工作表 现和学习并纠正不佳表现;在职业发展、冤情投诉等方面提供辅导。 daccess-ods.un.org | This requires: recruiting qualified staff internally and externally to fill vacant jobs, deploying and rotating staff, training in required competencies, establishing and managing a system of performance review that motivates good performance and learning and remedies poor performance; and counselling in career development, grievancesetc. daccess-ods.un.org |
预告与第八章[**超级链接**] 的规定相结合,使有冤情的供应商或承包商能够在采购过程早期而非晚期寻求 救济,并鼓励他们这样做,晚期可能无法进行救济,或者救济的公共代价很 高,因而可用的救济办法有限。 daccess-ods.un.org | Together with the provisions of chapter VIII [**hyperlinks**], advance notices enable and encourage aggrieved suppliers or contractors to seek redress earlier in the procurement process rather than at a later stage where redress may not be possible or will be costly to the public and available remedies will thus be limited. daccess-ods.un.org |
尽管我们欢 迎这一事态发展,但我们注意到,由于发生主要与社 会经济冤情有关的民众骚乱,海地局势的稳定程度仍 然脆弱。 daccess-ods.un.org | While we welcome this positive development, we are mindful of the fragile stability of the situation, due to civil unrest related mainly to socio-economic grievances. daccess-ods.un.org |
这为毛利人提供了重 要手段,使他们能够针对被调查的以往历届政府的行为申诉冤情。 daccess-ods.un.org | This has provided Māori with an important means to have their grievances against the actions of past governments investigated. daccess-ods.un.org |
办事处一直保持 高度的独立性和客观性,从而奠定了良好的基础,使所有公民受到政府部门、公 共机关、政府委员会和其他公共部门官员的冤屈时 都能有机会投诉,且案件能够 得到调查。 daccess-ods.un.org | This institution continues to maintain a high degree of independence and objectivity, creating a sound basis whereby all citizens might be afforded an opportunity to have their grievances with Government Departments; Public Authorities, Government Boards and other Public Officials heard and investigated. daccess-ods.un.org |
道德操守办公室并不取代举报不当行为或纠正冤情的机制,而是向工作 人员和管理当局提供机会,使其能在保密的情况下,就潜在的道德操守问题或利 益冲突寻求咨询。 daccess-ods.un.org | Rather, it offers staff members and management opportunities to seek advice, in confidence, concerning potential ethical issues or conflicts of interest. daccess-ods.un.org |
周兴和来俊臣,是当时酷吏的代表,成千上万的人冤死在他们手下。 chinesestoryonline.com | Zhou Xing and Lai Jun Cheng were the two most typical representative of oppressive officials of Wu Ze Tian's administration. chinesestoryonline.com |
在司法制度外直接向官员请愿也是公民申冤的普遍途径。 embassyusa.cn | Petitioning officials directly and outside the court system was also a common avenue used by citizens to redress grievances. eng.embassyusa.cn |
2009 年 7 月 1 日实施 的内部司法系统产生了新的要求,也使新的利益攸关方参与其中,外勤人事司必 须与这些利益攸关方互动协作,以确保适当程序并满足本组织在处理工作人员的冤情投诉方面的需求。 daccess-ods.un.org | The system of administration of justice implemented on 1 July 2009 has resulted in new requirements and the involvement of new stakeholders that the Field Personnel Division must engage with to ensure due process and to meet the Organization’s needs when it comes to addressing staff members’ grievances. daccess-ods.un.org |
业务层面或实 地的申诉机制标准也已制定,其中一些标准在对土着人民的影响方面特别相关, 例如,通过向那些可能难以寻求救助的人提供充分援助,确保申诉途径;并且, 通过以下途径保证公正:确保冤情方有途径获得必要的信息资源、建议和专门知 识,在公平、知情和受尊重的条件下参与申诉程序。 daccess-ods.un.org | Criteria for grievance mechanisms at the operational or site level have been developed, some of which are particularly relevant in the context of impacts on indigenous peoples, such as ensuring accessibility, by providing adequate assistance for those who may face particular barriers to access, and equitability, by ensuring thataggrieved parties have access to sources of information, advice and expertise necessary to engage in a grievance process on fair, informed and respectful terms. daccess-ods.un.org |
10.5 申诉人称,她儿子的在第14条第1 款下的权利被侵犯,因为法院在处理 调查中的捏造和篡改证据问题以及核实主要证人证词的可信度问题时,没有将可雪冤的事实和证据考虑进去,这样就给了公诉方不公平的优势。 daccess-ods.un.org | 10.5 The author claims that her son’s rights under article 14, paragraph 1, have been violated, as the court has failed to take into account exculpatory facts and evidence, to address the issue of fabrication and tampering with evidence by the investigation, as well as to verify the credibility of the main witness's testimony and, by doing so, it has given an unfair advantage to the prosecution's side. daccess-ods.un.org |
委员会承认缔约国奉行了大度的政策,接纳和允许来自厄立特里亚、索马 里和苏丹的大量国民住留,但感到关切的是,国家情报和安全局作出的否认难民 地位或命令递解出境的决定只能分别向冤情听询委员会或上诉审理委员会申诉, 二者均由政府各部门代表组成。 daccess-ods.un.org | While acknowledging the State party’s generous policy to admit and grant permission to stay to a significant number of nationals from Eritrea, Somalia and Sudan, the Committee notes with concern that decisions taken by the National Intelligence and Security Service (NISS) denying refugee status or ordering deportation can only be appealed to the Grievance Hearing Committee or the Appeal Hearing Council, respectively, both of which are composed of representatives of various Government departments. daccess-ods.un.org |
长期解决办法要求我们 适当理解造成冲突的根本原因,而这些原因往往在于 政治冤情、 发展不足、落后、缺乏善治或与保持族裔、 文化、民族和宗教特征有关的关切。 daccess-ods.un.org | Short-term solutions should only pave the way for long-term approaches that require proper understanding of the root causes of [...] conflict, which often lie in [...] political grievances, underdevelopment, backwardness, lack of good governance or concerns [...]related to the preservation [...]of ethnic, cultural, national and religious identities. daccess-ods.un.org |
第一修正案》的相关部分是:“国会不得制定法律……剥夺言论自由或新闻自由;剥 夺人民和平集会和向政府请愿伸冤的权利。 unesdoc.unesco.org | The relevant part of the First Amendment states: “Congress shall make no law … abridging the freedom of speech, or of the press, or of the right of the people to peacefully assemble, and to petition the Government for a redress of grievances. unesdoc.unesco.org |
但是,对 于提交 了第二次冤情申诉的 诉讼, 最 高法院应通过联 合小组 进 行 审 理 ,在考虑 法律是否 有 错 的 同 时也考虑案情本身 。 daccess-ods.un.org | But in the lawsuit where there is a second grievance complaint submitted, such court shall proceed a hearing in joint groups by considering at the same time on both erroneous of law as well as of facts. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。