请输入您要查询的英文单词:

 

单词 内在的
释义

See also:

内在

endogenous
innate

在内 adv

including prep

External sources (not reviewed)

吸烟——在政府办公建筑内,以及包括国内和国际航 在内的 公 共 交通工具上禁止吸烟。
studyinaustralia.gov.au
Smoking – smoking is banned in government buildings and on public transport including domestic and international [...]
flights.
studyinaustralia.gov.au
该委员会的任务是通过有约束力的仲裁,决定一国政府对另一国政 府以及一方的国民(包括自然人和法人)对另一方的政府或者另一方拥有或控制 的实体提出的下列两类所有损失、损害或伤害索偿要求:(a) 与作为《框架协 定及其执行方式》和《停止敌对行动协定》主体的冲突有关;(b) 因为违反包 括 1949 年日内瓦四公在内的国际人道主义法,或者其他违反国际法的行为。
daccess-ods.un.org
The mandate of the Commission is to decide through binding arbitration all claims for loss, damage or injury by one Government against the other, and by nationals (including both natural and juridical persons) of one party against the Government of the other party or entities owned or controlled by the other party that are (a) related to the conflict that was the subject of the Framework Agreement, the Modalities for its Implementation and the Cessation of Hostilities Agreement, and (b) result from violations of international humanitarian law, including the 1949 Geneva Conventions, or other violations of international law.
daccess-ods.un.org
为促进妇女的人权,各位部长表示决心在国家、区域和国际各级采取合理
[...] 措施,提高妇女的生活质量,实现两性平等,并增强妇女权能,同时还铭记妇的内在潜力 ,采取的方法除其他外包括,通过合理的社会经济战略和方案, [...]
向所有妇女,特别是残疾妇女和农村妇女提供政府服务,包括保健、教育和司
[...]
法服务,并增强家庭福祉。
daccess-ods.un.org
The Ministers in order to promote the human rights of women expressed their resolve to take appropriate measures at the national, regional and international levels to improve the quality of life and achieve gender
[...]
equality and empowerment of women,
[...] bearing in mind the inherent potential of women, [...]
through inter alia adopting proper
[...]
socio- economic strategies and programmes and provisions of government services to all women particularly women with disabilities and women in rural areas, including access to health, education and justice services and strengthening family well-being.
daccess-ods.un.org
在这方面,我想提请你们注意占领国以色列在包括东耶路撒 在内的 巴 勒 斯 坦被占领土上进行的以下非法行动,并重申巴勒斯坦人民及其领导人呼吁包括安全 理事在内的国际 社会维护他们的法律义务和责任、立即采取行动制止这种非法和 危险的局势和抓住实现公正、全面和持久和平解决的有利时机,特别是通过和平解 决巴勒斯坦人民可在 1967 年前边界的基础上建立以东耶路撒冷为首都的独立、主 权、民主、毗邻和能独立发展的巴勒斯坦国,实现自己的自决和自由权利。
daccess-ods.un.org
In this regard, I wish to draw your attention to the following illegal actions perpetrated by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to reiterate the appeal of the Palestinian people and their leadership to the international community, including the Security Council, to uphold its legal obligations and responsibilities and to act forthwith to bring an end to this unlawful and dangerous situation and to salvage the prospects of realizing a just, comprehensive and lasting peace settlement by which, inter alia, the Palestinian people will realize their right to self-determination and freedom in their independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the pre-1967 borders.
daccess-ods.un.org
关于以色列在包括东耶路撒在内的 巴 勒 斯坦 被占领土和被占领的叙利亚戈兰的定居点的报告 (A/66/364),根据在该领土开展行动的联合国机构 以及以色列和巴勒斯坦非政府组织提供的资料,特 别建议以色列履行其国际法律义务及其在定居方面 的路线图承诺,并且建议适当调查并起诉所有关于 与定居相关的犯罪行为的严重指控。
daccess-ods.un.org
The report on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan (A/66/364), based on information provided by United Nations bodies operating in the territory and by Israeli and Palestinian non-governmental organizations, recommended, inter alia, that Israel should comply with its international legal obligations and its Road Map commitments in respect of settlements and that all serious allegations concerning settlement-related criminal acts should be properly investigated and prosecuted.
daccess-ods.un.org
最后,我国代表团要重申,越南坚定不移地支持 在路线图、阿拉伯和平倡议、安纳波利斯谅解和包括 第 242(1967)号、第 338(1973)号、第 1397(2002)号、 第 1515(2003)号和第 1850(2008)号决在内的相关 安全理事会决议的基础上,和平解决以巴冲突和实现 以色列和巴勒斯坦两国在安全和公认边界内毗邻和 平共存的目标。
daccess-ods.un.org
Finally, my delegation would like to reaffirm Viet Nam’s steadfast support for the peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict and the realization of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace, within secure and recognized borders, on the basis of the road map, the Arab Peace Initiative, the Annapolis understanding and relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002), 1515 (2003) and 1850 (2008).
daccess-ods.un.org
本小组审查了各种信息来源,如包括协 在内的 多 年期协定项目提案文件;年度工 作计划和进度报告;向臭氧秘书处报告的第 [...]
7 条数据;执行委员会报告和缔约方的履约决 定;关于第 5 条国家方案执行情况的报告;执行委员会的文件和决定;利用多边基金秘书
[...]
处根据执行机构的进度报告建立的综合数据库编拟的统计摘要;近期建立的旨在检查多年 期协定年度工作方案等特定活动执行情况的电子数据库;和以前关于相关专题的案头研究 和评价报告。
multilateralfund.org
The team examined various sources of [...]
information such as: MYA project proposal documents, including agreements; annual work
[...]
plans and progress reports; Article 7 data reported to the Ozone Secretariat; Implementation Committee reports and compliance decisions of Parties; reports on the implementation of Article 5 country programme; documents and decisions of the Executive Committee; statistical summaries using a comprehensive database created in the Multilateral Fund Secretariat based on progress reporting by the implementing agencies; the electronic database that had been recently introduced to check the status of implementation of specific activities included in MYA annual work programmes; and previous desk studies and evaluation reports on related topics.
multilateralfund.org
再次表示关切包括东耶路撒在内的 巴 勒 斯坦被占领土内继续出现不利的 事态发展,包括死伤人数众多,其中大多数为巴勒斯坦平民,西岸的以色列定居 者对巴勒斯坦平民实施暴力和野蛮行为,巴勒斯坦的公共和私有财产及基础设施 普遍遭到破坏,平民在境内流离失所,巴勒斯坦人民的社会经济和人道主义状况 严重恶化
daccess-ods.un.org
Reiterating its concern over the negative developments that have continued to occur in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, including the large number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the acts of violence and brutality committed against Palestinian civilians by Israeli settlers in the West Bank, the widespread destruction of public and private Palestinian propert y and infrastructure, the internal displacement of civilians and the serious deterioration of the socio-economic and humanitarian conditions of the Palestinian people
daccess-ods.un.org
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信息传播技术,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉伯 的在 线 内 容 , 开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增加终身学习的机会。
unesdoc.unesco.org
UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems.
unesdoc.unesco.org
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人
[...]
与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄
[...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务在监察专员内设 立一个主管与非洲人后裔相关问 的 分 支 单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。
daccess-ods.un.org
The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian
[...]
studies; the further
[...] development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated [...]
to issues related
[...]
to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent.
daccess-ods.un.org
报告着重专家组会议的结论和建议,其中除其它外,呼吁:联合国系统、会 员国和土著人民组织承认土著妇女和女孩的权利和特殊需要;会员国采取措施, 与土著人民一道,确保土著妇女和女孩享有充分的保护和保障,免受一切形式的 暴力和歧视;联合国系统支持在帮 助 和保护土著妇女和女孩的努力和倡议;土 著社区认真考虑消除社内的暴力 侵害土著妇女和女孩行为,可采取的措施包 括,查明和剔除现有的重男轻女的社会关系,取消歧视性政策, 在 所 有 土著机 构和各级继续致力于维护土著妇女的权利。
daccess-ods.un.org
It focuses on the conclusions and recommendations of the expert group meeting which, among other things, called upon: the United Nations system, Member States and indigenous peoples’ organizations to recognize the rights and special needs of indigenous women and girls; Member States to adopt measures, in conjunction with indigenous peoples, to ensure that indigenous women and girls enjoy the full protection and
[...]
guarantees against
[...] all forms of violence and discrimination; the United Nations system to support efforts and initiatives that provide support and protection to indigenous women and girls; and indigenous communities to consider seriously the problem of violence against indigenous women and girls in their communities [...]
through ways
[...]
that include the recognition and dismantling of existing patriarchal social relations, the elimination of discriminatory policies and a continuous commitment to indigenous women’s rights in all indigenous institutions and at all levels.
daccess-ods.un.org
监督厅提出关于审计适用于总部间接费用的标准费用的报告(A/60/682)后, 秘书处审查了这些标准费用,并尽量根据订正费率拟订 2011/12 年度预算拟议新 设员额的经常性费用项下所需资源,如房地租金、办公室用品和设备、商营通信 费用(传真费和电话费)和信息技术维护服务级协议和基础设施费用的所需资源, 以及非经常性费用项下所需资源,如购买家具和包括计算机和电 在内的 办 公设 备,以及改建或装修。
daccess-ods.un.org
Following the report of OIOS on the audit of the standard costs applied to Headquarters overhead (A/60/682), the Secretariat has reviewed the standard costs and, to the extent possible, has applied the revised rates in the formulation of the requirements under recurrent costs, such as those for the rental of premises, office supplies and equipment, commercial communications costs (fax and telephone charges) and service-level agreements and infrastructure costs for information technology maintenance and repair; and under non-recurrent costs, such as those for the purchase of furniture and office equipment, including computers and telephones, and alterations or improvements, for newly proposed posts in the 2011/12 budget.
daccess-ods.un.org
安理会还在关于“恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁”的第 1373/2001 号决议(安理会“关切地注意到国际恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法 药物、洗钱、非法贩运军火、非法运送核、化学、生物和其他潜在致命材料之间 的密切联系”和关于“非洲和平与安全”的主席声明(S/PRST/2009/32)(“安理 会关切地注意到,贩毒和相关的跨国有组织犯罪在一些情况下对包括非 在内的 世界 不同区域的国际安全构成严重威胁”)中,从较广泛的角度审议了该问题)。
daccess-ods.un.org
It also considered the issue from a more general point of view in resolution 1373 (2001) on threats to international peace and security caused by terrorist acts (the Council “[noted] with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials”) and in the presidential statement (S/PRST/2009/32) on peace and security in Africa (“the Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa”).
daccess-ods.un.org
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是 内的 政 治 形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成信托基金资源和联合国联合计划;第三在 国家工作队成在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。
unesdoc.unesco.org
Several challenges were encountered in the development of United Nations
[...]
common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities.
[...]
unesdoc.unesco.org
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是, 在 作 出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务 的内 部要 求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。
daccess-ods.un.org
The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a
[...]
continual basis in
[...] order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must [...]
be accomplished as
[...]
a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions).
daccess-ods.un.org
日本代表回顾说,缔约方大会第十六届会议在一项决定中请执行委员会考虑“(a) 资 助举办更多的示范项目,以根据执行委员会的有关决定帮助显示更换冷风机的好处;(b) 提 供资金,以采取行动来使根据第 5 条第 1 款行事的国内的用户 更多地认识到即将进行的 淘汰活动,并认识到可针对其冷风机选择的各种办法,并向各国政府和决策者提供协助; (c) 请那些在编制 或执行制冷剂管理计划的国家考虑制定措施,以切实使用从冷风机回 收的消耗臭氧层物质来满足该行业的维修需要。
multilateralfund.org
The representative of Japan recalled that a decision by the Sixteenth Meeting of the Parties had requested the Executive Committee to consider “(a) Funding additional demonstration projects to help demonstrate the value of replacement of CFC-based chillers, pursuant to relevant decisions of the Executive Committee; (b) Funding actions to increase awareness of users in countries operating under paragraph 1 of Article 5, of the impending phase-out and options that may be available for dealing with their chillers and to assist Governments and decision makers; (c) Requesting those countries preparing or implementing refrigerant management plans to consider developing measures for the effective use of the ozone-depleting substances recovered from the chillers to meet servicing needs in the sector.
multilateralfund.org
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新 内 亚 、 波兰、 葡萄牙、萨摩亚、内加尔 、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独 的 跨 学科背景,加强教科 文组在气候变化问题的专业能力。
unesdoc.unesco.org
During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland,
[...]
Libya, Lithuania,
[...] Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile.
unesdoc.unesco.org
食典委同意作为方案修改从标准范围中删除涉及“果酱制品 的内 容 , 因为这类 产品没在标准范围之内。
codexalimentarius.org
The Commission agreed to delete the reference to “fruit spread” from the scope of the Standard as an editorial amendment since this product was not covered by the Standard.
codexalimentarius.org
委员会建议应在《亚太 灾害报告》中继续刊登从经济和社会角度对各种灾害的冲击力进行分 析的文章、介绍开展区域合作的情况以及对空间应用及信息和通信技 术(信通技术在减少灾害风险方 的 作 用 所进 的 分 析 ;同时亦增 列以下各项内容: (a) 介绍那些致力于减少灾害风险工作的领军人 物的信息资料;(b) 社会和心理分析文章;(c) 报道各种社区做法与全 球视角之间的比照;(d) 分析《兵库行动框架》与各项千年发展目标 之间可能在的关联 ;(e) 与《全球减少灾害风险评估报告》之间的 关联。
daccess-ods.un.org
The Committee recommends that the Report continue to feature such elements as economic and social analysis of
[...]
the impacts of
[...] disasters, descriptions of regional cooperation and analysis of the role of space applications and information and communications technology (ICT) in disaster risk reduction, in addition to new elements, such as (a) information on champions for disaster risk reduction, (b) social and psychological analysis, (c) coverage of community practices vis-à-vis global perspectives, (d) analysis of [...]
a possible linkage
[...]
between the Hyogo Framework for Action and the Millennium Development Goals and (e) linkage to the Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction.
daccess-ods.un.org
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化在 高风险地内的开发、发展不足和不良的基础设施、薄弱的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸如艾滋病毒/艾滋 病、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 [...]
害的脆弱性。
daccess-ods.un.org
Changing demographics and poor
[...] technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within high-risk zones, underdevelopment and poor infrastructure, [...]
weak adaptive
[...]
capacity, environmental degradation, climate variability, climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards.
daccess-ods.un.org
委员会重申它建议 (CAT/C/FRA/CO/3,第20段) 缔约国为遵守《公约》第12条, 需要废除酌情起诉制度,这样主管当局只要有合理的理由相 在 其 管辖 境 内的任 何 地方发生了酷刑行为,就有义务主动开展系统的公正调查,以便有效确保此类 罪行的犯罪者不能免于处罚。
daccess-ods.un.org
The Committee reiterates its previous recommendation (CAT/C/FRA/CO/3, para. 20) whereby compliance with the provisions of article 12 of the Convention requires a derogation from the system of discretionary prosecution, so as to oblige the competent authorities to launch impartial inquiries systematically and on their own initiative wherever there are reasonable grounds for believing that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction, in order to effectively ensure that the perpetrators of such crimes do not remain unpunished.
daccess-ods.un.org
经社会赞扬秘书处为这次高级别会议开展了成功 的区域筹备活动,包括努力确保筹备进程具有包容性,同各国政府和包括残 疾人组在内的利益 攸关方进行了高级别接触。
daccess-ods.un.org
The Commission commended the secretariat for the successful regional preparatory activities in the lead-up to the High-level Meeting, including its efforts to ensure an inclusive preparatory process that had resulted in a high level of engagement of governments and stakeholders, including organizations of persons with disabilities.
daccess-ods.un.org
咨询委员会获悉,上述根据第 65/259 号决议提的内部司 法报告预计将分 为两份单独的报告,分别涵盖正式制度(内部司法办公室和其他办公室)和非正式 制度,后者在关于联合国监察员和调解事务活动的年度报告中述及。
daccess-ods.un.org
The Advisory Committee was informed that it is envisaged that the abovementioned reporting on administration of justice, pursuant to resolution 65/259, will be addressed in two separate reports, covering the formal system (Office of the Administration of Justice and other offices) and the informal system, which will be addressed in the context of the annual report on the activities of the United Nations Ombudsman and Mediation Services.
daccess-ods.un.org
法律规定向人口贩运受害者提供以下几类无偿 国家援助:提供包含床位和食物的临时住所;包括无偿法律协 在内的 法 律 援 助;医疗和心理援助;为未成年的人口贩运受害者寻找家庭或安排他们在其他家 庭或儿童寄宿机构接受教育;协助受害者获得固定工作。
daccess-ods.un.org
Legislation makes provision for the following aspects of free government assistance for the victims of trafficking in persons: supply of temporary accommodation, including board and lodging; legal assistance including legal aid; medical and psychological assistance, tracing the family of underage victims of trafficking or their placement in a foster family or children’s home and helping victims to find a permanent job.
daccess-ods.un.org
各国建议汇编包括:第一部分“具体建议”,涉及普遍定期审查、特别程 序、人权理事会咨询委员会和申诉程序,议程和工作方案框架及理事会的工作方 法和议事规则;第二部分“相互交差的和其他方面的建议”;以及第三部分“对 于是否属于日内瓦审查范围内的问 题 存 在 异 义、并需要主席与各国磋商以便进 一步确定的其他问题”。
daccess-ods.un.org
The compilation of State proposals contained: part one “Concrete proposals” on the Universal Periodic Review, the Special Procedures, the Human Rights Council Advisory Committee and the Complaint Procedure, the Agenda and Framework for a Programme of work and the Council’s Methods of work and Rules of Procedure; part two “Cross-cutting and other proposals”; and part three “Other issues on which differences exist as to whether they fall within the purview of the review in Geneva and require further determination on which the President will consult with States.
daccess-ods.un.org
过去八年的恐怖期以及所谓的平静期告诉我们, 包括完全停止火箭弹袭击和走私活 在内的 任 何安 排都必须受到充分尊重和保障,这样才能持久,才会 有持久和平的可能。
daccess-ods.un.org
The past eight years of terror and the period of so-called calm have taught us that any arrangement must be fully respected and secured, including the total cessation of rocket fire and smuggling, in order to be durable and to allow the possibility of lasting peace.
daccess-ods.un.org
最后,在埃及担任本月阿拉伯集团主席之际, 我谨呼吁联合国所有机构,包括安全理事会,参与 落实6月2日通过的阿拉伯国家联盟决议要 的内 容,即必需保护叙利亚内的平民和为此为联合国 监测团提供必要的手段,以及根据《联合国宪章》 有关条款采取必要措施和做出决定,以便制 在阿 拉 伯叙利亚共和国发生的针对平民的攻击。
daccess-ods.un.org
In conclusion, on the occasion of Egypt’s presidency of the Group of Arab States for this month, I would like to call for the participation of all United Nations bodies, including the Security Council, in implementing what was called for by the resolution of the League of Arab States adopted on 2 June on the need to protect civilians in Syria and provide the United Nations Supervision Mission with the necessary tools to do that, as well as to take the necessary measures and decisions according to the relevant articles of the Charter of the United Nations in order to put an end to the attacks that are targeting civilians in the Syrian Arab Republic.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 9:05:23