请输入您要查询的英文单词:

 

单词 养子
释义

See also:

raise (animals)
bring up (children)
give birth
keep (pets)

External sources (not reviewed)

(e) 秘书长可以根据个别情况,决定教育补助金是否适用 养子养 女 或 继子 继女。
daccess-ods.un.org
(e) The Secretary-General may decide in each case whether the education grant shall extend to adopted children or stepchildren.
daccess-ods.un.org
此外,委员会还决定死亡抚恤金只可发放给已故 工作人员的配偶或受养子女, 而不是其二级受抚养人。
unesdoc.unesco.org
Furthermore, it decided that the
[...]
death grant should only be granted to a
[...] spouse or dependent child, and not to the [...]
secondary dependants of the staff member.
unesdoc.unesco.org
联合国应酌情支付工作人员及其配偶和受 养子 女 的 旅费,但以符合秘书长 制订的条件和定义为限。
daccess-ods.un.org
Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall in appropriate cases pay the travel expenses of staff members, their spouses and dependent children.
daccess-ods.un.org
委员会向联合国大会建议,修订后的 养子 女 津贴水平应设为每年 2,929 美元,而二级 [...]
受扶养人的津贴为每年 1,025 美元,自 2011 年 1 月 1 日起实施。
unesdoc.unesco.org
The Commission recommended to the General Assembly that,
[...]
with effect from 1 January 2011, the
[...] revised level of the children’s allowance [...]
should be set at US $2,929 per annum and that
[...]
the secondary dependant’s allowance should be set at $1,025 per annum.
unesdoc.unesco.org
子女”包括任何 血子女、收养子女、过继子女或 养子 女。
daccess-ods.un.org
Child” includes any biological, adopted, step or foster child.
daccess-ods.un.org
婚姻不可在至少有一方已经结婚的两人之间、直接亲属长幼之间、兄弟姐 妹之间、同父异母或同母异父兄弟姐妹之间、养父母 养子 女 之 间、同一人养 的子女之 间以及至少有一方因为有限的实际行为能力而一直受到监护的两人之间 [...]
缔结(该法第 4 节第 1-3 条)。
daccess-ods.un.org
A marriage may not be contracted between persons of whom at least one is already married, between direct ascendants and descendants, brothers and sisters,
[...]
half-brothers and half-sisters,
[...] adoptive parents and adopted children, or between children adopted by the [...]
same person, and between
[...]
persons of whom at least one has been placed under guardianship due to his or her restricted active legal capacity (§ 4 clause 1–3 of the Act).
daccess-ods.un.org
为了援助风险群体的儿童,向险境家庭提供了咨询,以减少被害人忽视儿 童数量,增强家庭养子女的能力。
daccess-ods.un.org
To assist children in risk groups, counselling to families at risk has
[...]
been provided in order to reduce the number of
[...] neglected children and increase the ability of families in raising children.
daccess-ods.un.org
(b) 如果任务被指定为不带家属的派任,联合国既不负担工作人员的配偶和 (或)受养子女的 安家费,也不提供他们前往工作地点的旅费。
daccess-ods.un.org
(b) When a mission has been designated as non-family, the spouse
[...] and/or dependent children of the staff [...]
member shall not be installed at nor shall
[...]
travel to the duty station be provided at the expense of the Organization.
daccess-ods.un.org
收养事务法定机构收养事务管理局以及卫生服务执行局向被养 者、将子女送人收养的父母、养子 女 的 父母以及将儿童送人收养人的血亲家庭 的成员提供协助。
daccess-ods.un.org
The Adoption Authority – the statutory authority for adoptions – and the Health Service Executive assist adopted people, parents who have placed children for adoption, adoptive parents, and natural family members of people placed for adoption.
daccess-ods.un.org
在缅甸,祖母对母亲决定是否采用纯母乳 养子 女 的 行为具有重要影响力。
unicef.org
Grandmothers in Myanmar are a primary influence in a mother deciding whether to
[...] exclusively breastfeed her child.
unicef.org
委员会确认养育子女是父母、妇女与男子以及整个社会的共同责任, 绝不应以妇女孕产、养子女以 及妇女在生育方面的角色为由歧视她们或限 制其全面参与社会生活。
daccess-ods.un.org
The Commission recognizes that the upbringing of children requires the shared responsibility of parents, women and men and society as a whole, [...]
and that maternity, motherhood,
[...]
parenting and the role of women in procreation must not be a basis for discrimination nor restrict the full participation of women in society.
daccess-ods.un.org
委员会也欢迎缔约国要求父母养子 女 ,以及法官可下令支 付抚养费。
daccess-ods.un.org
The Committee also welcomes the fact
[...]
that the State party requires parents to
[...] provide for their children and that a judge [...]
can order that maintenance be paid.
daccess-ods.un.org
然 而,这一切并不排除残疾人的任何可能性,但全面的能力是成为寄养父母或养 子女的条件。
daccess-ods.un.org
However, all this does not exclude the persons with disabilities from
[...]
any of the possibilities but full competency is a condition for becoming a foster
[...] parent or for the adoption of a child.
daccess-ods.un.org
通过这种方式,D-1 级和以上的工作人员以及采购和投资的工作人
[...] 员都必须确保他们所提供的有关其本人、配偶和受 养子 女 的资产和负债信息的 准确性。
daccess-ods.un.org
Through this exercise, staff members at the D-1 level and above, as well as procurement and investment staff, are required to certify the accuracy of
[...]
the information they have provided on their assets and liabilities and on those of
[...] their spouse and dependent children.
daccess-ods.un.org
(i) 配偶双方都是工作人员,而且各享有本条细则所规定的搬运个人财物和 家用物品的权利或托运非随身行李的权利时,考虑到工作人员细则 4.7(d)的规
[...] 定,配偶双方应由联合国支付的搬运费的最高数额,为有配偶或受 养子 女 同 住 在正式工作地点的工作人员可领取的数额。
daccess-ods.un.org
(i) Where both spouses are staff members and each is entitled to removal of personal effects and household goods or unaccompanied shipment under the present rule, and taking into account staff rule 4.7 (d), the maximum entitlement to removal at United Nations expense for both
[...]
spouses shall be that provided for a staff member with a
[...] spouse or dependent child residing at the [...]
official duty station.
daccess-ods.un.org
在可能和适当情况下,对怀孕妇女和有受 养子 女 的妇女应首先选择非拘禁 判决,只有在罪行严重或暴力犯罪或该妇女构成持续危险的情况下,并在考虑到儿 [...]
童最高利益之后,才考虑拘禁判决,同时还应确保做好照看这类儿童的适当安排。
daccess-ods.un.org
Non-custodial sentences for pregnant women and
[...] women with dependent children shall be [...]
preferred where possible and appropriate,
[...]
with custodial sentences being considered when the offence is serious or violent or the woman represents a continuing danger, and after taking into account the best interests of the child or children, while ensuring that appropriate provision has been made for the care of such children.
daccess-ods.un.org
还令人 不安的是,该决议试图超越《公约》就父母抚育和养子女的责任所规定的范围。
daccess-ods.un.org
It was also disconcerting that the resolution attempted to go beyond what was set
[...]
forth in the Convention with regard to the responsibility of
[...] parents for the upbringing and development of their children.
daccess-ods.un.org
计划生育服务使得妇女能 接受更高等教育并使养子女与 就业并行不悖。
daccess-ods.un.org
Family planning services allow women to achieve higher education
[...] and combine childrearing with employment.
daccess-ods.un.org
卡塔尔国声明,第 5
[...] 条(a)款中提及的“模式”的改变这一问题不得理解为鼓 励妇女放弃其作为母亲以及在养子 女 方 面扮演的角色,以避免对家庭结构产生 [...]
破坏。
daccess-ods.un.org
The State of Qatar declares that the question of the modification of “patterns” referred to in article 5 (a) must not be understood as encouraging
[...]
women to abandon their role as mothers and
[...] their role in child-rearing, thereby undermining [...]
the structure of the family.
daccess-ods.un.org
1830年,在他养子去世之后,他与卓越的的钟表大师爱德华约翰‧登特(Edward [...]
John Dent)建立了合作关系。
arnoldandson.com
In 1830, after the demise
[...] of his adopted son, he went into partnership [...]
with the brilliant watchmaker Edward John Dent.
arnoldandson.com
(a) 加强落实现有法律和措施,确保不论是结婚还是不结婚,父母双方都 应对养子女作 出平等贡献,当父母双方中有一方不能履行其抚养义务时,应确 [...]
保有效地向其索回抚养费
daccess-ods.un.org
(a) Strengthen the implementation of existing laws and measures which ensure that both parents, married
[...]
or not, contribute equitably to the
[...] maintenance of their children and that maintenance [...]
obligations are effectively recovered
[...]
when a parent fails to meet his or her obligations
daccess-ods.un.org
给予其子女的第 9 条第 2 款;关于人身移动和自由择居的第 15 条第 4 款;关于 在婚姻存续期间以及解除婚姻关系时,双方在监护、选择姓氏的权利、抚养和养子女方 面有相同的权利和义务的第 16 条第 1 款(c)、(d)、(f)和(g)项;关 于童年订婚和童婚的法律效力的第 16 条第 2 款,因为该条不符合伊斯兰教法的 有关规定;以及关于在国家之间发生争端时诉诸仲裁的第 29 条第 1 款。
daccess-ods.un.org
The Government of the Syrian Arab Republic makes reservations to article 2; article 9, paragraph 2, concerning the grant of a woman’s nationality to her children; article 15, paragraph 4, concerning freedom of movement and of residence and domicile; article 16, paragraph 1 (c), (d), (f) and (g), concerning equal rights and responsibilities during marriage and at its dissolution with regard to guardianship, the right to choose a family name, maintenance and adoption; article 16, paragraph 2, concerning the legal effect of the betrothal and the marriage of a child, inasmuch as this provision is incompatible with the provisions of the Islamic sharia; and article 29, paragraph 1, concerning arbitration between States in the event of a dispute.
daccess-ods.un.org
此外,西班牙法律规定对新生儿、 养子 女 及 永久收留的未成 年人发放 2 500 欧元的经济福利,如果其中有残疾人或者家庭核心人员中有残疾 人的情况下,该笔经济补贴将再增加 1 000 欧元。
daccess-ods.un.org
Likewise, the financial benefit of € 2,500 for children born, adopted or permanently fostered is increased by € 1,000 for children with disabilities or when either of the progenitors in the nuclear family is disabled.
daccess-ods.un.org
在涉 及工作人员以及本该政策规定范围内的配偶和受 养子 女 的 个人财务投资和(或) 外部活动所引起的利益冲突情况方面,该方案是确定组织风险的一项工具。
daccess-ods.un.org
It is one of the tools for identifying organizational risks in relation to conflict of interest situations arising from the personal financial investments and/or outside activities of staff members and their spouses and dependent children who are covered under the policy.
daccess-ods.un.org
时下的父母每天忙着为孩子寻找教育、健康培养、兴趣培育等信息,满脑子都是有关 养子 女 的 问题,于6月5日逢周日出版的Family Post,可帮助读者解答这些问题,为忙碌的父母提供育儿或其他家庭问题上的相关信息和实用观点。
tipschina.gov.cn
Launching Sunday, 5th June, Family Post will answer some of those questions every Sunday, pointing today's busy readers to a more comprehensive view of parenting, education and family issues.
tipschina.gov.cn
直系亲属是指您的配偶、同居伴侣、未成年子女和 被赡养人,包括亲子女、领养子女 、 继子女、与您 同处一个家庭的任何其他人,以及代表上述人士或 作为其代理人或受托人的任何个人或组织。
cit.com
Immediate family means your spouse, domestic partner, minor children and dependents, including natural, adoptive, and step-children, any other individual residing in the same household as you, and any individual or organization that represents or acts as agent or fiduciary for such individuals.
cit.com
主要问题是:申诉人是安保协调员办公室通过代表保险公司的一家中介机构
[...] 提供的恶意行为保险所载列的受抚养遗孀,本组织是否对其提出的索偿要求处置 不当,对她及其受养子女造成重大经济和精神损害。
daccess-ods.un.org
The principal question was whether the applicant’s claim, as the dependent widow of the deceased under the Malicious Acts Insurance Policy, which was administered by the Office of the United Nations Security Coordinator through a broker representing the underwriters, was
[...]
mishandled by the Organization, resulting in substantial economic and moral damage to
[...] her and their dependent children.
daccess-ods.un.org
根据养恤基金条例,年满 55 岁或 55 岁以上的退休工作人员(及其配偶、受 养子 女 或 遗属)如果加 入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受离职后健康保险。
unido.org
Staff members (their spouses, dependent children or survivors) retiring from service under the Pension Fund regulations at age 55 or later are eligible for after-service health insurance (ASHI) coverage after having been a participant in a contributory health insurance scheme of the common system for at least ten years.
unido.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/4 12:43:44