单词 | 兴办 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 兴办 —beginless common: set in motion See also:兴—encourage • interest in sth • flourish • become popular • (often used in the negative) permit or allow (dialect) • maybe (dialect) • feeling or desire do sth • surname Xing 兴 v—rise v • start v • get up v
|
在香港很多主要宗教团体除了弘扬 教义之外,还兴办学校、及提供卫生、福利及其它社会服务和设施。 daccess-ods.un.org | Apart from offering religious instructions, many major religious bodies have established schools and provided health, welfare and other social services and facilities. daccess-ods.un.org |
我们打算在这些地方兴办一些企业”。 daccess-ods.un.org | We will plan to build some kind of enterprises there”. daccess-ods.un.org |
在这一战略的框架内,Sucre 计划于 2003 年启动,目标是根据各个地区的需 要和潜力,在全国的每一个市镇开办大学,创建各种教育场所,以便学生参加大 学兴办的各种培训计划。 daccess-ods.un.org | In the framework of that strategy, the Sucre Mission was launched in 2003 with the objective of bringing university education to every municipality in the country on the basis of the needs and potential of the various regions, creating educational spaces to enable students to enrol in the various training programmes managed by universities. daccess-ods.un.org |
哈里发办公室仍然保持作为一个伊斯兰团结的象征,和几个后来的阿拔斯王朝的哈里发试图 振 兴办 公 室 的力量。 mb-soft.com | The office of the caliph was nonetheless [...] maintained as a symbol of the unity of Islam, and several later Abbasid caliphs tried [...] to revive the power of the office. mb-soft.com |
特别是1998年以来,地方政府围绕油田、服务油田 而 兴办 的 化 工、轻工机械、石化下游开发等工业企业,糖酒、五金、饮服等配套的商贸服务企业绝大多数破产倒闭,原市属工商业体系全面崩溃。 shanghaibiennale.org | From the government-dominated oil production and service sector to chemical plants, light industrial machinery, down-stream petrochemical plants, and sugar, brewing, hardware and catering, the once flourishing industries of Yumen have been entirely crushed. shanghaibiennale.org |
公私合作兴办教育项目将越来越多。 daccess-ods.un.org | There will also be an increasing number of public-private partnership projects for education. daccess-ods.un.org |
强调指出需要促进农业生产、生产率和可持续性,途径包括公共和私人 投资,扩大小农获得市场、信贷、投入和土地的机会,改善土地用途规划,作物 [...] 多样化和商品化、健全的水管理,包括有效灌溉、雨水采集和储存,建立强大的 农业价值链,投资兴办农村 基础设施,以实现千年发展目标中关于贫穷和饥饿问 题的具体目标 daccess-ods.un.org | Stresses the need to enhance agricultural production, productivity and sustainability, including through public and private investment, expanded access of smallholder farmers to markets, credit, inputs and land, improved land-use planning, crop diversification and commercialization, sound water management, including efficient irrigation, water [...] harvesting and storage, the [...] development of strong agriculture value chains and investment in rural infrastructure, [...]in order [...]to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals daccess-ods.un.org |
强调指出 强调指出 强调指出 强调指出,需要提高可持续农业生产和改善粮食供给与质量,途径包括 长期投资、包括妇女在内的小农平等进入市场、获得信贷和投入、改善用地规划、 作物多样化、商品化、发展适当的农村基础设施、改善发展中国家市场准入以及 [...] 健全的水管理,包括有效灌溉、雨水采集和储存及适当管理相关设施,以及建立 强大的农业价值链和投资兴办农村 基础设施,这些对于加速实现关于饥饿的千年 发展目标至关重要 daccess-ods.un.org | the need to increase sustainable agricultural production to augment the availability and quality of food, including through long-term investment, equitable access of smallholder farmers, including women, to markets, credit and inputs, improved land-use planning, crop diversification, commercialization, development of an adequate rural infrastructure and enhanced market access for developing countries, as well as sound water management, including efficient irrigation, water harvesting and storage and the appropriate management of [...] relevant facilities, and [...] the development of strong agriculture value chains and investment in rural infrastructure, [...]which are critical to accelerating progress in order to achieve the hunger-related Millennium Development Goals daccess-ods.un.org |
我们认识到,让人人都有体面工作机会和创造就业的办法包括利用公私投 资,促进科技创新,兴办推动 自然资源及生态系统恢复、再生和养护的公共工程, 提供社会服务和社区服务。 daccess-ods.un.org | We recognize that opportunities for decent work for all and job creation can be generated through, inter alia, public and private investments in scientific and technological innovation, public works in restoring, regenerating and conserving natural resources and ecosystems, and social and community services. daccess-ods.un.org |
由于长老慈悲济世,兴办社会 福利事业成绩卓著, 于1986年和1992年曾先后两次获新加坡总统授予公共服务勋章(PBM)和公共服务星章(BBM)。 btrts.org.sg | With unconditional kindness and universal compassion, Venerable Yan Pei was conferred the Public Service Medal (PBM) and Public Service Star (BBM) awards by the President of Singapore in 1986 and 1992 respectively. btrts.org.sg |
335. 虽 然王国政府尚未 发放 失业 补助 ,但政府鼓励国内外投 资者在柬埔寨投 资,兴办工厂 、企业和商业实体,以吸纳柬埔寨的大量劳动力。 daccess-ods.un.org | Even though the Royal Government has not yet provided the unemployment benefit to people, the Government encourages the national and international investors to launch the investments in Cambodia such as factories, enterprises and businesses that can absorb remarkable employment rate. daccess-ods.un.org |
公共和私营部门的伙伴关系( 公私伙伴关系) 具有透明的竞标机制和适当的公 私伙伴关系合同安排,被认为可以替代政府出 资 兴办 基 础 设施这一传统做法。 daccess-ods.un.org | Public–private partnerships (PPPs) were considered to be viable alternatives to traditional government financing of infrastructure with transparent competitive bidding and the right contractual arrangement PPPs. daccess-ods.un.org |
和平利用核 能是《条约》的重要支柱,大韩民国对于核燃料循 环和创新核反应堆的多边办法尤感兴 趣。 daccess-ods.un.org | The peaceful use of nuclear energy was an important pillar of the Treaty [...] and the Republic of Korea was [...] particularly interested in multilateral approaches to the nuclear [...]fuel cycle and innovative nuclear reactors. daccess-ods.un.org |
教科文组织金边办事处协助振兴柬埔 寨在数 十年的冲突中几乎完全失传的四种传统戏剧。 unesdoc.unesco.org | UNESCO Phnom Penh [...] supported the revitalization of four forms of traditional theatre, which were almost entirely [...]lost during decades of conflict in Cambodia. unesdoc.unesco.org |
董事会注意到高专办与各 个伙伴的成功合作并 高 兴 地指 出,高专办持续开展工作,努力增强区域和次区域人权机制,如非洲联盟、南部 非洲发展共同体、西非国家经济共同体和政府间发展管理局。 daccess-ods.un.org | The Board took note of the successful [...] cooperation with partners and was heartened to note that the Office had continued its work in strengthening [...]regional [...]and subregional human rights mechanisms such as the African Union, Southern African Development Community, Economic Community of West African States, and the Intergovernmental Authority on Development. daccess-ods.un.org |
在有利于土著居民的计划范围内,教科文组织支持了地图绘制和文化资源 振 兴 领 域的 试办项目 和实例研究:在南非(San)、加蓬(Pygmees)、菲律宾(Lumad)、哥伦比亚 (Ticuma)、萨摩亚(来自索罗门群岛的美拉尼西亚人)、斐济(Banaban)、阿根廷 [...] (Mapuch)、玻利维亚(Uru de Iruitu)和墨西哥开展的涉及九个土著社区的活动得到了日 [...]本预算外资金的资助。 unesdoc.unesco.org | As part of its programme in favour of [...] indigenous people, UNESCO has [...] supported pilot projects and case studies in the areas of cartography and the revitalization of cultural resources: [...]in South Africa [...](San), in Gabon (Pygmies), in the Philippines (Lumad), in Colombia (Ticuna), in Samoa (Melanesians from the Solomon Islands), in Fiji (Banaban), in Argentina (Mapuche), in Bolivia (Uru de Iruitu) and in Mexico where activities relating to nine indigenous communities have been financed by Japanese extrabudgetary funds . unesdoc.unesco.org |
在 2005 年 10 月 6 日的第五和第六次会议上,委员会审议了下列五个项目:项目 8.1:反对在 体育运动中使用兴奋剂 国际公约草案;项目 5.3:关于阿拉伯被占领土的教育和文化机构的第 32 C/54 号决议的实施情况;项目 5.24:关于在布基纳法索瓦加杜古建立由联合国教科文组织赞助的非 洲女童和妇女教育国际中心(CIEFFA)的建议;项目 5.8:联合国教科文组织和经济合作与发展组 织(OECD)合作,共同起草“保障高等教育跨国 界 办 学 质 量”的指导方针;以及项目 5.23:关于国 际传统竞赛和体育运动宪章的可行性及范围的初步报告。 unesdoc.unesco.org | At its fifth and sixth meetings on 6 October 2005, the Commission examined the following five [...] items: 8.1 “Draft [...] international convention against doping in sport”, 5.3 “Implementation of 32 C/Resolution 54 concerning educational and cultural institutions in the occupied Arab territories”, 5.24 “Proposed establishment of the International Centre for Girls’ and Women’s Education in Africa (CIEFFA) under the auspices of UNESCO, in Ouagadougou (Burkina Faso)”, 5.8 “Cooperation between UNESCO and OECD in drafting guidelines on ‘Quality Provision in Cross-Border Higher Education’”, [...]and 5.23 “Preliminary [...]report on the desirability and scope of an international charter on traditional games and sports”. unesdoc.unesco.org |
目前正在进行采购,寻找一个主要承包 商负责土地核证无雷,和一个排雷方 案 办 公 室提供质量控制和保证及社区建立信 任措施。 daccess-ods.un.org | Procurement processes are now under way for a main contractor [...] to undertake this land release and a [...] Demining Programme Office to provide quality [...]control and assurance, and community confidence building measures. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中 的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 [...] 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 [...] 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed [...] on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel [...]road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话; 举 办 跨 地 区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue [...] involving professionals from cultural [...] industries; the organization of an interregional [...]conference on the image of Arab-Islamic [...]culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 [...] 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 [...] 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes [...] implemented by the Office in the area education [...]focused on the following strategic areas [...]of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室 ;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, [...]而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional [...] headquarters perform outreach activity by [...] visiting remote offices twice a week; [...]support is provided to the Government during [...]important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
许多代表团支持制定一项全球标准,指出石榴的生产和贸易已经扩展到近东以外 地区,由于许多国家对此商品越来越 感 兴 趣 , 因而将有巨大的市场潜力。 codexalimentarius.org | A number of delegations supported the elaboration of a worldwide standard, noting that the production and trade of pomegranate extended beyond the Near East Region and that there would be significant market potential in view of growing interest in this commodity in many countries. codexalimentarius.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 [...] 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 [...] 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约 承 办 事 务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具 和 办 公 设 备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means [...] of disseminating [...] publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, [...]mainly owing to the [...]termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
某代表团对“振兴”执 委会的提议表示关注,注意到执委会已经在发挥重要的功 能,应该继续保留其对食典委的咨询作用,而不应该对属于食典委职责的事情做出任何 决定。 codexalimentarius.org | One delegation expressed some concern with the proposal to “revitalise” the Executive Committee, noting that it was already carrying out important functions and should retain its advisory role to the Commission, but should not take decisions that were the responsibility of the Commission. codexalimentarius.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。