单词 | 共享带宽 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 共享带宽 —shared bandwidthSee also:共享 n—sharing n 共享 v—share v 共享 adj—common adj 带宽 n—bandwidths pl
|
用户可以享受水 晶般清晰的通话、全双工 和 宽带 声 音。 jabra.cn | One may enjoy crystal clear collaboration, full duplex and wideband sound. jabra.com |
替代部件增加了本组织的费用,本组织原 本可以通过与海地共用卫星宽带节约 资金,但因卫星技术不同而难以做到。 daccess-ods.un.org | The substitution also impacted [...] the savings the organization could [...] obtain by pooling satellite bandwidth with Haiti, [...]as the satellite technologies used [...]differ to the extent that this is impossible. daccess-ods.un.org |
三个主要种族不仅保留了各自的文化和 传统,而且对其他文化和传统保持理解 和 宽 容 , 并 共享 彼 此 的文化财富。 daccess-ods.un.org | The three major races not only retain their [...] respective cultures and traditions but also maintain [...] understanding and tolerance as well as share each [...]other’s cultural richness. daccess-ods.un.org |
欧洲联盟将致力于确 保发达国家和发展中国家平等共享贸 易 带 来 的好 处,并且鼓励国际社会也能如此。 daccess-ods.un.org | The European Union would pursue its efforts to ensure that [...] trade benefits were shared among developed and [...]developing countries alike, and encouraged [...]the international community to do the same. daccess-ods.un.org |
根据《劳动法》第 113 条,所有雇员都享有至少 28 天的带薪 年假,其中不包括公共节假日。 daccess-ods.un.org | In accordance with article 113 of the Labour Code, all [...] employees are granted an annual paid [...] leave, with a minimal duration of 28 days, out of which public holidays are excluded. daccess-ods.un.org |
西非的三个特派团(联科行动、联利特派团和联合国塞拉利昂建设和平综合 办事处(联塞建和办))以及联合国西非办事处(西非办)继续在一些领域开展合 作,其中包括:与联利特派团开展联合边境巡逻,以防止非正规的武装集团和武 [...] 器跨界移动;联科行动和联利特派团之间组织联合培训方案,其他特派团也参加; [...] 除了通过租赁线路建立与科特迪瓦三个大城市的链接以外,还保持与联利特派团 的地面微波链接,以提高服务质量和速度,利用尚未使用的卫 星 带宽 实 现 节余; 以及各特派团之间共享航空资产。 daccess-ods.un.org | The three missions in West Africa, UNOCI, UNMIL and the United Nations Integrated Peacebuilding Support Office in Sierra Leone (UNIPSIL) as well as the United Nations Office for West Africa (UNOWA), continue to work together and cooperate in a number of areas, including: joint border patrols with UNMIL to prevent cross-border movement of irregular armed groups and weapons; organizing joint training programmes between UNOCI and UNMIL, which are also attended by other missions; maintaining a terrestrial microwave connectivity with UNMIL in addition to establishing leased line connectivity to three major cities in Côte d’Ivoire to enhance service [...] quality and speed and achieve [...] savings from unused satellite bandwidth; and the sharing of air assets among the missions. daccess-ods.un.org |
该uBR10012卡连同3G60线支持定于大规模的DOCSIS 3.0功能全面,包括IPv6的 ,并支持带宽共享先进 的功能,如动态。 technologeeko.com | The uBR10012 together with the 3G60 line card supports the [...] full set of DOCSIS 3.0 features at scale, including IPv6, and supports advanced [...] features such as dynamic bandwidth sharing. technologeeko.com |
经社会还了解到,泰国正在其“智 能泰国”战略下扩大其宽带网络 ,并在 公 共 场 点 和那些尚未接入光纤电缆的 偏远地区增加无线互联网连接。 daccess-ods.un.org | The Commission was also informed that Thailand [...] was expanding its broadband network under its ―Smart Thailand‖ strategy and increasing wireless Internet connectivity in public areas and remote areas [...]where fibre-optic [...]networks were not yet available. daccess-ods.un.org |
例如,国际电联无线电部门研究小组正在为 2012 年世界无线电通信会议 [...] 编拟建议,这些建议涉及与空间和陆地服务使用 和 共享 一 些 频 带 和 环 境监测使 用高于 275GHz 的频带等事项有关的议程项目。 daccess-ods.un.org | For example, the ITU-R study groups are currently preparing proposals for the 2012 World Radiocommunication Conference regarding agenda items [...] related to such [...] matters as the use and sharing of some frequency bands by space [...]and terrestrial services and the use of frequency bands above 275 GHz for environment monitoring. daccess-ods.un.org |
因此,联邦政府面临的部分挑战就是保证 妥善筹办上述活动、保证它们顺利进行,使它们能为巴西的发展和巴西人的体面 工作机会带来广泛和共享的回报。 daccess-ods.un.org | It is thus part of the federal Government’s challenges to ensure suitable preparation for the said events, and to ensure that they go off smoothly, so that they bring a broad and inclusive return in terms of development and generate decent work opportunities for Brazilians. daccess-ods.un.org |
m) 可持续发展教育应积极推动性别平等,创造使妇女能 够 共享带 来 社 会变革和 人类福祉的知识和经验。 unesdoc.unesco.org | (m) ESD should actively promote gender equality, as well as create conditions and strategies that enable women to share knowledge and experience of bringing about social change and human well-being. unesdoc.unesco.org |
中国呼吁世界各国,加强空间核动力源安全技术研究与合作 , 共 同 提 升空 间核动力源技术的安全和应用水平,消除空间核动力源安全性方面的不确定因 素,在享用高新技术带给人 类便利的同时,做好人与环境的保护。 daccess-ods.un.org | China appeals to countries around the world to strengthen research and cooperation in developing technologies that ensure the safety of space NPS in order to increase the safety and use of [...] such technologies, remove any [...] uncertainty about their safety and ensure adequate protection for people and the environment, while also ensuring that the benefits of those new advanced technologies are widely enjoyed. daccess-ods.un.org |
旅舍提供各种类型的舒适房间,从设施齐全 的 宽 敞 共 用 房间(4-6人 , 带 独 立浴室)到配备了大号床的私人房间(带独立浴室),应有尽有。 cn.yha.co.nz | A wide range of comfortable backpacker accommodation is available, from our spacious and well appointed [...] 4 and 6 share ensuite [...]rooms to our private ensuite rooms with queen beds. yha.co.nz |
然后,显示页面中会出现一条警报,只有测量值返回到当 前 带宽 内 , 警报才能 被重置。 highvolt.de | This results in a message alert on the display which is only reset when the measured value [...] returns to within the current bandwidth. highvolt.de |
两名处于支持宽带的网 络上的用户,只要给他们配备支 持 宽带 的 终端设备,将立即发现不同之处: 他们在通话过程中体验到的音质将类似于他们站在同一间房间里的时候体验到的音质。 jabra.cn | Two users on a wideband-enabled network, as long as they are equipped with wideband-ready end-devices, [...] will notice the difference [...]immediately: during a conversation, they experience a sound quality similar to one they would experience if they were standing in the same room. jabra.com |
目前正在编制的一份名为“宽带:一 个推动进步的平台”的 背景报告将为拓展宽带网络 实现全民普及提供更加详细的范例、证据、技术选择和战略。 unesdoc.unesco.org | A background [...] report entitled “Broadband: a Platform for Progress” currently under preparation will offer more detailed examples, evidence, technical choices and strategies for extending broadband networks within [...]the reach of all. unesdoc.unesco.org |
为促进采取“宽带友好型”做法和政策,国际电联和教科文组织建立了宽带 委员会,以促进人人享受宽带的好处。 daccess-ods.un.org | To promote the adoption of broadband-friendly practices and policies, the Broadband Commission was established by ITU and UNESCO so that all people could take advantage of its benefits. daccess-ods.un.org |
我们必须积极促进对话, 采取具体步骤加强各种文明之间的相互了解与合作, 通过我们社会的教育、文化、媒体及宗教等领域,具 体落实和平、同情和宽容等共同价 值观。 daccess-ods.un.org | We must actively promote dialogue and take concrete steps to enhance mutual understanding and cooperation among diverse civilizations, translating the shared values of peace, compassion and tolerance through the fields of education, culture, media and religion and in our society. daccess-ods.un.org |
全联合国系统的一个共同方法会带来 更 大的影响,降低交易成本,通过开发通用工具促进地面上的实际行动,确保整个组织的数据可比性,并汇集成果促成更加知情的决策和知 识 共享。 un.org | A common approach across the UN system brings greater impact, [...] lowers transactions [...] costs, facilitates practical action on the ground through the development of common tools, ensures comparability of data across organizations, and pooling of results for better-informed decisions and knowledge-sharing. un.org |
另外一种略 微温和的措施是对为其他目的而提供 的 宽带 的 使用实行限制,诸如 视频下载和互联网音频通话等功能。 daccess-ods.un.org | A less drastic measure would be to limit use of the available bandwidth for purposes such as video downloads and voice-over-Internet-Protocol telephony. daccess-ods.un.org |
Covalent Materials Corporation(以下简称“该公司”)在 2012 年 9 月 13 日发布的新闻稿“回复:就修订条款及条件(延长到期日、提高利率、增加赎回金额等)及要约购买第一轮无抵押债券召开债券持有人大会”中宣布,就修订第一轮无抵押债券 ( 带 有 债 券间 享有共同权利条款) (ISIN 代码:JP330135A829)(以下简称“债券”)的条款及条件(延长到期日、提高利率、增加赎回金额等)(以下简称“提议”)以及修订债券购买要约 (以下简称“购买要约”)的条件召开债券持有人大会,其中,购买要约须受债券的债券持有人大会上是否批准提议以及债券持有人的该决议是否获得法院批准为前提。 china.blackstone.com | Covalent Materials Corporation (the “Company”) announced in the press release “Re: Holding of Bondholders Meeting concerning Amendment to the Terms and Conditions (Extension of Maturity Date, Increase in Interest Rate, Increase in Redemption Amount, etc.) and Offer to Purchase of the 1st Series Unsecured Bonds”, dated September 13, 2012, to hold a bondholders meeting in relation to an amendment to the terms and conditions (extension of maturity date, increase in interest rate, increase in redemption amount, etc.) (the “the Proposal”) of 1st Series Unsecured Bonds (with inter-bond pari passu clause) (ISIN code: JP330135A829) (the “Bonds”), as well as to amend the conditions of the offer to purchase the Bonds (the “Purchase Offer”) which is subject to, among other things, the approval of the Proposal at the bondholders meeting of the Bond and the court’s approval of such bondholders’ resolution. blackstone.com |
同时,LTE TDD 与 FDD 的融合使全球 LTE [...] 漫游成为可能,在不同国 家/市场,无论是使用 TDD 频谱还是 FDD 频谱,用户通过使用同一 款多模终端,就可以享受到移动宽带 数 据 服务,为用户创造极大的便 利。 tdia.cn | Meanwhile, the convergence of LTE TDD and FDD provides the possibility for global LTE roaming, in different countries/markets, whether [...] using TDD spectrum or FDD [...] spectrum, mobile broadband data services can be enjoyed just by using the [...]same multimode terminal, [...]which creates great convenience for users. tdia.cn |
此外,威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告(A/59/565)以及秘书长题 为“大自由:实现人人共享的发展、安全和人权”的报告(A/59/2005)向冲突 地区和冲突后地区的千百万妇女和女孩提出了一些至关重要的倡议,包括:设立 建设和平委员会;加强对预防冲突的重视;负责保护民众免遭灭绝种族罪、战争 罪、族裔清洗和危害人类罪;更加有效地保护人权以及加强法治。 un.org | Furthermore, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565) and the report of the Secretary-General “In larger freedom: towards development, security and human rights for all” (A/59/2005) proposed a number of initiatives of vital importance to millions of women and girls in conflict and post-conflict areas, including: the creation of a Peacebuilding Commission; increased focus on conflict prevention; the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity; more effective protection of human rights; and enhanced rule of law. un.org |
欧洲通信卫星组织的观察员向小组委员会通报了以下内容:2012 年世界无 线电通信会议的成果、宽带数字 发展委员会(该委员会是国际电信联盟(国际 [...] 电联)秘书长和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)总干事于 2010 年 成立的,目的是在该领域加速实现千年发展目标)的工作,以及欧洲通信卫星 [...]组织缔约方大会 2011 年第三十七次会议商定定期向缔约方报告通过欧洲通信卫 星组织的卫星进行播放的若干广播电视频道受到蓄意再三干扰的情况,强调指 出,自上次报告以来,这类干扰大幅度增加。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee was informed by the observer for EUTELSAT-IGO about the outcome of the [...] 2012 World Radiocommunication Conference, [...] the work of the Broadband Commission for [...]Digital Development, established by the [...]Secretary-General of the International Telecommunication Union (ITU) and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 2010 with the aim of accelerating the achievement of the Millennium Development Goals in that field, and the agreement of the thirty-seventh meeting of the EUTELSAT Assembly of Parties in 2011 to provide regular reports to the parties on repeated deliberate interference on several radio and television channels broadcast via EUTELSAT satellites, stressing that since the previous such report there had been a large increase in such interference. daccess-ods.un.org |
鉴于耶路撒冷对于穆斯林的重要意义以及其在 和平进程中的战略重要性,圣城委员会主席国王穆 [...] 罕默德六世敦促有关各方不要采取任何有可能破坏 阿克萨清真寺和耶路撒冷其他场所的神圣性的行 动,从而维护该城市作为一个三大天启宗教的和平、 共存和宽容的圣地。 daccess-ods.un.org | Given the significance of Jerusalem for Muslims and its strategic importance in the peace process, King Mohammed VI, Chairman of the Al-Quds Committee, had urged the parties involved not to take any action likely to impair the sanctity of the Al-Aqsa Mosque and other sites in [...] Jerusalem, thereby preserving the City as [...] a place of peace, coexistence and tolerance among the three [...]revealed religions. daccess-ods.un.org |
各位部长表示关切发达国家与发展中国家在获取信息通信和技术工具 和宽 带连接 方面存在的数字鸿沟,这影响了很多领域的经济和社会相关应用,特别 是政府、企业、保健和教育领域,各位部长还表示关切发展中国家 在 宽带 连接 领域面临的特殊挑战。 daccess-ods.un.org | The Ministers expressed concern over the [...] digital divide in access [...] to ICT tools and broadband connectivity between developed and developing countries, which affects many economically and socially relevant applications in areas such as, inter alia, government, business, health and education, and further expressed concern with regard to the special challenges faced in the area of broadband connectivity by [...]developing countries. daccess-ods.un.org |
根据计划 V.2,促进传播的发展以及信息和传播技术服务于教育、科学和文化,采取的行动面 向两个主要目标:(1)支持传播媒体的发展,包括在冲突中和冲突后地区以及灾后情况下;以及 [...] (2)通过获取多样性内容和交付系统增加学习机会,从而促进全民教育目标和《信息社会世界首脑 会议行动计划》的实现,增强科学研究和信 息 共享 的 能 力。 unesdoc.unesco.org | Under Programme V.2, Promoting communication development and ICTs for education, science and culture, actions were geared towards two main objectives (i) supporting the development of communication media, including in conflict and post-conflict areas and postdisaster situations; and (ii) enhancing learning opportunities through access to diversified contents and delivery systems, thereby contributing to achieving the [...] EFA target goals and the WSIS Action Plan, and strengthening capacities for scientific [...] research and information sharing. unesdoc.unesco.org |
经社会指出了就艾滋病毒预防、治疗、护理和支持开展区域合作 和共 享相关 知识和良好做法的重要性,呼吁秘书处与艾滋病署及其赞助者合作, 以支持各政府定期审查在履行关于防治艾滋病毒和艾滋病的国际和区域承 诺方面取得的区域进展。 daccess-ods.un.org | It called upon the secretariat to work, in collaboration with UNAIDS and its co-sponsors, to support governments in conducting periodic reviews of regional progress in fulfilling the international and regional commitments to address HIV and AIDS. daccess-ods.un.org |
一些代表强调需要在减少灾害风险和气候变化风险方面推进区域 合作机制和共享资源安排,包括那些涉及信息和通信以及空间技术的 [...] 机制和安排,以期改善应对各种不同类型的危害识别和防范规划、以 及与各区域和次区域组织建立伙伴关系开展协作。 daccess-ods.un.org | Some representatives stressed the need [...] to promote regional cooperative [...] mechanisms and resource-sharing arrangements for [...]disaster risk reduction and climate change [...]risk reduction, including those involving information, communications and space technologies, to improve different types of hazard identification and preparedness planning as well as partnerships and collaboration with regional and subregional organizations. daccess-ods.un.org |
会议进一步注意到,粮农组织理事会强调关于 关闭共享服务中心曼谷和圣地亚哥分部的任何决定都必须经过深入研究和分析,同 时还要考虑到效率和效果问题,还要与区域会议及财政委员会进行磋商。 fao.org | It further noted that the FAO Council had stressed that any decision on closing the SSC hubs in Bangkok and Santiago must be preceded by in-depth study and analysis taking into account both efficiency and effectiveness concerns, and include consultations with the Regional Conferences as well as the Finance Committee. fao.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。