单词 | 公契 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 公契 noun —deed nSee also:契—a contract • agree • carved words
|
該物業的公契及管理協議已於1992年8月15日登記,備忘錄編號為TW853141。 cre8ir.com | Deed of Mutual Covenant and Management [...] Agreement of the Property was registered vide memorial no. TW853141 dated 15 August 1992. cre8ir.com |
執行戶籍管理所需的更改、更新資料,或調查和執行違反租約/大 廈 公契 等 條款的有關事宜。 housingauthority.gov.hk | To carry out tenancy management, viz. maintenance of accurate and updated tenancy [...] records, conduct an investigation into and take enforcement action against any breach [...] of tenancy/ the Deed of Mutual Covenant. housingauthority.gov.hk |
通过买卖协议进行 的不动产和永久使用权的转让是有效的,但 买卖协议必须在政府公证部门以公证 契 约的 形式签署。 paiz.gov.pl | Both real estate and perpetual usufruct transfers become [...] valid through a sales agreement, which is obligatorily signed in front [...] of public notary in the form of the notary deed. paiz.gov.pl |
但 是如果波兰法律有特殊规定(如公证 契 约) ,所以合同也必须以同样的方式终止。 paiz.gov.pl | However, when Polish law requires a [...] special form (e.g. a notary deed), such an agreement [...]should be closed also in this form. paiz.gov.pl |
(a) 個別業主和法團會歡迎降低終止委任 公契 經 理 人( 通常為物管 公司) 所需的業權份數及票數百分比,但物管公司和身為大業 主的物業發展商,則會反對此等修訂。 legco.gov.hk | (a) Individual property owners [...] and OCs will welcome lowering the percentage of shares and votes required for the termination of the DMC managers which [...]are mostly PMCs, but [...]the PMCs and property developers who are the major owners will resist such an amendment. legco.gov.hk |
關於通知建築事務監督展開及完成有關 [...] 小型工程的指明表格,何鍾泰議員表示,政府當 局應委員的要求,已承諾會在有關表格上加上附 註,提醒安排進行小型工程的人士應先徵求有關 [...] 建築物的業主/共同業主的同意,然後才進行有 關小型工程,以及註明業主應有的責任,包括在 大廈公契下的民事法律責任。 legco.gov.hk | In respect of the specified form(s) for notifying BA of the commencement and completion of minor works, Ir Dr HO said that in response to members' request, the Administration had undertaken to add a remark in the specified form(s) to remind the person who arranged for the minor works of the need to seek the building owner's/co-owners' prior consent before carrying out the [...] minor works as well as the responsibilities of such owners, including civil [...] liabilities under the deeds of mutual covenant. legco.gov.hk |
舉例而言,我們要正式劃定屋邨分界,以及擬定租約 和 公契 , 幾個政府部門正協助房屋署進行這項工作;其次是要審定個別銷售文件,除房委會人員以外,銀行和律師也要參與其事;還有,各有關屋邨在推出發售前,必須完成所訂保養維修計劃的工程,這對房委會及其顧客都同樣重要。 housingauthority.gov.hk | There is the processing of individual sales documentation, which involves both banks and lawyers in addition to HA staff. housingauthority.gov.hk |
2009年,公司加入联合国全球契约组织,2010年 , 公 司 建立了有害物质管理体系,并通过 了QC080000有害物质管理体系认证。 zte.com.cn | In 2009, the company joined the UN Global Compact, and in 2010, the company established [...] a hazardous substance management [...]system and received the QC080000 certification from the Hazardous Substance Management System. wwwen.zte.com.cn |
在这方面我们注意 到联合国全球契约所做的工作。公司 根 据这 一 契 约 , 承诺履 行 公 司 的 社会责任, 并采取行动支持千年发展目标。 daccess-ods.un.org | In this connection we [...] note the work of the United Nations Global Compact, in which companies have committed to corporate [...]social responsibility [...]and action in support of the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
(v) 本集團任何成員公司因賠償契諾日期之後任何時間未能履行其根據遺 產稅條例第42(1)節向稅務局局長或根據香港以外任何司法權區相等法 律向有關之相等機關提供資料之任何責任而根據遺產稅條例第42節或 根據香港以外任何司法權區相等之法律被施加任何罰款。 embryform.com | (v) for any penalty imposed on any member of the Group under section 42 of the Estate Duty Ordinance or the equivalent thereof under the laws of any juridiction outside Hong Kong by reason of any member of the Group defaulting, at any time after the date of the deed of indemnity, in any obligation to give information to the Commissioner under section 42(1) of the Estate Duty Ordinance or the equivalent authority thereof under the laws of any jurisdiction outside Hong Kong. embryform.com |
(B) 本公司可以加蓋印章之書面文件,一般地或就任何特定事項授權任 何人士為其受權人代其簽署契據及文件,以及代其訂立及簽署合約,而該受權人 代本公司簽署及加蓋其印章之所有契 據 均對 本 公 司 具約束力,並如同 該 契 據 已加 蓋本公司印章之相同效力。 minmetalsland.com | (B) The Company may, by writing under its seal, empower any person, either generally or in respect of any specified matter, as its attorney to execute deeds and instruments on its behalf and to enter into contracts and sign [...] the same on its behalf [...] and every deed signed by such attorney on behalf of the Company and under his seal shall bind the Company and have the same effect as if it were under the seal of the Company. minmetalsland.com |
秘书处一直在努力加强其在工作人员一级和组织一级的执 行成果问责,例如公布高级主管契约 以 及就他们兑现契约内所订各项目标的实际 业绩而作的年度考评,在秘书处内联网上发表和公布 2008-2009 两年期头一年的 临时方案执行情况报告。 daccess-ods.un.org | The Secretariat has also been working constantly to increase its accountability for delivering results, at both the staff and organizational levels, for example by publishing the compacts of senior managers and the annual assessments of their performance towards achieving the objectives contained therein, as well as issuing and publishing on the Secretariat Intranet an interim programme performance report covering the first year of the biennium 2008-2009. daccess-ods.un.org |
在这方面,欧洲联盟欢 迎非洲联盟和全球契约办公室的合作。 daccess-ods.un.org | In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the [...] African Union and the Global Compact Office. daccess-ods.un.org |
高级专员还承 [...] 认,许多公司已经认识到企业活动与享有人权之间的关联,包括通过签署《联合 国全球契约》,该契约要求公司尊 重并增进人权。 daccess-ods.un.org | The High Commissioner also recognized that many companies have acknowledged the link between business activity and the enjoyment of human rights, [...] including through signing up to the United [...] Nations Global Compact, which asks companies to respect and [...]promote human rights. daccess-ods.un.org |
开发署注意到检查专员强调指出,全球契约并非一种监 管手段,不会“纠察”、强行或衡量公司的行为或行动,某 个 公 司 参 与全 球 契约 倡议,并没有充分保证该公司是 合适的合作伙伴。 daccess-ods.un.org | UNDP noted the emphatic remarks of the Inspector that the Global Compact is not a regulatory instrument in that it does not ‘police’, enforce or measure the [...] behaviour or actions of companies and that [...] the participation of a given company in the Global Compact initiative does not provide sufficient [...] [...]guarantee to conclude that it might be an appropriate partner. daccess-ods.un.org |
1.47 维持和平行动支助账户资源和预算外资源将用于:(a) 支持全球契约倡 议推动主要利益攸关方 之间的合作并促进伙伴关系以支持联合国的各项目标;(b) 在维持和平问题上辅助政治、维持 和平和人道主义事务厅的工作;(c) 协助秘书长展开斡旋以及在世界各地区展开建立和平活 动;(d) 用于秘书长办公厅的 特别项目;(e) 支持联合国不同文明联盟事务高级代表的活动; (f) 支持秘书长关于气候变化的优先议程以及全球可持续性问题高级别小组的工作。 daccess-ods.un.org | 1.47 Resources from the support account for peacekeeping operations and extrabudgetary [...] resources would: (a) [...] support the Global Compact initiative in facilitating cooperation among key stakeholders and promoting partnerships in support of United Nations goals; (b) supplement the work of the Office of Political, Peacekeeping and Humanitarian Affairs on issues relating to peacekeeping; (c) assist the Secretary-General in the exercise of his good offices and peacemaking activities in all regions of the world; (d) be used for special projects to be undertaken by the Office of the Secretary-General; [...](e) support [...]the activities of the United Nations High Representative for the Alliance of Civilizations; and (f) support the Secretary-General’s priority agenda relating to climate change and the work of the High-level Panel on Global Sustainability. daccess-ods.un.org |
联合国人权事务高级专员办事处关于 2008 年在莫斯科举行的自然资源公司、 土著人民和人权:制定协商、利益分享和解决争端框架国际讲习班的报告(见 [...] A/HRC/EMRIP/2009/5)建议,可以用《联合国土著人民权利宣言》引导国家、私 [...] 营部门和土著人民在公认的土著人民人权保证基础上进行谈判;报告还指出,各 种公司,包括那些参加《联合国全球 契 约 》 的 公 司 , 拟订了相关准则和做法…… 以改善与土著人民和当地社区的关系。 daccess-ods.un.org | In the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the International workshop on natural resource companies, indigenous peoples and human rights: setting a framework for consultation, benefitsharing and dispute resolution, held in Moscow, in 2008 (see A/HRC/EMRIP/2009/5), it was suggested that the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples could be used to orient negotiations among States, the private sector and indigenous peoples on the basis of recognized human rights standards for indigenous peoples; the report also pointed out that various corporations, [...] including those participating in the [...] United Nations Global Compact, had developed relevant [...]guidelines and practices … aimed [...]at improving their relations with indigenous peoples and local communities. daccess-ods.un.org |
(c) 動議批准根據協議擬進行之全部其他交易,以及授權董事或正式獲授權之董事委 員會就使協議、收購事項、配發及發行代價股份生效或與上述各項相關而作出其 認為屬必要、適當、合宜或權宜之所有行動及事宜、代表 本 公 司 簽 署及簽立所有 文件或協議或契約,並作出所有事宜及採取所有行動,並同意作出董事或正式獲 授權之委員會認為符合本公司及其股東整體利益之所有有關變動、修訂或豁免或 事宜(包括所有與協議所規定之條款並無基本差別之文件或任何條款之任何變動、 [...] 修訂或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement be and are hereby approved and the Directors or a duly authorised committee of the board of Directors be and are/is authorised to do all such acts and things, to sign and execute such documents or agreements or deeds on behalf of the Company and [...] to do such other [...] things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and expedient for the purposes of giving effect to or in connection with [...]the Agreement, the [...]Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree to such variation, amendments or waiver or matters relating thereto (including any variation, amendments or waiver of such documents or any terms thereof, which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
作为维和部 2007 年结构调整的一部分,在主管维持和平行动副秘书长 办公 室中 设立了一个高级方案干事职能,以协助 办 公 室 主 任的方案管理和改革/变革 管理活动,包括:领导制定维和部方案计划并协调其执行,为改革举措制定计划; 协调制定所有次级方案计划,包括维和部战略框架的成果预算部分、支助账户预 算、经常预算、副秘书长和助理秘书长的业 绩 契 约 ; 监测、评价和报告所取得的 结果,或协调这些活动。 daccess-ods.un.org | As part of the DPKO restructuring in 2007, the function of a Senior Programme Officer was created in the Office of the Under-Secretary-General, for Peacekeeping Operations, [...] to assist the Chief of Staff in programme management and reform/change management activities, including: leading the development of the DPKO programme plan and coordinating its implementation as well as [...] developing plans for reform initiatives; coordinating the development of all subprogramme plans, including the results-based-budget elements of the DPKO strategic framework, support account budget and regular budget, as well as the performance compacts of the Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General; and monitoring, evaluating and reporting on the results achieved, or coordinating such activities. daccess-ods.un.org |
15.19 亚太经社会将在区域、次区域和国家一级同联合国系统各机构及其他双 边和多边机构合作,特别是,在贸易政策领域加强与联合国贸易和发展会议(贸 [...] 发会议)、世界贸易组织(世贸组织)和国际贸易中心的伙伴关系;在贸易便利化 领域加强与各区域委员会、贸发会议、世贸组织、亚洲开发银行和世界银行的伙 [...] 伴关系;并在投资、技术转让和企业发展领域加强与联合国工业发展组织、全球 契约办公室、 经济合作与发展组织和世界银行的伙伴关系。 daccess-ods.un.org | In particular, partnerships will be strengthened with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Trade Organization (WTO) and the International Trade Centre in the area of trade policy; with regional commissions, UNCTAD, WTO, the Asian Development Bank and the World Bank in the area of trade facilitation; and with the United [...] Nations Industrial Development [...] Organization, the Global Compact Office, the Organization [...]for Economic Cooperation and Development [...]and the World Bank in the areas of investment, technology transfer and enterprise development. daccess-ods.un.org |
此外,土耳其的埃尔图鲁尔·阿帕坎大使以会议东道国代表身份发了言;各国议 [...] 会联盟常驻联合国观察员安达·菲利普发言介绍了各国议会就会议和筹备工作开 [...] 展的工作;民间社会组织指导委员会主席阿尔琼·加尔基发言介绍民间社会开展 的工作;联合国全球契约办公室副 执行主任加文·鲍威尔发言介绍了私营部门开 [...]展的工作(见本报告第 18 至 23 段)。 daccess-ods.un.org | Presentations were also made by Ambassador Ertuğrul Apakan of Turkey, speaking in his capacity as the representative of the host country for the Conference; Anda Filip, Permanent Observer of the Inter-Parliamentary Union to the United Nations, on the parliamentary track of the Conference and preparatory process; Arjun Karki, Chair of the Civil Society Organization Steering Committee, on the civil society track; and Gavin Power, [...] Deputy Executive Director of the United [...] Nations Global Compact Office, on the private [...]sector track (see paras. 18-23 of the present report). daccess-ods.un.org |
它们包括为绘制出教科文组织与私营部门的关系 [...] 图而对各个部门和总部外办事处进行内部调查,与联合国全 球 契 约 办 公 室 合 作,以及参加联 合国国际伙伴关系基金(UNFID)组织的各种会议和专题工作小组。 unesdoc.unesco.org | These included internal surveys of sectors and field offices to map UNESCO’s relations with the [...] private sector, cooperation with the [...] United Nations Global Compact Office, and participation [...]in meetings and thematic working [...]groups organized by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). unesdoc.unesco.org |
(e) 就任何人士、商行或公司履行全部或任何義務以維持保證或擔保、支持或保證,而無論是否以 [...] 任何方式與本公司有關或有聯屬關係,亦無論是否以個 人 契 諾 或以 本 公 司 ( 目前及將來)全部 或任何部分企業、財產及資產(包括其未繳付資本)的按揭、抵押或留置方式或以任何該方式 [...]進行,以及無論本公司是否就此取得有價值的代價。 taicheongbakery.com | (f) To stand surety for or to guarantee, support or secure the performance of all or any of the obligations of any person, [...] firm or company whether or not related [...] or affiliated to the Company in any manner and whether [...]by personal covenant or by mortgage, [...]charge or lien upon the whole or any part of the undertaking, property and assets of the Company, both present and future, including its uncalled capital or by any such method and whether or not the Company shall receive valuable consideration thereof. taicheongbakery.com |
由土耳其 [...] 商人及企业家联合会协同联合国全球 契 约 办 公 室 举 办的这一展览会吸引了 160 多 个私营部门参展商,其中在所有最不发达国家企业都受邀请的情况下,有 [...]23 个 参展商来自最不发达国家。 daccess-ods.un.org | Organized by TUSKON in collaboration with the [...] United Nations Global Compact Office, the Trade [...]Fair featured over 160 private sector [...]exhibitors, including 23 from the least developed countries — companies from all least developed countries had been invited. daccess-ods.un.org |
将特别在贸易和与贸易有关的政策领域内增 强与联合国贸易与发展会议(贸发会议)、世界贸易组织、亚洲开发银 行研究所、世界银行、世界知识产权组织(知识产权组织)和国际贸易 9 中心等在贸易便利化方面的协作。同时还将在增强贸易便利化方面与 各区域委员会、贸发会议、世界贸易组织(世贸组织)、亚洲开发银 行、世界银行、世界海关组织等开展合作;在投资、技术转让和企业 发展领域内,增强与贸发会议、联合国工业发展组织、世 界 契 约 办公 室、经济合作与发展组织、联合国粮食及农业组织、以及亚洲开发银 行之间的伙伴关系。 daccess-ods.un.org | In particular, in the area of trade and trade-related policies, partnerships will be strengthened with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Trade Organization (WTO), the Asian Development Bank Institute, the World Bank, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the International Trade Centre; in the area of trade facilitation, stronger collaboration will be established with the regional commissions, UNCTAD, the World Trade Organization, the Asian Development Bank, the World Bank, and the World Customs Organization; and in the areas of investment, technology transfer and enterprise development, partnerships will be strengthened with UNCTAD, the United Nations Industrial Development Organization, the Global Compact Office, the Organization for Economic Cooperation and Development, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and the Asian Development Bank. daccess-ods.un.org |
根據愛邦企業、通耀及本公司就收購事項(定義見本公司日期 [...] 為二零一零年十一月二十二日的通函)訂立之售 股 契 據 ( 定義見 本 公 司 日 期為二零一零年十一月 二十二日的通函),690 [...] 百萬美元(相當於約 5,382 百萬港元),其為部分購買價(定義見本公司日 [...]期為二零一零年十一月二十二日的通函),己通過發行可轉換為 1,560,000,000 股可換股股份之永久 次級可換股證券(假設初步換股價每股股份 3.45 港元)支付。 mmg.com | Pursuant to the Share Sale Deed (as defined in the circular of the Company dated 22 November 2010) entered into [...] between Album Enterprises, All [...] Glorious Limited and the Company in relation to the Acquisition [...](as defined in the circular [...]of the Company dated 22 November 2010), US$690 million (equivalent to approximately HK$5,382 million), being part of the Purchase Price (as defined in the circular of the Company dated 22 November 2010), was satisfied by the issue of PSCS convertible into 1,560,000,000 shares assuming an initial conversion price of HK$3.45 per share. mmg.com |
全 球契约办公室应 重新审查其方法,并重新优先重视制 订一个更协调一致的任务规定,将十项原则纳入其所 有业务活动中,与民间社会和工商界以外的其他行为 体合作,同时促进联合国与公共和私营部门建立新的 伙伴关系,支持联合国的目标和价值观。 daccess-ods.un.org | The GCO should revisit its approach and refocus its priorities on a more coherent mandate, incorporating the ten principles into all the activities of businesses, in cooperation with civil society and other actors outside the business world, while involving the Organization and private and public sectors in forging new partnerships in support of United Nations goals and values. daccess-ods.un.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 [...] 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的 新 契 约 之 天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 [...] 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 [...]类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) [...] nature, in the form of the desire for the [...] search for a new covenant of solidarity [...]between humanity and its environment; (iii) [...]scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
此責任包括設計、實施及維持與編制及真實 兼 公 平 地 呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重大錯誤陳述(不論是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 政策;以及在不同情況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 [...] 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 [...] 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者 與 公 司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作 由 公 司 所 管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles [...] or objects so found [...] shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。