单词 | 免赔 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 免赔 —(insurance) excessExamples:免赔额 n—deductible n 免赔条款—franchise clause (insurance) See also:赔—indemnify • compensate for loss • suffer a financial loss
|
(d) 担保国最终必须达到何种标准以履行其根据第十一部分所承担的责任 并避免赔偿责任? daccess-ods.un.org | (d) Which standard does the sponsoring State ultimately have to meet to fulfil its responsibilities [...] under Part XI and avoid liability? daccess-ods.un.org |
项目厅的保险公司迄今为止同意偿付项目厅 954 948 美元,减去保单 规定的免赔额。 daccess-ods.un.org | The UNOPS insurer has thus far agreed to reimburse UNOPS $954,948, less the deductible under the policy. daccess-ods.un.org |
遗憾的是,组织通常购买价格和市场为基础的保险,才发现高保费是不相关的覆盖面,和他们所收到 的 免赔 额 过 低。 icsassociatesinc.com | Unfortunately, organizations typically purchase insurance coverage based on price and [...] market, only to discover that high premiums are not correlative to their [...] coverage, and deductibles they receive [...]are too low. icsassociatesinc.com |
(b) 如果无法通过订立这一合同安排满足这条规定,则瑙鲁和汤加这类发展 [...] 中国家必须制定那些法律和规章并采取哪些行政措施以履行其义务, 避 免赔 偿责 任? daccess-ods.un.org | (b) If it is not possible to satisfy this clause by entering into such a contractual arrangement, what laws and regulations and [...] administrative measures must a developing State such as Nauru or Tonga take to fulfil its [...] obligations and avoid liability? daccess-ods.un.org |
未偿还不足金额」的定义是我的汽车的实际现金价值与损失之日分期支付销售合约/贷款/租赁的清偿净 值之间的差额,加上本附录背面「协议」第(II) 款定义适用的主要汽车保险免赔额。 iasdirect.com | Outstanding Deficiency is defined as the difference between the actual cash value of my automobile and the net installment sales contract/loan/lease payoff as of the date of loss, plus the primary automobile insurance deductible amount where applicable as defined in section (II) “Agreement” on the reverse side of this addendum. iasdirect.com |
如果保障责任表中没有特别规定某项赔付金额,但是产生的有效医疗收费经过公认的、持证的执业医生的核准, 那么该费用应依据上述每宗事故或者疾病 的 免赔 额 进行处理,并且应该依据上述保障责任表进行赔付。 isoa.org | If a benefit is not specifically designated in the Schedule of Benefits, but is a valid Medical incurred charge as authorized by a certified and licensed health care practitioner, the expense will be subject to the deductible per accident or sickness as listed above and benefits will be paid as per the benefit schedule listed above. isoa.org |
此外,放弃金额不得超过余额减去保险车辆的价值, 包括税、所有权和牌照,该价值由你的主要保险公司在全损支付中决定,减去主要保险公司 的 免赔 额。 iasdirect.com | Additionally, the amount waived shall not exceed the balance less the value of the covered vehicle including tax, title and license as determined by your primary insurer via total loss payment less the primary deductible. iasdirect.com |
强调需要建设最不发达国家的生产能力,增加其贸易和投资机会,办法 包括所有国家履行世界贸易组织第六次部长级会议《部长宣言》中所载其各自就 最不发达国家免关税和免赔额的 市场准入作出的承诺;提高发展援助的质量;以 及解决最不发达国家易受经济冲击和自然灾害影响的问题,以实现到 daccess-ods.un.org | Stresses the need for building LDCs’ productive capacities; enhancing their trade and investment opportunities, including by all countries honouring their respective commitments on duty-free and quota-free market access for LDCs, as provided for in the Ministerial Declaration of the Sixth World Trade Organization Ministerial Conference; and improving the quality of development aid, as well as addressing LDCs’ vulnerability to economic shocks and natural disaster, in order to attain the objective of meeting the graduation criteria for half the LDCs by 2020 daccess-ods.un.org |
根据预测,实行可转让仓单系统, [...] 不仅将帮助农民利用更便利的信贷安排并 避 免赔 本 出售,而且还将为金融机构提供保 [...]障,减轻农民借贷本身存在的风险。 cnudci.org | It was predicted that the introduction of the negotiable warehouse receipt system will [...] not only help farmers avail better credit [...] facilities and avoid distress sales [...]but also safeguard financial institutions by [...]mitigating risks inherent in credit extension to farmers. cnudci.org |
(b) 间接预防,在酷刑已经发生时采取的预防方式,旨在通过司法 和 赔偿 避免其再次发生。 daccess-ods.un.org | (b) Indirect prevention, which takes place when torture has already [...] occurred but aims to avoid its reoccurring through justice and reparation. daccess-ods.un.org |
某些司法管辖区不允许伤害赔偿免于 计列的限制条款,故上述限制或排除条款可能不适 用。 jetion.com.cn | Some jurisdictions do not allow limitations on the exclusion of damages, so the above limitations or exclusions may not apply to the Customer. jetion.com.cn |
此外,关于上文31-33各款所述任何被 免 除 的 索 赔 , 条 款 23(b)(3) 和解集体免责方今后可能会发现与其既有了解不同的或较之更多的信息,但是条款 23(b)(3) 和解集体免责方仍然在此明确弃权,并彻底、最终且永久性地与被免责方和解,放弃任何已知的或未知的、不确定的或确定的、或有的或必有的上文31-33各款所述的 索 赔 , 无 论 免 责 方 随后是否发现更多的或不同的事实。 paymentcardsettlement.com | In addition, although each Rule 23(b)(3) Settlement Class Releasing Party may hereafter discover facts other than, different from, or in addition to those that it or he or she knows or believes to be true with respect to any claims released in the preceding Paragraphs 31-33, each Rule 23(b)(3) Settlement Class Releasing Party hereby expressly waives, and fully, finally, and forever settles, discharges, and releases, any known or unknown, suspected or unsuspected, contingent or non-contingent claims within the scope of the preceding Paragraphs 31-33, whether or not concealed or hidden, and without regard to the subsequent discovery or existence of such other, different, or additional facts. paymentcardsettlement.com |
三、托运人根据本条被免除部分赔偿 责 任的,托运人仅对因其本人的过失或 第三十四条述及的任何人的过失所造成的那部分灭失或损坏负赔偿责任。 daccess-ods.un.org | 3. When the shipper is relieved of part of its liability pursuant to this article, the shipper is liable only for that part of the loss or damage that is attributable to its fault or to the fault of any person referred to in article 34. daccess-ods.un.org |
六、承运人根据本条规定被免除部分 赔 偿 责 任的,承运人仅对根据本条应由 其负赔偿责任的事件或情形所造成的那部分灭失、损坏或迟延交付负赔偿责任。 daccess-ods.un.org | The carrier is liable for the breach of its obligations under this Convention caused by the acts or omissions of daccess-ods.un.org |
于此期满或终止后,用户立即就没有进一步的权利使用文件,用户应销毁所拥有或掌控的所有文件和机密信息的所有正本和副本,用户应在终止后10天之内以书面形式向Depositphotos证明,它已遵守此第7项(2)和条款第3项(所有权)、第4项(机密信息)、第8项(担 保 免 责 声明)、第9项 ( 赔 偿 )、第10项(责任限制)、第11项(遵守法律)、第12项(总则),此第7项在本协议期满或以任何理由终止后继续生效。 cn.depositphotos.com | User shall have no further right to use the Files and immediately after the termination or expiration date hereof, the User shall destroy all originals and copies of the Files and Confidential Information in the possession or under the control of User, and User shall certify in writing to Depositphotos within ten (10) days following termination that it has complied with this Section 7(2) and the provisions of Sections 3 (Proprietary [...] Rights), 4 (Confidential [...] Information), 8 (Disclaimer of Warranty), 9 (Indemnification), 10 (Limitation [...]of Liability), 11 (Compliance [...]with Laws), 12 (General Provisions) and this Section 7 shall survive any termination for any reason or expiration of this Agreement. depositphotos.com |
对因客户未能遵守本条款所规定的责任而发生的任何索赔和/或连带责任,客 户同意就此向 Citrix 进行赔偿并确保其免受损失。 teros.com | Customer agrees to indemnify and hold Citrix harmless against any claim and/or liability resulting from Customer’s failure to comply with the responsibilities set forth in this Section. teros.com |
现金和解集体(条款 23(b)(3) 和解集体)成员(在截止日期之前未从该集体中退出的),无论是否申请索赔,都将受该和解条款的约束,包括同意不向 集体和解协议包括同意不向集体和解协议第 32 款所列的任何免责方提出索赔要求。 paymentcardsettlement.com | Members of the Cash Settlement Class (Rule 23(b)(3) Settlement Class) (who do not exclude themselves by the deadline) whether or not they file a claim for payment, will be bound by the terms of that settlement, which include agreeing not to file a claim against any of the released parties identified in Paragraph 32 of the Class Settlement Agreement. paymentcardsettlement.com |
以司法保障加强这些法律保障,重视法院独立处理任何侵犯自由或权利的 行为或任何对人类尊严进行物质和道德损害的原因,从而增进自由、确保对受害 者的赔偿、避免不公正和压迫,并加强正义和安全。 daccess-ods.un.org | These legal safeguards are strengthened by judicial safeguards, with the emphasis on an independent judiciary that tackles any violations of freedoms and rights, or any cause of material or moral harm to human dignity, so as to promote freedom, ensure redress for victims, prevent injustice and oppression, and reinforce the pillars of justice and security. daccess-ods.un.org |
不能严格适用独立实体办法的一些情形可包括:一公司或任何受控实体并 [...] 入企业集团账目;相关人交易(公司不得将任何金钱利益,包括集团内贷款、 担保、赔偿、债务豁免或资 产转让,给予与之有关的公司,除非该交易得到股 [...] 东的核准,或无须经股东核准);交叉持股(集团成员一般不得获取任何控股成 [...]员的股份或接受以控股成员股份建立的担保,也不可向任何受控成员发行或转 让股份);破产交易(母公司应该对子公司的破产情况有所察觉,否则可能须对 该子公司破产时欠下的债务负责)。 daccess-ods.un.org | Some of the circumstances in which strict application of the separate entity approach has been overridden may include: consolidation of enterprise group accounts for a company and any controlled entity; related person transactions (where a company is otherwise prohibited from giving any financial [...] benefit, including intra-group loans, [...] guarantees, indemnities, releases of debt or asset [...]transfers, to a related company unless [...]that transaction is approved by shareholders or is otherwise exempt); cross-shareholding (where group members are generally prohibited from acquiring, or taking a security over, the shares of any controlling member or issuing or transferring their shares to any controlled member); and insolvent trading (where a parent company which ought to suspect the insolvency of a subsidiary can be made liable for the debts of that subsidiary incurred when it was insolvent). daccess-ods.un.org |
您必须对提交或以电邮发送给本网站的所有信息、理念、影像、照片和一般材料的内容承担责任,因此,对于因您提交或以电邮发送的此等材料或与此有关而招致的任何索赔、损害赔偿、损失、费用和开支,包括律师费及诉讼费用,您需向FENDI及其员工、管理人员、董事及股东进 行 赔 偿 并 使他 们 免 受 损 害。 kids.fendi.com | You solely remain liable and responsible for the contents of any and all information, ideas, images, photographs and in general material submitted or mailed to this Site; as a consequence, you will indemnify and hold harmless Fendi and its employees, officers, directors and shareholders from and against any and all claims damages, losses, costs and expenses including the attorneys fees and court costs, arising from or related to such material submitted or mailed. kids.fendi.com |
发生任何争议、争论或索赔不得免除 各 方当事人履行其在协议项下义务的责任,除非仲裁庭做出这样的裁决。 squiresanders.com | Requirement for “Continued Performance” During the Arbitration – The occurrence of a claim, controversy or dispute shall not release any party from its duty to perform its obligations hereunder unless the Arbitration Tribunal shall so order. squiresanders.com |
对于任何申索、要求、因您或您的代理机构违反本使用条款或任何适用法律或规章以及/或者因您或您的代理机构使用这些服务而致使我们产生或遭受的任何花费或费用(包括与法律相关的费用或罚款),您须同意为我们和我们公司集团的其它公司辩护、偿还 、 赔 偿 , 并使 其 免 受 损 害。 moneybookers.com | You agree to defend, reimburse or compensate us and hold us and our other companies in our corporate group harmless from any claim, demand, expenses or costs (including legal fees, fines or penalties) that we incur or suffer due to or arising out of your or your agents' breach of these Terms of Use, breach of any applicable law or regulation and/or use of the services. moneybookers.com |
大赦国际呼吁迅速、公正和有效地调查所有对侵害妇女的暴力的举报,政府 [...] 应确保将负有责任者绳之以法,受害者得 到 赔 偿 , 妇女在法律与实践中无保留地 享有与男子同样的平等。 daccess-ods.un.org | Amnesty International called for prompt, impartial and effective investigation of all reports of violence against women, that the Government ensure that those [...] responsible were brought to justice and the [...] victims granted reparations and that women [...]be granted unqualified equality with men in law and in practice. daccess-ods.un.org |
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定,满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实际满足提交索赔 的技术要求;(c) 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) 索赔人必 须表明声 称的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系;(g) 声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔的佐 证文件和主张实质上是一致的;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有 初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定 索 赔 人说 的是实话,同时铭记索赔人的 产权和居民身份不尽相同。 daccess-ods.un.org | In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant has substantially met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established a legal interest in the claimed damage; (e) the claimed damage is material; (f) the claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, based on the information and documents submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants. daccess-ods.un.org |
所需经费增加的主要原因是:(a) 地震后为新办公室和宿舍购置了预制设 施、水净化和空调设备、杂项办公设备以及备件和用品;(b) 增购了发电机, 以支持境内流离失所者营地以及安全理事会第 1908(2010)号决议通过后立即部 署的新特遣队中的电力供应;(c) 为运送更多设备到海地增购了海运集装箱; (d) 柴油的平均费用增至每升 0.60 美元,而预算编列的费用为每升 0.47 美元; (e) 在没有得到稳定团的法律审查结果之前处理稳定团燃料供应商以往 索 赔预 计 所需费用;(f) 地震后在船上为工作人员提供住所的所需经费。 daccess-ods.un.org | The additional requirements resulted primarily from: (a) the acquisition of prefabricated facilities, water purification and air conditioning equipment, miscellaneous office equipment, and spare parts and supplies for the new offices and accommodation as a result of the earthquake; (b) the acquisition of additional generators to support power supply in internally displaced persons camps as well as for new contingents deployed immediately following the adoption of Security Council resolution 1908 (2010); (c) the acquisition of additional sea containers for the shipment of the additional equipment to Haiti; (d) the increase in the average cost of diesel fuel to $0.60 per litre compared to the budgeted cost of $0.47 per litre; (e) projected requirements for the settlement of past claims by the Mission fuel supplier, pending the outcome of the Mission legal review; and (f) requirements to provide staff accommodation on a naval vessel following the earthquake. daccess-ods.un.org |
尽管存在这种挑战,该办公室仍然 取得了许多重要成绩,包括:(a) 对向该办公室提出的多数索赔案件 作出了答复, 包括向 80 多个国家客户提供简要咨询意见(206 例);(b) 在这一年里向工作人员 法律援助办公室提出了 938 个案件,该办公室了结或解决了其中的 54%;(c) 在 争议法庭的办案成功率很高;(d) 针对外地工作人员开展了外联工作;(e) 与联 合国工作人员工会和协会、广大工作人员、联合国监察员和调解事务办公室、秘 书处和联合国各机构、基金和方案的法律部门、提供无偿法律顾问服务的法律事 务所以及学校和大学等内部和外部伙伴发展了关系。 daccess-ods.un.org | Despite such challenges, there were many important accomplishments, including: (a) responding to the majority of the claims brought to the Office, including the provision of summary advice (206 instances), to clients in more than 80 countries; (b) closure or resolution of 54 per cent of the 938 cases filed with the Office of Staff Legal Assistance during the year; (c) a high success rate before the Dispute Tribunal; (d) undertaking outreach to staff in the field; and (e) the development of relationships with internal and external partners, including United Nations staff unions and associations, staff-at-large, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, the legal offices of the Secretariat and United Nations agencies, funds and programmes, law offices providing pro bono legal counsel, schools and universities. daccess-ods.un.org |
(F) 在公司法及本公司細則下一段之規限下,任何董事或候任或擬委 任董事不得因其擔任任何職務或受薪職位,或因其賣方或買方身份或其他原因,而喪 失與本公司訂約之資格; 任何董事亦毋須避免訂立以任何方式涉及利益之任何有關 合約或任何其他合約或安排,而訂立有關合約或涉及上述利益之任何董事亦毋須純粹 因為擁有上述職務或因此建立之受信關係,就有關合約或安排所收取之任何報酬、收 益或其他利益向本公司或其股東交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) [...] 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以 免 窒 礙 沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; [...] (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 [...] 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the [...] existing mode of subsidy for the major [...] performing arts groups to avoid stifling the development [...]of non-subvented commercial arts [...]groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
我/我們/本號〕現確認,在提交本投標表格時,除以下備註所指的 豁 免 通 訊 外,〔我/我 們/本號〕並沒有將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安 排 調 整 任 何 建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本號〕或該人應否提交投標表 格作出任何安排,或以其他任何方式與任何其他人士串通;並承諾,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 競 投 者 招 租 結 果 的 任 何 時 間 , 除 以 下 備 註 所 指 的 豁 免 通 訊 外,〔我/我們/本號〕不 會將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安排調整任何建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本 號 〕 或 該 人 應否競投作出任何安排,或以 其他任何方式與任何其他人士串通。 housingauthority.gov.hk | I/We/Our [...] company] had not communicated to any person other than HD the amount of any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake that at any time thereafter in the letting of the above premises until the bidder is notified by HD of the outcome of the letting exercise and other than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will not communicate [...]to any person other [...]than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever. housingauthority.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。