单词 | 免受伤害 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 免受伤害 —avoid damageSee also:受伤害—injured 受伤—injured • harmed • sustain injuries • wounded (in an accident etc) 伤害 v—harm v • injure v 伤害 n—harm n
|
BELSIL® [...] GB 1020能够改善湿发和干发的易梳理性,并保护头 发 免受伤害。 wacker.com | BELSIL® GB 1020 can also help damaged hair regain its natural appearance, and enhance wet and dry [...] combability, preventing damage to hair cuticles. wacker.com |
儿童必须知道他们有权得到保护, 免受伤害 , 并且 知道从哪里获得所需要的帮助。 daccess-ods.un.org | Children must be aware of their right to [...] be protected from harm and know where to [...]go for help if needed. daccess-ods.un.org |
有时在某些地方,威力不强的政策工具不足以保护广大民 众 免受伤害, 不援用第七章中规定的方法就不能全面采取广泛战略以履行保护责任。 daccess-ods.un.org | Since there may be times when and places where less coercive policy [...] tools are insufficient to protect large [...] populations from harm, no broad strategy [...]for implementing the responsibility to [...]protect could be complete without some reference to Chapter VII methods. daccess-ods.un.org |
防止粉尘污染,它不仅确保纸张是印刷前的灰尘,而且还使自 由 免受伤害 的 内 部机制。 zh-cn.samratbazaar.com.sg | By preventing dust contamination it not only ensures that the paper is dust free before printing but also [...] keeps the internal mechanics free from harm. samratbazaar.com.sg |
我对他们说我不是来为她们消除愤怒的,因为愤怒有时能达到健康的目的(就像保护您的爱 人 免受伤害 )。 beijing.ufh.com.cn | I told them that I wasn’t there [...] to get rid of their anger because anger sometimes serves a healthy purpose (like [...] protecting someone you love from harm). beijing.ufh.com.cn |
事端发生数量仍然很高,但近 [...] 几年略有降低,已建立一个工作组制定《保护儿 童 免受伤害 全 国 计划》,将重点 置于地方社区和民众社会在提高认识方面的合作。 daccess-ods.un.org | Although the number of accidents remained high, it had decreased slightly in recent years. A working group had been set up to [...] prepare a National Plan for the Protection [...] of Children from Injuries, and focus would [...]be placed on the cooperation of local [...]communities and civil society in improving awareness. daccess-ods.un.org |
BELSIL® GB 1020能够改善湿发和干发的易梳理性, 并保护头发免受伤害。 wacker.com | BELSIL® GB 1020 also improves wet and dry combability. wacker.com |
委员会注意到缔约国在处理在海外曾被征募或被利用从事敌对行动的儿童 [...] 提出的庇护申请方面所作出的努力,以及有关联合王国边界管理局须遵守《保护 儿童免受伤害守则》的规定。 daccess-ods.un.org | (23) The Committee notes the efforts of the State party in the processing of asylum requests from children recruited or used in hostilities abroad, as well [...] as the requirement for the United Kingdom Border Agency to have a code of [...] practice for keeping children safe from harm. daccess-ods.un.org |
旅客同意因不依从承运人指示而拒绝或没有上岸,令承运人招致的任何延误、费用、支出、损失或损害向 承运人进行赔偿并使其免受伤害。 starcruises.com | Guest agrees to indemnify Carrier and hold Carrier harmless against any delay, cost, expense, loss or damage incurred by Carrier due to Guest's refusal or failure to disembark the Vessel as per Carrier's direction. starcruises.com |
2.在对儿童进行采访和报道时,应特别关注保护每个儿童的权利,包括隐私权和保密权、话语权、参与影响儿童自身问题的决策权以 及 免受伤害 和 报 复(包括潜在的伤害和报复)的权利。 unicef.org | In interviewing and reporting on children, special attention is needed to ensure each child's right to privacy and confidentiality, to have their opinions heard, to participate in [...] decisions affecting them [...] and to be protected from harm and retribution, including the potential of harm and retribution. unicef.org |
紧急教育机构间网络是全球各界代表组成的一个公开网络,该网络认为事实 [...] 上,发生冲突期间,教育有助于建立社会资本和凝聚力,赋予儿童整体感和正常 感,同时保护儿童免遭免受伤害、绑 架和招募加入武装团体。 daccess-ods.un.org | The Inter-agency Network for Education in Emergencies, an open global network of representatives from various sectors, has recognized the fact that, in periods of conflict, education helps build social capital and cohesion and gives [...] children a sense of structure and normalcy, while [...] protecting them from harm, abduction and recruitment [...]into armed groups. daccess-ods.un.org |
2008 年,对青少年管教所中拘禁手段的独立审查得 [...] 出结论认为,在特殊情况下,比如为了使在押青少 年 免受伤害 , 约 束手段中一定 程度的痛苦可能是有必要的。 daccess-ods.un.org | An Independent Review of Restraint in Juvenile Secure Settings (IRR) in 2008 concluded that a degree of pain in restraint [...] techniques may be necessary in exceptional circumstances, for example in [...] order to prevent harm to a young person in custody. daccess-ods.un.org |
您同意免除Baldwin 和 CLARCOR,及其干部、董事、员工、代理、特许人、供应商以及“服务”的任何第三方信息提供商对由于您违反此协议所造成的一切损失、花费、损害和费用(包括合理的律师费)的责任,并提供辩护和使 其 免受伤害。 baldwinfilters.com | You agree to indemnify, defend and hold harmless Baldwin and CLARCOR, and their officers, directors, employees, agents, licensors, suppliers and any third party information providers to the Service from and against all losses, expenses, damages and costs, including reasonable attorneys' fees, resulting from any violation of this Agreement by you. baldwinfilters.com |
7.2 您同意补偿 Tekla、其母公司、子公司、附属公司、高级职员和员工并使 其 免受伤害 , 包 括由于以下行为由任何第三方的索赔或要求导致的费用和律师费:(1) 您起诉 [...] Tekla 在线服务的使用,(2) 您或使用您的凭据的任何第三方侵犯任何个人或组织(包括正在使用 [...]Tekla 在线服务的个人或组织)的任何知识产权或其它权利,或 (3) 您或使用您的凭据的任何第三方违反本服务条款。 tekla.com | 7.2 You agree to indemnify and hold Tekla, its parents, [...] subsidiaries, affiliates, [...] officers and employees, harmless, including costs and attorneys' fees, from any claim [...]or demand made by [...]any third party due to or arising out of (i) Your actions in using the Tekla Online Service, (ii) a claim that You, or any third party using Your Credentials, infringed any intellectual property or other right of any person or organization, including those who are using the Tekla Online Service, or (iii) the violation of these Terms of Service by You, or any third party using Your Credentials. tekla.com |
中国还 继续将同国际社会一道为核技术造福人类和保护人 类免受辐射伤害而奋斗。 daccess-ods.un.org | China would continue to work with the [...] international community to ensure that [...] nuclear technology benefited mankind and to protect mankind from radiological harm. daccess-ods.un.org |
(d) 帮助创建一个人人可以自由表达自己的信仰和文化传统 而 免受 恐 惧 、伤 害和审判的全球环境。 daccess-ods.un.org | (d) To help create a global environment where all can be free to express their faith and [...] cultural traditions free from fear, harm and judgement. daccess-ods.un.org |
任何因此而对儿童自由和言行的限制,都不应超出确保有效 保护其免受此种行为伤害的必要限度。 daccess-ods.un.org | Any consequent constraints on their liberty and conduct should be no more than are strictly necessary to ensure their effective protection from such acts. daccess-ods.un.org |
采取 一切可行的预防措施,以避免并无 论如何减少平民生命附带受损失,平 民 受伤害 和民用物体受损害。 daccess-ods.un.org | All feasible precautions must [...] be taken to avoid, and in any event to minimise incidental loss of civilian life, injury to civilians [...]and damage to civilian objects. daccess-ods.un.org |
这 些措施亦可加强雇主和雇员对职业病和 危 害 健 康因素的认识,以及帮助他们采取 适当的预防措施,避免工作时受伤或 患 上职业病。 daccess-ods.un.org | These initiatives also enhance the knowledge of [...] employers and employees on [...] health hazards and occupational diseases, and help them take suitable precautionary measures against work injuries and occupational [...]diseases. daccess-ods.un.org |
该国已采取了所有的必要步骤来保 护平民和军人避免受到地雷伤害,尤其是在以下方面:向武装部队成员提供有关 议定书各项规定的资料并向平民大众提供地雷所造成危险的资料,标示雷场、监 测雷场及在和平时期对雷场进行防护,对居住在雷场附近的平民进行教育,并向 遭到地雷伤害的阿富汗难民提供援助,必要时向他们提供赔偿和义肢器材。 daccess-ods.un.org | All the necessary steps had been taken to protect civilians and military personnel from mines, including informing members of the armed forces about the Protocol and the risks posed by mines to civilians; marking, monitoring and fencing minefields in peacetime; raising awareness among civilians living near minefields; and providing mine victims, Afghan refugees, with assistance and, as appropriate, with compensation and prosthetics. daccess-ods.un.org |
信徒必须受到保护,其信仰免受仇恨 言论和行 为的伤害,但 这种保护最好通过保护个人和团体的 宗教自由权来实现,《世界人权宣言》、《公民及政治 [...] 权利国际公约》以及《消除基于宗教或信仰原因的 一切形式的不容忍和歧视宣言》对此做了阐述。 daccess-ods.un.org | Believers had to be protected from hate [...] speech and acts against their convictions, but the protection could [...]best be achieved by insuring [...]the right of individuals and communities to religious freedom, as set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议吁请各国切实促进和保护所有移徙者特别是妇女和儿 童的人权和基本自由,不论其移民身份为何,并通过国际、区域或双边合作与对 话,以综合、平衡的方式处理国际移徙问题,同时认识到原籍国、过境国和目的 地国应发挥作用并承担责任,促进和保护所有移徙者的人权, 避 免 采 取 可能使移 徙者更易受伤害的做 法;请移徙者人权问题特别报告员向大会第六十七届会议提 交报告(第 66/172 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly called upon States to promote and protect effectively the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their migration status, especially those of women and children, and to address international migration through international, regional or bilateral cooperation and dialogue and through a comprehensive and balanced approach, recognizing the roles and responsibilities of countries of origin, transit and destination in promoting and protecting the human rights of all migrants, and avoiding approaches that might aggravate their vulnerability; invited the Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to address the Assembly at its sixty–seventh session; and invited the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the Assembly at its sixty-seventh session (resolution 66/172). daccess-ods.un.org |
(c) 采取适当措施,使受暴力 侵害的妇女能够在刑事诉讼中作证, 这些措施应能通过保护妇女的隐私、身份和尊严为此种作证提供便利,确保 法律诉讼期间的安全,并避免发生 “二 次 伤害 ”。 daccess-ods.un.org | (c) Women subjected to violence are enabled to testify in criminal proceedings through adequate measures that: facilitate such testimony by protecting the privacy, identity and dignity of the women; ensure safety during legal proceedings; and avoid ‘secondary victimization’. daccess-ods.un.org |
(m) 采取有效措施,以免关于受害者同 意的规定妨碍将暴力侵害妇女和女孩 的行为人绳之以法,同时确保采取适当的保障措施,保护受害者,并为暴力受害 者的康复和重新融入社会采取适当的综合措施; (n) 鼓励取消阻碍妇女获得诉诸法律机会的所有障碍,确保向暴力行为的所 有女性受害者提供有效的法律帮助,以便她们能够就法律诉讼和与家庭法有关的 问题等事宜作出知情决定,并确保受害者获得对其 所 受伤害 的 公 正和有效的补 救,包括必要时制定国家立法 daccess-ods.un.org | (n) Encouraging the removal of all barriers to women’s access to justice and ensuring that effective legal assistance is provided to all female victims of violence so that they can make informed decisions regarding, inter alia, legal proceedings and issues relating to family law, and also ensuring that victims have access to just and effective remedies for the harm that they have suffered, including through the adoption of national legislation where necessary daccess-ods.un.org |
一 般法律事务司与法律顾问办公室一道,协助维护本组织在税收、进口与出口方面 的特权与豁免以及 适用于本组织涉及维持和平行动的资产和人员 豁 免 方 面 的特 权和豁免权; 就本组织行政法的解释及在联合国维持和平行动中的适用以及工作 人员条例和细则、财务条例和细则以及相关政策和做法,包括相关的银行业务、 资产保管和金库业务政策和做法的解释和适用提供援助;提供法律援助,解决维 持和平行动中产生的复杂的索偿要求、仲裁和其他诉讼,包括承包者的商业索偿 以及第三方关于财产损坏或损失和人 身 伤害 或 死 亡的索赔。 daccess-ods.un.org | In conjunction with the Office of the Legal Counsel, the Division [...] assists in maintaining [...] the privileges and immunities of the Organization with respect to the Organization’s tax and import and export exemptions and in connection with the immunities applicable to the Organization’s assets and personnel involved in United Nations peacekeeping operations; provides assistance regarding the interpretation and application of the Organization’s administrative law in peacekeeping operations and the interpretation and application of the Staff Regulations and Rules, the Financial Regulations and Rules and relevant policies and practices, including those relating to banking, asset custody and treasury operations; affords legal support for the resolution of complex claims, arbitrations and other litigation arising in peacekeeping operations, including commercial claims by contractors and claims by third parties for property damage or loss and personal injury or death. daccess-ods.un.org |
该项目的目的是致力于把全民教育国家计划纳入消除贫困的国家战略,同时确保与正 在进行的和平文化和人的安全教育和培训项目之间的协同关系;加强人的安全,确保最 易受 伤害的民 众,尤其是农村地区的民众享受基本的社会服务,以多学科方法支持当地的试办项 目。 unesdoc.unesco.org | The aim of the project is to contribute to the integration of national Education for All plans into national poverty eradication strategies by ensuring synergy with ongoing projects on education and training regarding the culture of peace and human security; to strengthen human security by ensuring access by the most vulnerable sections of the community, in particular in rural areas, to basic social services, by providing multidisciplinary support to pilot projects at the local level. unesdoc.unesco.org |
回顾千年发展目标中的两个目标,一个是呼吁普及初等教育,另一个是呼吁 消除教育中的两性差距,以及“全民教育”达喀尔行动框架的两项目标:(a)扩 大和改善综合幼儿保育和教育工作,尤其是针对最容 易 受 到 伤害 和 处境最不利的 儿童的这项工作;及(b)确保使所有的青年人和成人享有平等的机会,参加有关 的学习和生活技能计划,从而满足其学习需求,又回顾《残疾人权利公约》第 24 条,我们敦促会员国在各自国家综合教育战略中考虑残疾人,特别是儿童的受教 育权。 daccess-ods.un.org | Recalling two of the Millennium Development Goals, one calling for universal access to primary education and the other calling for an end to gender disparity in education, and two goals in the “Education for all” Dakar framework of action: (a) expanding and improving comprehensive early childhood care and education, especially for the most vulnerable and disadvantaged children; and (b) ensuring that the learning needs of all young people and adults are met through equitable access to appropriate learning and life skills programmes, and article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, we urge Member States to consider the right to education for persons with disabilities, especially children, in their overall national education strategies. daccess-ods.un.org |
实施了两个重大项目:其一是改进师资培训单元;其二是促进对 处境困难的儿童特别是流浪儿的预防教育,目标有二:(i)使儿童尤其是弱势儿童享受到《国 际儿童权利公约》规定的基本权利;(ii)保护这一小部分极为脆弱的人 群 免受 上 述 流行病的 侵害或减少对他们的影响。 unesdoc.unesco.org | Two major projects have been implemented, one to improve teacher-training modules, the other to promote preventive education for children in difficult situations, in particular street children, with the dual aim of: (i) giving children, in particular underprivileged children, access to the fundamental rights set out in the Convention on the Rights of the Child, and (ii) protecting or lessening the impact of the epidemic on this highly vulnerable section of the population. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。