单词 | 儡 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 儡—puppetExamples:傀儡—puppet 傀儡n—golemn 傀儡戏—puppet show 傀儡政权—puppet regime puppet state
|
本函转递格鲁吉亚外交部就俄罗斯联邦与阿布哈兹傀儡政权在能源领域和 拒绝世界粮食计划署进入格鲁吉亚被占领土达成的所谓协议发表的声明(见附件 一和附件二),谨请将本函及其附件作为大会第六十四届会议议程项目 14 的文件 和安全理事会文件分发为荷。 daccess-ods.un.org | I would like to request your kind assistance in ensuring the circulation of the present letter, transmitting statements by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the so-called agreements between the Russian Federation and the proxy regime of Abkhazia in the field of energy and the denial of access to the World Food Programme into the occupied territory of Georgia (see annexes I and II), and its annexes, as a document of the sixty-fourth session of the General Assembly, under agenda item 14, and of the Security Council. daccess-ods.un.org |
谨随函转递格鲁吉亚外交部有关 2010 年 3 月 29 日和 30 日举行的第十轮日 内瓦会谈、俄罗斯联邦在格鲁吉亚被占领土上成立贸易代表团、在格鲁吉亚被占 领土建造安装直升机场以及俄罗斯与苏呼米和茨欣瓦利代理傀儡政权批准“共同 努力保护所谓的边界”协定的四份声明(见附件一至四)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit the annexed four statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the tenth round of the Geneva talks, held on 29 and 30 March 2010; the establishment of the trade mission of the Russian Federation on the occupied territory of Georgia; the construction-assemblage works of heliports on Georgia’s occupied territories; and the ratification of the agreements on “joint efforts for the protection of the so-called border” between Russia and the Sokhumi and Tskhinvali proxy regimes (see annex I-IV). daccess-ods.un.org |
谨随函转递格鲁吉亚外交部分别就俄罗斯联邦外交部 2011 年 2 月 1 日的声 明和格鲁吉亚阿布哈兹傀儡政权2011 年 2 月 12 日举行的所谓“地方选举”发表 的声明(见附件一和附件二)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit the statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 1 February 2011, and concerning so-called local elections conducted by the proxy regime in Abkhazia, Georgia, on 12 February 2011 (see annexes I and II). daccess-ods.un.org |
特别报告员”是在美国、日本和欧洲联盟的操纵下产生的,因上述国家的 支持和庇护而存在,只不过是为了代表这些国家的利益而四处奔走的一个傀儡。 daccess-ods.un.org | The “Special Rapporteur”, who originated as a result of the machinations of the United States, Japan and the European Union and has been existing with the backing and patronage of these countries, is only a marionette running here and there in order to represent the interests of these countries. daccess-ods.un.org |
基于上述协定文本以及所附解释性说明和结论,俄罗斯实际上承认,它无视 其国际承诺,并完全无视格鲁吉亚的主权,自 20 世纪 90 年代以来一直在所谓冲 突地区进行非法经济活动,并与作为独立实体的代理傀儡政权 之间建立了关系。 daccess-ods.un.org | Based on the texts of the aforesaid agreements and explanatory notes and conclusions attached thereto, Russia in fact recognizes that in defiance of its international commitments and in complete disregard for the sovereignty of Georgia, it has been carrying out illegal economic activity in the so-called conflict zones since the 1990s, establishing relations with the proxy regimes as independent entities. daccess-ods.un.org |
傀儡军事 战争贩子未能使西海的第一次小规模冲突成为全面开战的导火索, 此后,在 2002 年,当和解与统一的热风比以往更猛烈地吹遍半岛时,他们却在 这片水域挑起第二次武装冲突。 daccess-ods.un.org | After failing to make the first West Sea skirmish an ignition point for an allout war, the puppet military warmongers sparked off the second armed conflict in the waters in 2002 when the hot wind of reconciliation and unity swept the peninsula more furiously than before. daccess-ods.un.org |
此外,世界银行 2011 年题为“傀儡主子——腐败分子是如何利用法律架构隐藏 [...] 窃取的资产和如何予以应对”的工作人员报告介绍了百慕大特大腐败案的情况。 daccess-ods.un.org | In addition, a 2011 World Bank staff report [...] entitled“The Puppet Masters: How the [...]Corrupt Use Legal Structures to Hide Stolen [...]Assets and What to Do About It” presents information on grand corruption cases with respect to the Territory. daccess-ods.un.org |
国际法规定,一个占领国和该国创建的傀儡政权之间达成的任何协定均属无 效,因为所谓的南奥塞梯和阿布哈兹并非国际法的主体,而且这些领土被公认为 格鲁吉亚的组成部分。 daccess-ods.un.org | country and proxy regimes created by such country is null and void given that so-called South Ossetia and Abkhazia are not subjects of international law and these territories are universally recognized as integral parts of Georgia. daccess-ods.un.org |
很显然,俄国占领者及其控制的傀儡政权仍继续进行粗暴和有针对性的挑衅 行动,致使死亡人数不断攀升。 daccess-ods.un.org | control are continuing with their insolent and targeted provocative actions, keeping death numbers on the rise. daccess-ods.un.org |
此后,傀儡部队有计划地闯入朝鲜民主主义人民共和国海上警戒线的行径逐 年愈演愈烈,并于 [...] 2009 年触发了西海第三次小规模冲突,结果却暴露出他们力 图以延坪岛周围水域为前进基地对朝鲜民主主义人民共和国煽动战争。 daccess-ods.un.org | In the subsequent period, the puppetforces annually [...] escalated the intrusions into the maritime guard line of the Democratic [...]People’s Republic of Korea side in a planned way and triggered the third West Sea skirmish in 2009, only to disclose that they sought to use the waters around Yonphyong Island as an advance base for provoking a war against the Democratic People’s Republic of Korea. daccess-ods.un.org |
虽然提供人道主义援助不是政治问题,但俄罗斯联邦和及 其茨欣瓦利地区傀儡政权试图通过为人道主义活动制定不可接受的非法规则,将 这个问题政治化。 daccess-ods.un.org | Even though the provision of humanitarian aid is notapolitical issue, the Russian Federation and its proxy regime in the Tskhinvali region are attempting to politicize this issue by establishing unacceptable illegal rules for humanitarian missions. daccess-ods.un.org |
所有事实证明,延坪岛炮击事件绝非偶然,而是历代傀儡战争贩子煽动的与 同胞长期对抗的产物,直接表明了其军事挑衅行径的系统延伸。 daccess-ods.un.org | All the facts prove that the Yonphyong Island shelling was by no means an accidental case but a product of protracted confrontation with fellow countrymen incited by the successive puppet warmongers and a direct revelation of the systematic extension of their military provocations. daccess-ods.un.org |
C. 张学良的角色 张作霖死後,其子张学良成为华北最有影响力的政治人物,但他不愿意成为日本傀儡,使政党政府难以在满洲进行经济扩张。 hkahe.com | After Zhang Zuolin’s death, his son Zhang Xueliang became the most influential political figure in north China. hkahe.com |
之后,美帝国主义派遣 10 000 多名美帝国主义侵略军、一个核动力航母舰 队以及 150 多架战斗机到日本冲绳附近水域,与日本“自卫队”的 34 000 名军 人、40 艘军舰和 250 架飞机协作开展了最大规模的联合军事演习,他们甚至还邀 请南朝鲜傀儡部队作为“观察员”参加演习。 daccess-ods.un.org | In succession they sent more than 10,000 troops of the United States imperialist aggression forces, a nuclear carrier flotilla and over 150 fighters to the waters off Okinawa in Japan to stage the largest-ever joint military exercises in coordinated operations with 34,000 troops of the “Self-DefenceForces” of Japan, 40 warships and 250 planes. daccess-ods.un.org |
朝鲜民主主义人民共和国军队希望避免在敏感水域发生军事冲突,并希望维 [...] 护朝鲜半岛的和平与稳定,在这一希望的驱动下,于 11 月 23 日 8 时通过电话向傀儡军队发出信息。 daccess-ods.un.org | The army of the Democratic People’s Republic of Korea, prompted by its hope to avert a military conflict in the sensitive waters and [...] preserve peace and stability on the Korean Peninsula, sent a telephone [...] message to the puppet militaryat 8:00 [...]on 23 November. daccess-ods.un.org |
因为南朝鲜傀儡军队 ,西海水域成为对朝鲜挑起战争的前进基地,也成为充 满争议的水域,经常充斥着北南对抗和冲突的危险。 daccess-ods.un.org | Due to the south Korean puppet army, the waters [...] in the West Sea turned into an advance base for the provocation of a war [...]against the Democratic People’s Republic of Korea and dispute-ridden waters fraught with the constant danger of confrontation and conflict between the north and the south. daccess-ods.un.org |
格鲁吉亚外交部希望再次强调指出,格鲁吉亚对于不通过武力反对俄罗斯占 领军和傀儡政权来恢复格鲁吉亚领土完整的承诺仍然是格鲁吉亚的一项国际法 律义务,不论俄罗斯如何绞尽脑汁降低这一承诺的重要性都无济于事。 daccess-ods.un.org | The Ministry of Foreign Affairs would like to stress once again that the pledge of Georgia not to use force against the Russian occupation forces and the proxy regimes with the aim of restoring Georgia’s territorial integrity remains an international legal obligation of Georgia, no matter how much Russia tries to downplay its significance. daccess-ods.un.org |
谨随函转递格鲁吉亚外交部有关格鲁吉亚族人在被占领的阿布哈兹受歧视 [...] 和财产权被侵犯以及俄罗斯联邦政府与阿布哈兹和茨欣瓦利地区傀儡政权 批准 促进和共同保护资本投资的协定的声明。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit the annexed statements of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the discrimination against ethnic Georgians and violation of their property rights in occupied Abkhazia and the ratification of the agreements on the [...] promotion and mutual protection of capital [...] investments between theGovernment of [...]the Russian Federation and the proxy regimes [...]of Abkhazia and the Tskhinvali region. daccess-ods.un.org |
2010 年 11 月 22 [...] 日,当以朝鲜民主主义人民共和国为目标的护国演习在整个 南朝鲜达到高潮时,傀儡参谋长联席会议炮制了 11 月 23 [...] 日和 24 日从延坪岛周 围水域轰炸朝鲜民主主义人民共和国方面领海的计划。 daccess-ods.un.org | On 22 November 2010 when Hoguk exercises targeted against the Democratic People’s [...] Republic of Korea were at their height across [...] south Korea, the puppetJointChiefs [...]of Staff crafted a plan to bombard the territorial [...]waters of the Democratic People’s Republic of Korea side on 23 and 24 November from waters off Yonphyong Island. daccess-ods.un.org |
南朝鲜傀儡集团在企图将朝鲜民主主义人民共和国扼杀于摇篮的三年战争 中惨败,此后坚决否认缔结《停战协定》,竭尽全力撕毁《协定》并使其失效, 同时叫嚣着“单独北进”。 daccess-ods.un.org | After sustaining a bitter defeat in the three-year war aimed to stifle the Democratic People’s Republic of Korea in its cradle, the puppet group of south Korea flatly denied the conclusion of the Armistice Agreement and worked in every way to scrap and render it invalid while crying out for “separate northward advance”. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。