单词 | 催芽 | ||||||||||||||||||
释义 | 催芽 —promote germinationSee also:催—hasten sth. • expedite • prompt • rush sb. 芽 n—bud n • buds pl • sprouts pl • sprout n 催 v—press v
|
如果说东方品牌对变革起到催化作 用, 萌 芽 的 中 产阶级则会为品牌的成功提供所需动力,因为显然中产阶级才是具有真正消费能力的顾客群。 siegelgale.cn | If the emergence of [...] Eastern brands acts as the catalyst for change, the burgeoning [...]middle class will fuel its success since [...]its apparent that the middle class is the consumer base with the real spending power. siegelgale.cn |
本詞包括作為植物生長調節劑、落葉劑、乾燥劑、疏果劑或 發芽抑制 劑的物質,以及在作物收割前後用來防止貯存和運輸過 [...] 程中產品腐敗的物質。 cfs.gov.hk | The term includes substances intended for use as a plant growth [...] regulator, defoliant, desiccant, fruit [...] thinning agent, or sprouting inhibitor and [...]substances applied to crops either before [...]or after harvest to protect the commodity from deterioration during storage and transport. cfs.gov.hk |
加入欧盟的议程还发挥了社 会催化剂 的作用,并得到了各种族和政治派别公众的广泛支持。 unesdoc.unesco.org | The European Union accession agenda also [...] acts as a social catalyst, enjoying wide [...]support from the general population across ethnic and political divides. unesdoc.unesco.org |
我們可以做得細緻一點,可 以看看使用者的使用習慣,有否使用 藍 芽 或 其 他安全的裝置、使用量 及使用者的年齡組別。 legco.gov.hk | The research can be more meticulous by looking into the users' habits, whether they have used Bluetooth or other safe devices, the duration of call times and their age groups. legco.gov.hk |
所以,中國特區的‘五區公投’運動遭遇打擊、抹黑,甚至可能會 被消滅於萌芽狀態 ,人們就不必感到驚詫了。 legco.gov.hk | Hence, when the 'five geographical constituencies referendum' [...] in the SAR of China was being combated and smeared, which might even [...] be nipped in the bud, people would not [...]be surprised. legco.gov.hk |
(b) 達 成 任 何 保 證 、 保 障 或 擔 保 合 同 , 特 別 是 在 不 損 害 以 上 一 般 性 的 情 況 下 , 無 論 是 通 過 個 人 義 務 還 是 通 過 抵 [...] 押 或 收 取 公 司 費 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 將 來 [...] 的 財 產 與 資 產 、 未 催 繳 的 股 本 抑 或 是 通 [...]過 這 兩 種 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 來 保 證 、 支 援 或 確 [...]保 履 行 義 務 或 承 諾 並 償 還 或 支 付 任 何 個 人 的 債 務 和 任 何 曾 經 是 本 公 司 的 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 以 及 與 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 費 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 價 證 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the [...] undertaking, property and assets (present and [...] future) and uncalled capital of the [...]Company or both such methods or in any other [...]manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
考虑到此类经验,再加上令 人鼓舞的信息交流,应当有助于解决其余的问题(例如甜瓜中可能发生的 幼 芽 和 根 桩茎 之间的不相容,或砧木的适当选择)。 multilateralfund.org | Consideration of such experiences plus encouraging information exchange should help solve remaining problems (for example, incompatibility between scion and rootstock which may occur in melons, or appropriate selection of rootstocks). multilateralfund.org |
小組委員會認為,政府當局首先須清楚說明,西九龍 填海區的發展可如何有助香港的整體發展,以及西九龍文娛藝 術區作為策略性項目,可如何發揮催 化 作 用,促成香港實現長 遠的文化藝術願景,然後才制訂合適的策略及機制,以確保規 劃工作的成效及方便公眾在整個過程中參與其事。 legco.gov.hk | The Subcommittee is of the view that the Administration should first articulate on what the developments on WKR should help to achieve in the overall development of Hong Kong and how WKCD is strategically placed to catalyze the realization of a long-term arts and cultural vision for Hong Kong, and then formulate appropriate strategies and mechanisms to ensure efficacy of planning and to facilitate public involvement in the whole process. legco.gov.hk |
(14) 經營酒店、餐廳、咖啡室、酒館、啤酒館、小食店、公寓、持牌食品供應商、 葡萄酒、啤酒及烈酒商、釀酒商、麥 芽 製 造 商、蒸餾酒商、汽水、礦泉水、 蒸餾水及人造水及其他飲品之進口商及製造商、伙食承辦商、筵席承辦商等 業務。 equitynet.com.hk | (14) To carry on the business of hotel, restaurant, cafe, tavern, beer-house, refreshment-room, and lodginghouse keepers, licensed victuallers, wine, beer, and spirit merchants, brewers, maltsters, distillers, importers and manufacturers of aerated, mineral, distilled and artificial waters and other drinks, purveyors, caterers for public amusements generally. equitynet.com.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。