单词 | 偏极化 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 偏极化 noun —polarization nSee also:偏极—polarized (light) • polarity 偏极 n—reverse polarity n 极化 v—polarize v 极化 n—polarisationBE n
|
因此,倡导积极地看待有助于和平的 文 化 多 样性对反对歧视 、 偏见 和极端主义具有极其重要的意义。 unesdoc.unesco.org | Advocating a [...] positive vision of cultural diversity which is conducive to peace is therefore fundamental in the fight against discrimination, prejudice and extremism. unesdoc.unesco.org |
这极易导致《公约》偏离其终极目标 ——保护和传播非物质 文化 遗产 ,并可导致对联合国教科文组织的技术任务产生质疑,影响其可信度。 unesdoc.unesco.org | This threatens to divert [...] the Convention from its ultimate objective – the safeguarding and transmission of intangible cultural heritage – and [...]could raise questions [...]on UNESCO’s technical mandate and affect its credibility. unesdoc.unesco.org |
它还表明了发展文化间关系的进程,如何能够在种 种 偏 见 、 极 端 陈 腐观念业已形成和实行最 野蛮的种族歧视政策的情况下得以进行。 unesdoc.unesco.org | It shows how the [...] process of interculturality can occur in spite of the institutionalization of prejudice, [...]the most radical stereotypes [...]and the implementation of the most brutal discrimination policies. unesdoc.unesco.org |
与 EPC1010一样,在对100V(EPC1001)和 40V(EPC1014)晶体管施加最大额定漏极 至源极偏置电压时的HTRB应力测试过程 中也没有观察到栅极漏电流劣化现象。 epc-co.com | As with EPC1010, no gate leakage degradation was observed over the stress period for the 100V (EPC1001) and 40V (EPC1014) transistors in the HTRB tests with the max rated drain-source bias applied. epc-co.com |
解决信息伦理的问题受到了与会者重视,包括制定措施来反对在媒体中进行带 文 化偏 见的宣传。 unesdoc.unesco.org | The need to address the ethics of information was stressed, including [...] measures to counter cultural stereotyping in [...]the media. unesdoc.unesco.org |
教科文组织当地和土著知识体系(LINKS)计划开展的是当地和土著知识体系的研究 和评估,包括观察当地的气候、了解当地社区所设计的应对环境 变 化 的 战 略、确定需要、确 保为生活在小岛屿、高海拔、湿热和环 北 极 等 偏 远 地 区的脆弱人群所制定的适应措施具有针 对性。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s Local and Indigenous Knowledge System (LINKS) programme carries out research and assessments based on local and indigenous [...] knowledge systems, including [...] locallevel climate observations, understanding strategies devised by local communities to cope with changing environments, and identifying needs and ensuring the relevance of adaptation measures for vulnerable populations in remote areas such as small islands, high altitudes, humid tropics and the circumpolar North. unesdoc.unesco.org |
在这个前所未有的互联和实时信息流时代,媒体要充当文化和社会之间的桥梁,就必须支持作为和平文 化与可 持续发展基石的原则和价值观,包括:抵制充满仇恨的宣传言论、不容忍、歧视 、 偏 见 和 极 端 主 义,促 进对话和传播基于证据和调查的均衡信息。 unesdoc.unesco.org | In an era of unprecedented interconnectedness and instantaneous information flows, the media can serve as a bridge between all cultures and societies, if they espouse the [...] principles and values [...] underpinning the culture of peace and sustainable development: the rejection of hateful propaganda, intolerance, discrimination, prejudice and extremism, and the [...]promotion of dialogue, [...]as well as balanced, evidence- and research-based information. unesdoc.unesco.org |
研究和评估的重点是观察当地的气候、了解当地社区所制定的应对环境 变 化 的 战 略、 确定需要、确保为生活在小岛屿、高海拔、湿热和环 北 极 等 偏 远 地 区的脆弱人群所制定的适 应措施具有针对性。 unesdoc.unesco.org | Areas of focus will include local-level climate observations, understanding strategies devised by local communities to cope with changing environments, [...] and identifying [...] needs and ensuring the relevance of adaptation measures for vulnerable populations in remote areas such as small islands, high altitudes, [...]humid tropics and the circumpolar North. unesdoc.unesco.org |
我们充分支持秘书长提出的必须加强教育的建 议,以消除教科书和其他教育媒体中的仇恨信息、扭 曲、偏差和消极偏见, 并确保对世界各主要 文 化 、文 明和宗教的基本认知和了解。 daccess-ods.un.org | We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to eliminate hate [...] messages, distortion, [...] prejudice and negative bias from textbooks and other educational media and to ensure a basic knowledge and understanding of the world’s main cultures, civilizations [...]and religions. daccess-ods.un.org |
为使这一年龄段的儿童 全部就学,仍需强化努力 ,如果考虑到来自最弱势家庭和居住在土著社区、农村 地区和/或极偏远地 带,或者处于移民状况的儿童仍在学堂之外这一情况,会发 现现实尤为严峻。 daccess-ods.un.org | The efforts to ensure that all children in this age range attend school must continue to be strengthened, something that is particularly [...] relevant when considering that the [...]majority of children who are out of school belong to the most vulnerable families and live in indigenous, rural and/or isolated communities, or who are in migration. daccess-ods.un.org |
该部在使世界各地媒体对促进和平 与容忍文化、消除偏见和分歧以及消除媒体陈规定 型做法的需要保持敏感方面起到重要作用。 daccess-ods.un.org | The Department had a vital role to play in sensitizing [...] the media throughout the world about the [...] need to promote a culture of peace and tolerance, [...]combat prejudice and division and [...]eradicate the practice of stereotyping in the media. daccess-ods.un.org |
本次区域的大多数经济体仍然面临着巨大 的发展挑战,而由于人口规模小、地理位 置 偏 远 和 极 容 易 受到外部的冲击(如 自然灾害和粮价和燃料价格的波动等)造成的脆弱性又使这些挑战进一步加 剧。 daccess-ods.un.org | Most economies in the subregion continued to face significant development challenges, which were compounded by [...] vulnerability due to small populations, [...] geographical remoteness and extreme susceptibility to [...]external shocks, such as natural [...]disasters and volatile food and fuel prices. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强 化 一 级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的 办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus [...] rather than the [...] previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; [...]support is provided [...]to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
如选择的带宽过大,则会导致极大 的调 压 偏 差。 highvolt.de | If a very large bandwidth is selected, this [...] results in a major control deviation. highvolt.de |
鉴于长期以来使 大部分利比里亚社会两极化和边 缘化的双重政治、社会和法律制度,应认真落实 使司法和安全行为体深入该国较偏远 地 区的工作,以更好地确保这些中心发挥潜 力。 daccess-ods.un.org | In view of the historic dual political, [...] social and legal [...] systems that have polarized and marginalized large segments of Liberian society, the extension of justice and the installation of security actors in more remote parts of the [...]country should be carefully [...]implemented to ensure that the hubs realize their potential. daccess-ods.un.org |
发言者认为向 发达国家的青年人宣传发展问题不应仅仅局限于发 [...] 现世界上存在贫困,而应对影响发展的问题进行宣 传,以使青年人能够形成清晰的认识,而不是对发展 甚至是人道主义援助概念形成消极偏 见。 daccess-ods.un.org | Young people needed to be educated about the issue of development [...] so that they could form their own [...] opinion free from the prejudices that were so often [...]associated with the concept of development and humanitarian assistance. daccess-ods.un.org |
提到在编制 35 C/5 号文件时,应考虑 以下优先领域和主题:表达自由和新闻自由;进一步重视伦理道德,此主题还与信息社会世界首脑会议“日内 瓦行动计划”的行动方针 10 有关;“媒体形式”及“媒体内容”的 文 化 多 样性;推动使用多种语言;媒体与 和平文化;知 识在社会发展中的作用;信息与传播技术在建设知识社会中的作用,这是全民信息计划(IFAP) 可以发挥积极作用 的一个领域和为非洲的管理者提供帮助。 unesdoc.unesco.org | The following priority areas/themes were mentioned for consideration in preparing document 35 C/5: freedom of expression and freedom of the press; increased emphasis on ethics, also in relation with action line 10 of the Geneva Plan of Action of the World [...] Summit on the Information [...] Society (WSIS); cultural diversity “of the media” and “in the media”; the promotion of multilingualism; media and a culture of peace; the role of knowledge in societal development; the role of ICTs in building knowledge societies, an area in which the Information for All Programme (IFAP) could play an active role; and support [...]for regulators in Africa. unesdoc.unesco.org |
當時我發言要求政府特別保障香港電台在激烈的商業競爭環境㆘,有 足夠的活動空間以維持本位,「提供㆒些 不 偏 不 倚 ,多 元 化 」 的 高質素節目,令少眾 ㆟士的需要也得到照顧。 legco.gov.hk | I spoke on that occasion to ask the Government to provide special guarantee to Radio Television Hong Kong (RTHK) so that it would have enough room for manoeuvre in the highly competitive commercial environment and maintain its proper role in “producing a diverse range of impartial and high quality programmes” to cater for the needs of the minority. legco.gov.hk |
要求得到关于引入替代化学品和嫁接法以取代生活 在 极偏 远 地 区的部族农民所使用 甲基溴的补充资料,对此德国政府表示,国际和区域顾问已根据普遍气候提出使用替代化 学品,并将在实践培训中使用。 multilateralfund.org | Upon a request for additional information on the introduction [...] of alternative chemicals and grafting as a replacement of MB used by tribal farmers living in very remote areas, the Government [...]of Germany indicated [...]that the use of alternative chemicals had been proposed by international and regional consultants, given the prevailing climate, and would be used in hands-on training. multilateralfund.org |
根据在专题小组讨论中表达的某些观点,这种歧视的存在是与,除其他外,社会 上顽固存在的使不平等现象持续下去的、根深蒂固的种 族 偏 见 和 消 极 的 陈 腐观念 联系在一起的。 daccess-ods.un.org | According to some of the views expressed during the panel discussion, the existence of such discrimination is related inter alia to the persistence of deeply rooted racial prejudice and negative stereotypes in societies that perpetuate inequality. daccess-ods.un.org |
各国政府在同包括民间社会和企业界在内的其他利 益攸关者的协作下,应当加强提高认识的举措和增进 教育,以便 消除 无知并有效解决偏见和消极刻板模式 的根源。 daccess-ods.un.org | Governments, in collaboration with other stakeholders, including civil society and business, should intensify awareness-raising initiatives and enhance education in order to combat ignorance and effectively address the root causes of prejudice and negative stereotypes. daccess-ods.un.org |
由于场效应晶体管 [...] (FET) 是耗尽型器件,它们都必须 通过施加到门极的负电压获得相对于 漏 极 / 源 极 电 压的 偏置。 skyworksinc.com | Since the GaAs pHEMT Field-Effect Transistors (FETs) are [...] depletion mode devices, they must be biased with a negative voltage at the gate [...] with respect to the voltage at the drain/source. skyworksinc.com |
由此,如下图所示,教科文组织普通基金的可支配现金数额在时间上 变 化极 大 , 随着会员国 缴纳义务会费的节奏而大幅变化。 unesdoc.unesco.org | Therefore, as shown in the chart below, the cash amount available under UNESCO’s General Fund varies widely over time and changes considerably depending on the rate of receipt of Member States’ assessed contributions. unesdoc.unesco.org |
此外,气候变化、环境退化、荒 漠化、土地和土壤退化、极端气 候事件、洪涝、干旱和气旋、砍伐森林、物种的 [...] 减少、可用水减少及水质下降等带来的不利影响也有损农业发展。 daccess-ods.un.org | Furthermore, agriculture development has been suffering from adverse impacts of climate change, environmental [...] degradation, desertification, land and [...] soil degradation, extreme weather events, [...]floods, droughts and cyclones, deforestation [...]and loss of biodiversity, declining water availability and degrading water quality. daccess-ods.un.org |
各位部长对宗教和文化偏见、 误解、不容忍以及基于宗教、信仰或不同制 度的歧视事例表示失望,这种事例妨害所有人权和基本自由的享受,妨碍促进 [...] 和平文化。 daccess-ods.un.org | The Ministers expressed dismay at instances [...] of religious and cultural prejudices, misunderstanding, [...]intolerance and discrimination [...]on the basis of religion or belief or different systems, which undermine the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and hinder the promotion of the culture of peace. daccess-ods.un.org |
在直流或低频 偏置信号的作用下 RF 阻抗可变的这一特性,使得 PIN 二 极管可用于承受高正向偏压或 反向偏压的 RF 开关电路应 用;或在 RF 衰减电路中,通过控制流过二极管 的直 流偏 置电流的幅度,用作连续可变的 RF 阻抗。 skyworksinc.com | This variable RF impedance versus DC or low frequency bias signal allows the diode to be used in RF switching circuits, in which the [...] PIN diode is either [...] heavily forward-biased or reverse biased, or in RF attenuation circuits, in which case the PIN diode is utilized as a continuously-variable RF resistance by controlling the magnitude of the DC bias current through the diode. skyworksinc.com |
深信对文化、族裔、宗教和语言多样性的尊重以及各文明之间及其内部的对 话,对世界上不同文化和民族的个人和人民之间的和平、谅解和友谊至关重要, [...] 而对属于不同文化、宗教和信仰的人表现出的 文 化偏 见 、不容忍和仇外心理则导 致分化并破坏社会和谐,造成全世界各民族和各国间的仇恨和暴力 daccess-ods.un.org | Convinced that respect for cultural, ethnic, religious and linguistic diversity, as well as dialogue among and within civilizations, is essential for peace, understanding and friendship among individuals and people of the different cultures [...] and nations of the world, while [...] manifestations of cultural prejudice, intolerance [...]and xenophobia towards people belonging [...]to different cultures, religions and beliefs give rise to polarization and disturb social cohesion, generating hatred and violence among peoples and nations throughout the world daccess-ods.un.org |
为此,倡议修正两项相关基本因素:一是通过信息、宣传和提高认识的方式 消除文化偏见; 二是提供外部支持,通过关爱、咨询和援助方式巩固女性的权 利。 daccess-ods.un.org | For this purpose, the basic aim of the [...] initiatives is to remedy two fundamental [...] problems: one is cultural bias, to be remedied through [...]information and awareness-raising; [...]and the other concerns external support, to be remedied by means of support, advice and assistance that reinforce women’s rights. daccess-ods.un.org |
为此,计划所采取 [...] 的各项行动将两个基本因素的修正联系起来:一方面通过信息、宣传和提高认识 来消除文化偏见, 另一方面提供外部援助,包括关怀、咨询和有助于加强妇女权 [...]利的各种援助。 daccess-ods.un.org | For this purpose, the basic aim of the [...] initiatives is to remedy two fundamental [...] problems: one is cultural bias, to be remedied through [...]information and awareness-raising; [...]and the other concerns external support, to be remedied by means of support, advice and assistance that reinforce women’s rights. daccess-ods.un.org |
较高的政策利益、意见通常两 极化的公 共辩论,以及需要可靠的、客观的信息以加强对知识产权的认识,均对正在开展的交流活 [...] 动过程中对 WIPO 提出了挑战。 wipo.int | High policy interest, a public debate in which [...] views are often polarized, and the need [...]for reliable, objective information to increase [...]understanding about IP, present an on-going communications challenge for WIPO. wipo.int |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。