单词 | 假否定句 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 假否定句—false negativeSee also:假定—assume assumption so-called suppose supposed hypothesis 否定句—negative sentence 否定—negative deny negation reject negate negative (answer) 否定v—disprovev refutev
|
除柴油車辆外,你是否赞成停車熄匙规定(假如实 施)应该涵盖汽油 和石油气車辆? forum.gov.hk | In addition to diesel vehicles, do you agree that the ban, if introduced, should also cover petrol and LPG vehicles? forum.gov.hk |
它不考虑任何故障条件,换句话说,它仅 假定在正常工作条件下。 nemko.com | It does not consider any fault [...] conditions, in other words it assumesonlynormal operation. nemko.com |
此外,假定您想要扫描仪检测页面是否为彩色,然后 根据检测结果输出彩色或黑白影像。 graphics.kodak.com | In addition, you want the scanner to detect whether the pageis color [...] or not, and then output either a color or black and white image based on that. graphics.kodak.com |
一条假定标准是否应该得到承认取决于有关国家是否宣布不符合该标准的产 品不得以标准中规定的同样名称和描述销售。 codexalimentarius.org | Whetherapresumptive standardwould merit [...] an acceptance would depend onwhether the country concerned could say that non [...]conforming products could not be distributed under the same name and description laid down in the standard. codexalimentarius.org |
然而,在大多数国家, 计划的聚会必须或者作出通知,或者得到批准,虽然往往不清楚是否可以 假定将会给予批准。 daccess-ods.un.org | However, in most countries, notification of planned gatherings must [...] either be given or permits obtained, although it is often not clear [...] that there is an assumption thatpermits will [...]be granted. daccess-ods.un.org |
事实上,确定一项单方面声明是 [...] 否“为了指明或澄清声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”―― 它与“解释性声明”的定义相对应――是一回事,确定其中所拟议的解释是否有效,换句话说即“声明者所认为的一条约或其中某些条款的含义或范围”是否有 效又是另外一回事。 daccess-ods.un.org | Indeed, it is one thing to determine whether a unilateral statement “purports to specify or clarify the meaning or scope attributed by the declarant to a treaty or to certain of its [...] provisions” — which corresponds to the definitionof “interpretative declaration” — and [...] another to determinewhether the interpretation proposed therein is valid, or, in other words,whether the “meaning [...]or scope attributed by [...]the declarant to a treaty or to certain of its provisions” is valid. daccess-ods.un.org |
她还建议本段采用更简 洁、更优雅的措辞,特别是第二句中“《公约》载有” 短语和倒数第二句中的“必定”一词;由于后一句是目前起草的,还不清楚公众是否有权获得记者或 政府提供的信息,而且公众被认为不如专业记者那 么重要。 daccess-ods.un.org | She furthermore suggested simpler, more elegant language for the paragraph, particularly with regard to the phrase “The Covenant embraces” in the second sentence and the [...] word “corollary” in [...] the penultimate sentence; asthe latter sentence wascurrently drafted, it was unclear whether the public had a right to [...]receive information [...]from journalists or the Government, and the public was represented as less important than professional journalists. daccess-ods.un.org |
这些新规定简化了程序,精简了往往是比较繁复的请假管理制度,由最有资 格的专业人员决定是否准假。 daccess-ods.un.org | These new rules have simplified procedures and reduced the often [...] cumbersome administration of leaves as well as [...] placed the decision of granting [...]leaves in the hands of the most qualified professionals. daccess-ods.un.org |
在定期刊 物内有引喻、暗示或隐晦语句, 可对某人造成诽谤或侮辱时,认为被针对者得向法院声请通知社长及如已知悉的 着作人,使其明确地以书面声明该等引喻、暗示或隐晦语句是否针对该人士,并 使其对此予以澄清。 daccess-ods.un.org | Likewise, when a publication contains equivocal references, allusions or phrases which could imply defamation or slander, anyone who believes him/herself to be the [...] target of such [...] references, allusions or phrases may apply for a court order notifying the editor and author (if identifiable) to issue, in writing, an unequivocal statement indicatingwhether or not these references, allusionsor phrases do concern him/her, and to clarify them. daccess-ods.un.org |
(b) 除 非 证 明 情 况 相 反,否则顸假 定为该人 所 自 愿 作 出 , [...] 但 条 件 是 按 载 有 该 项 承 认 的 文 件 来 看,该 项 承 认 是 由 该 人 自 愿 作 出 。 hkreform.gov.hk | (b) be presumed, unless the contrary is proved, [...] to have been voluntarily made by such person if it appears from the document [...]in which the admission is contained that the admission was made voluntarily by such person. hkreform.gov.hk |
准许请无证假,就是期望员工会酌情决定、妥善判断是否请 假不上班,同时减轻行政负担,最大限度降低费用。 daccess-ods.un.org | The granting of the UCSL entitlement carries the [...] expectation that staff will [...] exercise discretion and good judgement inabsenting themselves from [...]the workplace, and at the same [...]time, eases the administrative burden and minimizes costs. daccess-ods.un.org |
2.3.26.2.8 [...] 监於上述限制,考虑沉管隧道方案时(不论填海与否),必须假定穿越会展水道及隧道西面入口约 250 米长的 [...]最後一段以明挖回填式隧道建造,并在隧道西面入口旁 边、会展水道及会展新翼西面(至地铁荃湾线过海隧道 为止)填海。 devb.gov.hk | 2.3.26.2.8 In view of the above constraints, consideration of the [...] immersed tube tunnel options (with and [...] without reclamation)must assumecut-and-cover tunnel [...]through the HKCEC water channel [...]and for the last 250m length at the western tunnel portal, with reclamation required at the western tunnel portal area, in the HKCEC water channel and to the west of the HKCEC Extension (up to the MTR Tsuen Wan Line crossing). devb.gov.hk |
于前一句,他想知道,是否可以找到更为适当的、 特别是更为常见的企图影响舆论的实例,而不是用 有关囚犯的实例。 daccess-ods.un.org | With regard to theprecedingsentence,he wondered whether more appropriate [...] and, particularly, more frequently occurring [...]examples could be found of attempts to influence opinions, rather than the example concerning prisoners. daccess-ods.un.org |
这里的假设显然 与第一句提出假设的依据不同;然而,正如使用的“同样”一词意在表示的,条 约其他当事方的义务内容并不因为保留导致的更改而受到影响,所以结果还是相 同的。 daccess-ods.un.org | The hypothesisenvisagedthere clearly had a different rationale than the one covered in the first sentence; however,as the [...] use of the word “likewise” [...]was intended to convey, the result was identical in that the content of the obligations of the other parties to the treaty remained unaffected by the modification entailed by the reservation. daccess-ods.un.org |
(3) 准则 4.2.5 第1句述及这些假说中 的第一个:由于保留所涉及的义务的性质 或条约的目的和宗旨,保留的对等适用被排除的情况;此外,它可能难以区分两 个子类别。 daccess-ods.un.org | (3)The first sentenceofguideline4.2.5 covers the first ofthesehypotheses:the case in which [...] the reciprocal application [...]of the reservation is excluded because of the nature of the obligation to which the reservation relates or the object and purpose of the treaty; it can be difficult, moreover, to distinguish between these two sub-categories. daccess-ods.un.org |
(5) 《释义及通则条例》(第 1 章)适用於规程的释义,犹如其适用於任何条例的释义一样,而除非规程 另有规定或出现相反用意,否则所有经本条例界定的词句用於 规程中时均具有相同的涵义。 xn--pssu7cv61a...xn--wcvs22d.hk | (5) The Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1) shall apply for the purposes of the interpretation of the statutes as it applies for the [...] purposes of the [...] interpretation ofan Ordinance, and all expressions defined in this Ordinance shall bear the same meaning when used in the [...]statutes, unless [...]other provision is made in the statutes or a contrary intention otherwise appears. xn--pssu7cv61a...xn--wcvs22d.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。