单词 | 倾吐胸臆 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 倾吐胸臆 —pour out one's heartSee also:倾吐 (...) v—pour (sth.) v 倾吐—pour out (emotions) • unburden oneself (of strong feelings) • vomit comprehensively 胸臆—what is deep in one's heart • inner feelings
|
这些组织对任务负责人承诺挺身面对打击报复案表示感谢,鼓励他们会同 受害人和受害人家属大声直抒胸臆。 daccess-ods.un.org | The organizations expressed gratitude for the commitment of mandate holders to confront cases of reprisal, and encouraged them to speak up, in consultation with the victims and families of victims. daccess-ods.un.org |
此外,㆒般老㆟對診斷錯誤或因治療而引起 的 臆 測 性 疾病,都感到不滿意,因此這方 面的弱點須予正視,並應盡量減少,所節省㆘來的開支必然甚鉅。 legco.gov.hk | Furthermore, elderly people will not be satisfied with misdiagnosis or iatrogenic illness, so these weaknesses need to be quantified and minimized with inevitably large savings in cost. legco.gov.hk |
主席,把對於執法者的要求提升至合理相信,或有可信納證據支持的合 理懷疑,一方面避免執法部門,不致於因為未有足以呈堂的證據而不能進行 [...] 秘密監察,同時亦可以保證任何秘密監察的授權背後必須有事實基礎,不能 單憑揣測、臆測。 legco.gov.hk | Chairman, raising the requirement on law-enforcement agencies to the level of reasonable belief or having credible evidence to support a reasonable suspicion will, on the one hand, avoid rendering it impossible for law-enforcement agencies to conduct covert surveillance due to the absence of evidence that can be produced in Court; on the other hand, it can also be guaranteed that any authorization to conduct covert [...] surveillance will be backed by and based on facts and that such actions cannot be based [...] purely on conjecture and surmise. legco.gov.hk |
讓我們在今天 這 個 政 治 悶 局 中能一吐 胸 中 的 悶 氣。 legco.gov.hk | In this political deadlock, let us air our grievances today. legco.gov.hk |
z 吸入1-3 mg/m3 [...] 达2-5个小时可导致头痛、流涎症、口内的金属味、打寒颤、咳嗽、发烧、抖颤、腹部绞 痛、腹泻、恶心、呕吐、胸部紧 固、呼吸困难、疲劳或肺部发炎。 zeromercury.org | z Inhalation of 1-3 mg/m3 for 2-5 hours may cause headaches, salivation, metallic taste in the mouth, chills, cough, fever, [...] tremors, abdominal cramps, [...] diarrhea, nausea, vomiting, tightness in the chest, difficulty breathing, [...]fatigue, or lung irritation. zeromercury.org |
因此,我们大家应当认识到,唯一的解决办法 只能是由叙利亚人自己来解决问题,开展全面、包 [...] 容和满足叙利亚人民愿望的叙利亚政治进程,开展 在祖国的总体范围内人人都可参与的全民对话,来 [...] 建立一个民主、多元、在法律面前人人平等、不存 在任何政治或意识形态倾向的 国家;一个人人不受 歧视地拥有政治和经济机会的国家;一个能够象其 [...] 它国家一样,举行人人均可参与竞选的民主、透明 和自由选举的国家。 daccess-ods.un.org | Consequently, it is incumbent upon all of us to realize that the only solution must be a Syrian solution through a comprehensive and inclusive Syrian political process that satisfies the aspirations of the Syrian people in a national dialogue in which all participate under the umbrella of the homeland in order to establish a democratic, pluralistic country where all enjoy equality [...] before the law, far from any political [...] or ideological tendencies, a State where [...]political and economic opportunities are [...]available to each and everyone without discrimination, where there are democratic, transparent and free elections in which all compete, as is the case in other countries. daccess-ods.un.org |
武器贸易条约必须避免出现国家层面上凭主 观 臆 断 作 出有可能是主观的判 断,而不是依靠多边商定的机制,例如,有关联合国机构的决定,或可被指定负 责武器贸易条约这一任务的该条约成员国的一个特别机构的决定。 daccess-ods.un.org | It is crucial for an arms trade treaty to avoid allowing for individually assumed, potentially subjective assessments on a national level without relying on multilaterally agreed mechanisms such as decisions of relevant United Nations bodies or a special body of the arms trade treaty member States that can be assigned with this task under the treaty. daccess-ods.un.org |
由 於 722TH 和 723TH 兩項 工程計劃的路段均屬吐露港公路北 段的一部分,在有關地 點 使用與吐 露港公路相同 種類、設計和顏 色 的隔音屏障,可視 為 吐露港公路沿 線 隔音屏障的自然延 展部分。 legco.gov.hk | As the road sections in 722TH and 723TH are [...] part of the Tolo Highway northern section, noise barriers of the same type, make and colour at these locations could therefore be regarded as natural extensions of the noise barriers along Tolo Highway. legco.gov.hk |
有的代表团对“绿色经济”和“一体行动”等概念和想法表示关切,认为 它们可能凭臆想判 断政府间讨论的结果。 daccess-ods.un.org | Some delegations expressed concern with regard to such concepts and ideas as “green economy” and “Delivering as one”, which could prejudge the outcome of intergovernmental discussions. daccess-ods.un.org |
在少女中, 也可能有不成比例高的自引流产和害怕刑事制裁;对产科紧急信号严重地一无所 知;在各种设施中对青年人存在的臆 想 或 实际的不敏感;或者以上各项的综合。 daccess-ods.un.org | Among adolescents, there might also be a disproportionately high rate of selfinduced abortion and fear of criminal sanctions; a marked lack of awareness relating to obstetric alarm signals; perceived and actual insensitivity to youth in facilities; or a combination of the above. daccess-ods.un.org |
至於我們若與㆗方磋商時情況會如何,以及屆時我們應採取甚麼行動,相信我不宜作 任何臆測,況且這樣亦屬不智。 legco.gov.hk | As to what would happen should we reach the stage of having discussions with the Chinese side and what action we should take at that stage, I do not think it would be wise of me or right of me to speculate. legco.gov.hk |
收 入 增 加 乃 因 吞吐量 的 總 體 增 長 及 添 置 更 多 貨 車 提 供 服 務 令 運 輸 能 力 提 高 所 致 。 cigyangtzeports.com | The increase in revenue is attributable to the general increase in throughput and the increase in hauling capacity as more trucks are added to the service. cigyangtzeports.com |
提出的所有关切问题看来 都需要持续和系统的努力,说明就不同问题制定具体的行动计划是有必要的。这 [...] 些具体问题包括平等和歧视、罗姆人的生活水准、家庭暴力、移民人口的融入和 社会融合,以及社会倾销等。 daccess-ods.un.org | All concerns raised were seen as requiring continuous and systematic efforts, which justified the setting-up of concrete plans of action on various issues, such as equality and discrimination, living [...] standards for Roma people, domestic violence, integration and social inclusion of immigrant [...] population and social dumping. daccess-ods.un.org |
几个答 复者还认为,成立教科文组织的总目标 在当今甚至更有效和更有针对性。当今的环境是以 下列正在出现的倾向和 全球性挑战为特点的,如:对和平与国际安全的威胁依然存在、贫困 及其造成的必然结果--社会排斥现象加剧、艾滋病病毒/艾滋病和其它传染病的蔓延、日益增 加的环境危害、不平等现象及冲突和暴力方式,包括恐怖主义的剧增。 unesdoc.unesco.org | Several also considered that the overarching goals for which UNESCO was established remain even more valid and relevant today, in an environment characterized by emerging trends and global challenges, such as the persistence of threats to peace and international security, the deepening of poverty, together with its corollaries of social exclusion, the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases, increased environmental risks, inequalities and aggravated forms of conflict and violence, including terrorism. unesdoc.unesco.org |
無 論 如 何 , 凡 是 基 [...] 於 猜 測 妻 子 會 或 不 會 擔 心 些 甚 麼 , 或 者 丈 夫 會 或 不 會 做 些 甚 [...] 麼 的 論 點 , 都 不 免 流 於 臆 測 , 並 不 足 以 作 為 這 種 [...]侵 犯 個 人 權 利 的 制 度 的 論 據 。 hkreform.gov.hk | In 76 any event, any argument which relies upon speculation as to what a wife will or will not [...] fear or what a husband will or will not do [...] seems far too conjectural to provide a base [...]on which to found an inroad of this kind. hkreform.gov.hk |
许多地区暴力频发,引发对“文明间冲突” 的 臆 想 ,认为世界是划分为相互对立的各种 [...] 文化、意识形态和宗教观念,大会对此表示震惊,因此做出上述决定。第 32 C/30 号决议强 调,由于各国的稳定受到恐怖主义、极端主义和挑衅性的分裂主义的威协,所出现的各种冲 [...] 突常常导致国家内部的公开武装对抗,世界安全正遭受严重挑战。 unesdoc.unesco.org | The General Conference did so after [...] expressing alarm that outbreaks of violence in various regions engender speculation [...]about the “clash of civilizations”, that the world is seen as divided into opposing cultures, ideologies and religious outlooks. 32 C/Resolution 30 stressed that the world is confronted with tremendous challenges to its security when the stability of States is undermined by terrorism, extremism and aggressive separatism, and when emerging conflicts frequently lead to overt and armed confrontation on the part of the State. unesdoc.unesco.org |
条,该条界定文字诽谤为 “意在损坏一名自然人或法人的名誉、信誉或者鄙视而对真正 或 臆 想 的罪行、不 良行为或者缺陷,或者任何行为、不行为、条件、地位或状况进行公开和恶意的 诋毁。 daccess-ods.un.org | Charges were based on article 353 of the Revised Penal Code of the Philippines, which defines libel as “a public and malicious imputation of a crime, or of a vice or defect, real or imaginary, or any act, omission, condition, status, or circumstance tending to cause dishonour, discredit or contempt of a natural or juridical person”. daccess-ods.un.org |
联科行动将采取若干特派团支助举措:包括实施一项新技术,以增加卫星网 络吞吐量,并减少使用的卫星调制解调器数量;为联科行动人员安全制定一项综 合安全管理制度;建立一个中央人员数据库,更好地管理人员流动;引进环保废 水处理系统;根据科特迪瓦环境法规,将粪便收集和处理外包给一个私人承包商; 在智器(移动电话,全球定位系统导航器)上安装互动地图,以及在没有银行设施 的地方,利用银行服务提供现金每月为在该地区的人员发放津贴,而不是用联科 行动的工具运送。 daccess-ods.un.org | UNOCI will implement a number of mission support initiatives, including the implementation of a new technology to increase the throughput on the satellite network and reduce the number of satellite modems in use; the development of an integrated security management system for the security of the Operation’s personnel; the creation of a central repository of personnel data for better management of personnel movement; the introduction of an environmentally friendly wastewater treatment system; the outsourcing of the collection and disposal of septic waste to a private contractor in accordance with the environmental regulations of Côte d’Ivoire; the deployment of interactive maps on smart devices (mobile phones, Global Positioning System navigators); and the use of banking services to deliver cash for the payment of monthly allowances to personnel in the regions where there are no banking facilities, instead of its transport by UNOCI means. daccess-ods.un.org |
由於去年在吐露港 展開的鋪設天然 氣管道工程可能曾翻起海床沉積的有毒重金屬,而且漁農自然護理署(“漁 [...] 護署”)去年的化驗結果顯示,該區的貝類樣本的重金屬鎘濃度超出《食物 攙雜(金屬雜質含量)規例》(香港法例第 132 章附屬法例 V)就食物所訂 [...] 的有關准許濃度一倍以上,養魚戶因此要求環境保護署(“環保署")抽取 工程附近海床下面 2 至 3 米的泥土樣本作化驗,但該署以資源不足和缺乏有 關的鑽挖設備及技術人員為理由而予以拒絕。 legco.gov.hk | As the laying of natural [...] gas pipelines in Tolo Harbour last year [...]might have stirred up the toxic heavy metals deposited [...]in the seabed, and the test results of the Agriculture, Fisheries and Conservation Department (AFCD) last year indicated that the concentration of cadmium, a heavy metal, in shell fish samples collected from such area was more than twice the permitted concentration specified for food in the Food Adulteration (Metallic Contamination) Regulations (Cap. 132 sub. leg. V), the fish farmers requested the Environmental Protection Department (EPD) to take soil samples for testing from two to three metres beneath the seabed near the works site. legco.gov.hk |
并发用户容量主要受限于调度信令和业务信道资源,在多小区模 拟加载环境下,采用 20MHz 带宽的 TD-LTE 系统、2:2 的下行与上行 时隙比例和 10:2:2 的特殊时隙配比,每个小区可支持 200 个终端 同时在线,且下行吞吐量均保持在 100kbps 以上,上行吞吐量均保持 在 50kbps 以上。 tdia.cn | Concurrent user capacity is mainly limited by scheduling signaling and traffic channel resources, in multi-cell simulation loading environment, by adopting TD-LTE system with 20MHz, 2:2 DL/UL time slot allocation and special time slot allocation of 10:2:2, each cell can support 200 terminals to be on-line at the same time, with downlink throughput being kept above 100kbps and uplink throughput above 50kps. tdia.cn |
由於職業健康診所提供的服務(包括到病人的工作的地點視察) 與骨科和胸肺科 門診的性質不同,因此不能直接比較兩者的病人 [...] 數目,新、舊症數字,以及每名醫生的工作量。 legco.gov.hk | As the nature of services provided by the occupational health clinics, including inspection of the [...] patients' workplace, is different from that [...] of orthopaedic and thoracic out-patient clinics [...]of the HA, a direct comparison of their [...]number of patients, new and old cases as well as workload of each doctor cannot be made. legco.gov.hk |
功能用途、社会结构、政治环境以及经济发展均不断变化,这种变化体现在对历史城 市景观的结构性干预中,应该承认它们是城市传统的一部分,需要决策者高瞻远瞩 , 胸 怀整 个城市,而且需要与其他有关方面和利益相关方进行对话。 unesdoc.unesco.org | Continuous changes in functional use, social structure, political context and economic development that manifest themselves in the form of structural interventions in the historic urban landscape may be acknowledged as part of the city's tradition, and require a vision of the city as a whole with forward-looking action on the part of decision-makers, and a dialogue with the other actors and stakeholders involved. unesdoc.unesco.org |
今 天是你 們 民 建聯的 七 周年黨 慶,以 往 你 們 曾 說 會 採取執 政 黨 的 路 向,如 果 執 政 黨 的 胸襟和原則是 如此容 易受到政 府 的 恐 嚇 而 退 縮 , 因而放棄你 們 以 往 的 原則的 話 ,我便 認 為 你 們 須考慮一下執政 黨 所須具 備 的 胸襟。 legco.gov.hk | The DAB used to say that it would take the approach of a ruling party. If the breadth of mind and an adherence to principles as required of a ruling party can be shaken so easily by intimidation of the Government, and if your principles can be abandoned so readily, then please think again whether you still have the breadth of mind of a ruling party. legco.gov.hk |
至於李柱銘議員的原議案,雖然表面上其字眼好像與《基本法》第二十 二條的規定有點相似,而《基本法》第二十二條亦沒有甚麼值得爭拗或爭論 的地方,但當我們看清楚一點,再聽畢李柱銘議員剛才發言後,便發覺原議 案是想藉着缺乏證據的臆測報 道,借機會抨擊中央政府干預本港的內部事 務,所以,我們認為必須反對這項原議案。 legco.gov.hk | On the surface of it, although the wordings of Mr Martin LEE's original motion are somewhat similar to the provisions of Article 22 of the Basic Law and there is nothing in Article 22 which is worth arguing, we will find if we take a closer look and after listening to the speech just delivered by Mr Martin LEE that the original motion seeks to slam the Central Government for interfering in the internal affairs of Hong Kong with unfounded, speculative reports. legco.gov.hk |
这些限制意在确保质疑与采购实体在特定采购程序中的决定或行动有 关,并避免基于政策问题或臆测性问题或基于轻微违规而提出质疑,从而对采 购程序造成过度干扰,同时也反映出质疑机制并非可以利用的唯一监督机制。 daccess-ods.un.org | These limitations are designed to ensure that challenges relate to the decisions or actions of the procuring entity in a particular procurement procedure, and to avoid an excessive degree of disruption to the procurement process through challenges that are based on policy or speculative issues, or based on nominal breaches, and also reflecting that the challenge mechanism is not the only oversight mechanism available. daccess-ods.un.org |
确定单方面宣布独立者时以其臆想中 的意图为依据也很有问题,因为这就预 先确定了法院试图做出的解答:毫无疑问,宣布独立者希望被视作合法的、民主 选举产生的新独立的科索沃领导人,但其主观意图并未使之成真。 daccess-ods.un.org | It is also question-begging to identify the authors of the unilateral declaration of independence on the basis of their perceived intent, for it predetermines the very answer the Court is trying to develop: there can be no question that the authors wish to be perceived as the legitimate, democratically elected leaders of the newly-independent Kosovo, but their subjective intent does not make it so. daccess-ods.un.org |
然而,在考慮這兩項觀感因素的同時,我們也應該 看到,觀感問題或多或少會涉及一些主觀 或 臆 測 的 成分,因此決策的 依據,還是要立足於客觀事實和實際根據。 legco.gov.hk | In considering these two perception factors, we should be aware that the perception issue would more or less involve subjective feelings or speculation; hence all decisions made should be based on objective facts and substantial grounds. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。