单词 | 倨 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 待—about todeal withintending to待verb—needvless common: treatv waitv stayv Examples:虐待n—ill-treatmentn violencen exploitationn 待遇n—torturen dealn 期待pl—expectationspl
|
因此,对于一个被警察或宪兵剥夺自由的人而言,在没有警方人员在场的情况下 接触医生是一个防范虐待的重要保障措施。 daccess-ods.un.org | For a person deprived of liberty by the police or the gendarmerie, access to a doctor without the presence of police staff is therefore an important safeguard against ill-treatment. daccess-ods.un.org |
我们对那部份之收 入应该缴纳税项的立场维持不变,现正等待诉讼的结果。 asiasat.com | In the meantime, our position in regard to what revenues are taxable has not changed, and we are awaiting the outcome of the case. asiasat.com |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
他还指出,有许多申请的等待时间延长,但是委员会成 员仍未采取任何行动加速对这些申请做出决定;他呼吁委员会成员一视同仁地处 理所有申请组织,并认为表决结果会使委员会继续保持与该组织的互动和对话, 以打消不同成员的关切。 daccess-ods.un.org | He also pointed out that many applications are pending for longer periods, but no action is taken by any member of the Committee to expedite the decision on them, and called on Committee members to deal with all applicant organizations in a non-selective manner, arguing that the result of the vote would allow the Committee to continue its interaction and dialogue with the organization to alleviate the concerns expressed by different members. daccess-ods.un.org |
一些具体意见如下:食品安全是通用概念,因此,正如第 4.2 条里所规定的,在是 否允许出口国出口不符合国家立法食品方面应该一视同仁;让缺少监控系统的国家执行 法典的问题应予以阐明;当前的文本可能与所制定的食典原则及所利用的国家规章制度 相抵触;在商业交易和食品援助与捐赠方面,同等待遇的道德守则应更加明确;文本里 的一些规定可能与世界贸易组织的规定相反。 codexalimentarius.org | A number of specific comments were made as follows: the concept of food safety is universal, thus there should be no exception, as presently in Article 4.2, allowing exporting countries to export food, which does not comply with its national legislation; the issue of implementation of the Code, especially by countries lacking a control system, should be clarified; the present text may contradict some of the principles of Codex insofar as they establish and draw upon national regulatory frameworks; the ethics of equal treatment in terms of commercial transactions and food aid and donations should be made clearer; and some of the provisions in the text may be contrary to WTO provisions. codexalimentarius.org |
(F) 在该条例及本细则下一段之规限下,董事或拟委 任或有意就任之董事概不会因其董事职位而遭取消与本公司订立 合约之资格(关於其职位或获利岗位之任期或作为卖方或买方或 任何其他形式),该合约或任何其他合约或安排不会因董事以任 何方式拥有利益而致无效,亦不会因任何董事与本公司订约或有 此等利益而须向本公司或成员交待因该董事身份或受信关系而订 立之合约或安排下获得之任何薪酬、利润或其他利益。 ckh.com.hk | (F) Subject to the Ordinance and to the next paragraph of this Article, no Director or proposed or intending Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the members for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement by reason of such Director holding that office or of the fiduciary relationship thereby established. ckh.com.hk |
对此,会上指出,对权利持有人平 等待遇的担忧是不成立的,因为:(a)所讨论的规则处理的是担保权而不是权利 持有人实体权利的适用法律问题;(b)欧洲联盟成员国已经采用这种做法,不存 在其违反《知识产权强制执行指令》的问题;(c)在担保协议当事人(而不是知 识产权权利持有人)与现有知识产权登记处相关的期望基础上,这种做法也将 是有其正当理由的;(d)《指南》已经在有形资产方面采用了这一做法(见建议 203 和 205)。 daccess-ods.un.org | In response, it was stated that the concern about equal treatment of right holders was not valid, since: (a) the rule under discussion addressed the issue of the law applicable to security rights and not the substantive rights of right holders; (b) European Union Member States already followed that approach and there was no issue of them being in violation of the IPR Enforcement Directive; (c) such an approach would be justified on the basis of expectations of the parties to security agreements (not intellectual property right holders) associated with existing intellectual property registries; and (d) the Guide already followed that approach with respect to tangible assets (see recommendations 203 and 205). daccess-ods.un.org |
我还期 待着采用以太网进行创新将变成可能;我们很快就能够 取消对附加的I/O卡作为以太网的需要,这对我们未来的 发展奠定了敦实的基础”。 cn.rockwellautomation.com | I also look forward to the innovations that adopting Ethernet will make possible; we will soon be able to remove the need for additional I/O cards as Ethernet gives us a solid foundation for future developments. literature.rock...lautomation.com |
待上述第5(A)及5(B)段所载决议案通过後,扩大根据上述第5(A)段所载决议案 授予董事行使本公司配发、发行及以其他方式处理本公司股份之权力之一般 授权,加入相当於根据上述第5(B)段所载决议案授予董事购买或以其他方式收 购本公司股份之面值总额,惟不得超过本公司於本决议案通过当日已发行股 本面值总额之10%。 centron.com.hk | conditional upon the passing of the resolutions set out in paragraphs 5(A) and 5(B) above, the general mandate granted to the Directors to exercise the powers of the Company to allot, issue and otherwise deal with shares of the Company pursuant to the resolution set out in paragraph 5(A) above be and is hereby extended by the addition thereto an amount representing the aggregate nominal amount of shares of the Company purchased or otherwise acquired by the Company pursuant to the authority granted to the Directors under the resolution set out in paragraph 5(B) above, provided that such amount shall not exceed 10% of the aggregate nominal amount of the issued share capital of the Company as at the date of passing this resolution. centron.com.hk |
为工作计划制定预算时, 执行支助股已适当考虑了削减费用的必要及缔约国期待支助股对其任务的某些方 面相对更加优先处理的愿望。 daccess-ods.un.org | In establishing a budget for this work plan, the ISU has given due regard for the need to reduce costs and the desire of States Parties that the ISU place a relatively higher priority on certain aspects of its mandate. daccess-ods.un.org |
这些儿童大多数来自父母因涉嫌重大犯罪而已经被逮捕或目前 正在监狱服刑的家庭,已成为流离失所者或严重虐待的受害者。 daccess-ods.un.org | Most of the children come from families where the parents have been arrested for major crimes or are presently serving jail sentences, have been misplaced or are victims of severe abuse. daccess-ods.un.org |
在不违背国际法惯例的情况下,依据《公 约》或本《议定书》受到司法程序审查的任何 人在整个过程中依据国内法和国际法享有得到 公正待遇和审判的保障,而且这种保障在任何 情况下都不能低于国际法所认可的保障。 unesdoc.unesco.org | Without prejudice to, if applicable, the relevant rules of international law, any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with the Convention or this Protocol shall be guaranteed fair treatment and a fair trial in accordance with domestic law and international law at all stages of the proceedings, and in no cases shall be provided guarantees less favourable to such person than those provided by international law. unesdoc.unesco.org |
(vi) 有关采纳、修订或运作与本公司或其任何附属公司雇员有关之购股权计 划、退休金或退休、身故或残疾福利计划或其他安排之任何建议或安 排,而该计划或基金乃与董事、其联系人及本公司或其任何附属公司之 雇员有关,且并无赋予任何董事或其联系人享有与参加该计划或基金之 人士不一致之特权或优待。 soundwill.com.hk | (vi) any proposal or arrangement for the benefit of employees of the Company or of any of its subsidiaries including the adoption, modification or operation of a share option scheme, a pension fund or retirement, death or disability benefits scheme or other arrangement which relates both to the Directors, their respective associates and employees of the Company or of any of its subsidiaries and does not provide in respect of any Director or his associate(s), as such any privilege or advantage not accorded to the employees to which such scheme or fund relates. soundwill.com.hk |
一个会员国主张 教科文组织从全局着眼来看待每一个重大计划的主要优先事项,而部门内以及整个组织的所 有其它优先事项也需要互相支持,共同服务于教科文组织的总体目标。 unesdoc.unesco.org | One Member State encouraged UNESCO to approach the principal priority in each major programme from a holistic perspective, whereby all other priorities within the sector and house-wide would need to be mutually supportive and contribute to the overall objectives of UNESCO. unesdoc.unesco.org |
我们预计 未来数年的增长机会将受到局限,但由於我们的资产负债表强劲,而且毫无负债,使本公司得以稳踞有利 位置,待市场环境改善时尽享先机。 asiasat.com | Growth opportunities are likely to be limited in the coming year, but our strong, debt-free balance sheet puts us in a strong position to take advantage of those that do appear. asiasat.com |
此外,委员会还剩以下五个待补空缺:东欧国家一名,西欧和其他国家一名, 任期均从当选之日开始,至 2015 年委员会第五十三届会议闭会时届满;拉丁美 洲和加勒比国家两名,西欧和其他国家一名、任期均从委员会第四十一届会议 (2012 年举行)第一次会议举行之日开始,至 2016 年委员会第四十四届会议闭会 时届满(见理事会第 2011/201 E 号决定)。 daccess-ods.un.org | In addition, there remain five unfilled vacancies on the Commission as follows: one from Eastern European States and one from Western European and other States, both for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission’s fifty-third session, in 2015; and two from Latin American and Caribbean States and one from Western European and other States, all for a term beginning at the first meeting of the Commission’s fifty-first session (held in 2012) and expiring at the close of the Commission’s fifty-fourth session, in 2016 (see Council decision 2011/201 E). daccess-ods.un.org |
理事会正在寻求问题的短 期解决办法,但需要找到普遍定期审议资金问题的长期解决办法,避免采取临时 措施,因为这有可能损害所有国家待遇平等的原则。 daccess-ods.un.org | While searching for a solution to the problem in the short term, the Council needed to also find a long-term solution to the question of resources for the universal periodic review process to avoid ad hoc measures, which risked undermining the principle of equal treatment for all States. daccess-ods.un.org |
当时,她正在房子外边, 可听到房内她哥哥被虐待的声音,士兵还询问她的下落,她认为这是一种死亡威 胁。 daccess-ods.un.org | At that specific moment, she was outside of the house and could hear her brother being ill-treated inside the house and the soldiers asking him about her whereabouts, which she understood as a death threat. daccess-ods.un.org |
给予最不发达国家的特别和优惠待遇及政策灵活性 需要根据具体国家所处的发展阶段,按照世界贸易组织及区域和双边协定具体推 行(而不是用时间加以限制),以便最不发达国家采取能够反映他们特定需求和机 会的发展战略。 daccess-ods.un.org | Special and differential treatment and policy flexibility for LDCs need to be made operational according to a given country’s stage of development (rather than limiting it by time) within the World Trade Organization and regional and bilateral agreements, so that LDCs can adopt development strategies that reflect their specific needs and opportunities. daccess-ods.un.org |
因此,这些缔约国必须做出具体努 力,确保所提供的每一内有或被怀疑内有地雷的雷区信息尽可能完备,即:包括 所确定的每一雷区的名称、确切的地理位置、面积、该雷区布设的杀伤人员地雷 数量估计、清除过的地带、使雷区不再构成危险而采取的措施、销毁的杀伤人员 地雷数量、地带清除完毕的日期以及仍待清除的雷区面积。 daccess-ods.un.org | Accordingly, these State parties must make a particular effort to ensure that the information they provide on each area that contains mines or is suspected to contain mines is as comprehensive as possible, i.e. that it includes the name of each area identified, its precise geographical location, its size, the estimated quantity of anti-personnel mines emplaced in the area, the area of land released, the methods used to make the area non-hazardous, the quantity of anti-personnel mines destroyed, the date of land release and lastly the size of the area still to be cleared, if applicable. daccess-ods.un.org |
待股东於股东周年大会上批准上述建议後,一般授权及购回授权将於(i)本公司下届股东 周年大会结束时;或(ii)任何适用法律或组织章程细则规定本公司须举行下届股东周年大会之 限期届满时;或(iii)股东在股东大会上通过普通决议案撤销或修订(以最早发生者为准)时失 效。 cre8ir.com | Subject to the approval of the above proposals by the Shareholders at the Annual General Meeting, the General Mandate and the Repurchase Mandate will expire at the earliest of: (i) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; or (ii) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by any applicable laws or the Articles of Association to be held; or (iii) the revocation or variation by an ordinary resolution of the Shareholders in a general meeting. cre8ir.com |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
(g) 立即为所有酷刑和虐待的受害者采取保护性措施,包括迅速提供医疗 服务等;为所有酷刑和虐待的受害者提供补救,包括合理且足够的赔偿及尽可能 全面的康复。 daccess-ods.un.org | (g) Immediately adopt protective measures for all victims of torture and illtreatment, including expedite access to medical care; and provide all victims of torture and ill-treatment with redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. daccess-ods.un.org |
全球民间社会要求向最不发达国家提供优惠待遇,确保公平贸 易和减免债务,并真正和实质性地增加官方发展援助,保证最不发达国家实现有 效和可持续的发展。 daccess-ods.un.org | Global civil society has demanded preferential treatment for least developed countries to ensure fair trade and debt cancellation and real and substantive increases in ODA, which will guarantee effective and sustainable development in least developed countries. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。