单词 | 倒行逆施 | ||||||||||||||||||
释义 | 倒行逆施—try to turn back historyless common: a perverse way of doing things go against the tide (idiom); to do things all wrong 逆行倒施—a perverse way of doing things go against the tide (idiom); to do things all wrong try to turn back history See also:逆施v—perversev 逆行—go against one-way traffic regulation go the wrong way 施行—put in place put into practice take effect
|
上述审判企图弹劾卢戈总统并建立非法政府,使巴拉圭倒行逆施已经摒弃的 政治旧习。 daccess-ods.un.org | The purpose of the trial is to depose President Lugo and to install an illegitimate Government that would return Paraguay tooutdated political practices it has overcome. daccess-ods.un.org |
此类提议耗资巨大、毫无效果、适得其反,以及从人 权角度看是倒行逆施,因为它们违反了《儿童权利公 约》等文书。 daccess-ods.un.org | Such proposals are expensive, ineffective, [...] counterproductiveand regressivefromahuman rights [...]perspective, as they violate the Convention [...]on the Rights of the Child, for example. daccess-ods.un.org |
占领国以色列非但没有促进和平,反而选择倒行逆施,加强了其在巴勒斯坦 被占领土上违反国际法、包括违反人道主义法和人权法的行为。 daccess-ods.un.org | Instead of advancing peace, Israel, the occupying Power, has chosen to do the exact opposite by intensifying its violations of international law, including humanitarian and human rights law, in the Occupied Palestinian Territory. daccess-ods.un.org |
只有在朝鲜早日 采取不可逆的措施重新遵守《条约》并采取行动建立其作为磋商伙伴的公信力时,六方会谈才能成为 一项有效的机制。 daccess-ods.un.org | The Six-Party Talks could be an [...] effective mechanism [...] only if North Korea took early and irreversiblesteps to return to compliance with [...]the Treaty and took [...]action to establish its credibility as a negotiating partner. daccess-ods.un.org |
各国有义务避免倒退措施,即任何出于主观故意的、有可能阻碍经济、社 会和文化权利进步、从而妨碍不断争取实现这些权利的行动。 daccess-ods.un.org | States have an obligation toavoid retrogressive measures,thatis, any deliberate action which has the effect of impairing the advancement in economic, social and cultural [...] rights [...]and thus hindering the continuous realization of these rights. daccess-ods.un.org |
例如,这里的评注似可作如下说明:(f)项——筹资安排所在地或筹资批准所在地 或债务人主要银行所在地——只在银行控制债务人的情况下才相关;(k)项——雇 员所在地——或许在雇员可能成为未来债权人的情况下才相关,但如果以下述 几点为依据就不那么重要了:对雇员的保护更多的是保护相关方权利问题,与 主要利益中心分析无关,而且《示范法》第 22 条无论如何都已处理这一问题; (e)项——适用于大部分争议的法律所属的法域,其重要性不足以成为一项决定 性因素,而且这种法域在任何情况下都有可能是一个与债务人的管理地或业务实施地无关的法域,比(e)项更重要的因素反倒是债务人的管理地或业务实施地。 daccess-ods.un.org | That commentary might suggest, for example, that (f) the location from which financing was organized or authorized or the location of the debtor’s primary bank, would only be important where the bank controlled the debtor; that (k) the location of employees, might be important where employees could be future creditors, or less important on the basis that protection of employees is more an issue of protecting the rights of interested parties, is not relevant to the COMI analysis and is, in any event addressed by article 22 of the Model Law; that (e) the jurisdiction whose law would apply to most disputes, was not sufficiently important to be a determining factor and could, in any event, be a jurisdiction unrelated to the place from which the debtor wasmanaged orconducted its business, factors that were both considered to be more important than (e). daccess-ods.un.org |
在倾弃方面,《21 世纪议程》第 17.30.B 段建议 各国支持更普遍地批准、执行和参与有关海上倾弃问题的公约,并鼓励 1972 年 《防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约》(《伦敦公约》)缔约方采取适当措施,制止海上倾倒和焚烧有毒有害物质。 daccess-ods.un.org | In regard to dumping, Agenda 21, by its paragraph 17.30.B, recommended that States support wider ratification, implementation and participation in [...] relevant Conventions on dumping at sea [...] and encouraged the Parties to the Convention on the Prevention of Marine Pollution byDumping ofWastes and Other Matter 1972 (London Convention) to take appropriate steps to stop ocean dumpingandincineration of hazardous [...]substances. daccess-ods.un.org |
工作组还想补充的是,在此案中,如对也门的法律进行检查后所显示的,事情与其说是由法律来规定保护措施的问题,倒不如说是在 实践中加以遵守的问题。 daccess-ods.un.org | The Working Group wishes to add that in this case, as the review of Yemeni legislations shows, the issue seems less to be a matter of adopting guarantees by statute but of observing them in practice. daccess-ods.un.org |
如同厄立特里亚当时强调的(S/2009/658),这些无端和不平 衡的措施,尤其是一边倒的武器禁运,对区域和平与安全带来危险的后果,因为 这些措施可能鼓励埃塞俄比亚考虑对厄立特里亚进一步实施肆无忌惮的侵略和 颠覆行动。 daccess-ods.un.org | As Eritrea emphasized at the time [...] (S/2009/658), those unwarranted [...] and unbalancedmeasures,andparticularly the lopsided arms embargo, were fraught with dangerous consequences for regional peace and stability as they could potentially encourage Ethiopia to contemplate reckless acts of further aggression and subversion against Eritrea. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。