单词 | 依顺 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 依顺 —complyExamples:百依百顺—docile and obedient • all obedience See also:顺 adj—favorable adj 顺 adv—along adv 顺 v—follow v • arrange v 顺—make reasonable • obey 依—according to • depend on • in the light of • comply with or listen to sb.
|
类型-最终使用: 家具部件, 商品制作: Furnierte und belegte Platten, 心材: 中密度纤维板(MDF), 抛光材料: 真正的木材单板, 质量: 5.0 - 2500.0 m2, 尺寸: Zugeschnitten auf Mass oder Standardformate: 2600 x 2050 2780 x 2050 4080 x 2050 , 质量等级标准-类型-依顺需求: Furnierte Holzwerkstoffplatten und KNAUF-Gipsplatten. mucai.fordaq.com | Type - End use: furniture components, Brand - make: Furnierte und belegte Platten, Core material: Medium Density Fibreboard (MDF), Finish material: Genuine wood veneer, Quantity: 5.0 - 2500.0 m2, Dimensions: Zugeschnitten auf Mass oder Standardformate: 2600 x 2050 2780 x 2050 4080 x 2050 , Quality s fordaq.com |
7 91. 特别报告员呼吁菲律宾、索马里、伊拉克、巴基斯坦、俄罗斯联邦和墨西哥8 (这些缔约国的新闻记者死亡人数最多 , 依顺 序 递减)采取必要措施,以保证对新 闻记者的保护。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur calls on the Philippines, Somalia, Iraq, Pakistan, the Russian Federation and Mexico8 (the States accounting for the greatest number of journalists’ deaths, in descending order) to adopt the measures necessary to guarantee the protection of journalists. daccess-ods.un.org |
板材类型: Veneered MDF, 体积: 4000.0 - 4500.0 m3, 厚度: 2.5-21 mm, 宽度: 1220 mm, 长度: 2440 mm, 密度: 740.0 kg/m3, 质量等级标准-类型-依顺需求: BSI,HPVA,JAS,IWPA , 表面抛光: 单板覆面, 边缘抛光: 刨光, 颜色: Ash,Red Oak,Red Beech, Walnut,Cheery,Sapeli. mucai.fordaq.com | Panel type: Veneered MDF, Volume: 4000.0 - 4500.0 m3, Thickness: 2.5-21 mm, Width: 1220 mm, Length: 2440 mm, Density: 740.0 kg/m3, Quality standard - norm - type - compliance requirements: BSI,HPVA,JAS,IWPA , Surface finish: veneered, Sides finish: planed sides, Colour: Ash,Red Oak,Red Beech, Wal fordaq.com |
应该 提到的是,尽管目前的金融危机,少数民族的教育和文化方 案 依 然 在 顺 利 的执 行。 daccess-ods.un.org | It should be mentioned that notwithstanding the crisis, the educational and cultural programs for national minorities continue to be smoothly implemented. daccess-ods.un.org |
由于数字(位)中间档是一系列的数字(位)档, 它们能回放并依任何顺序存取。 motion.kodak.com | Since the digital intermediate is a series of digital files, they can be played back and accessed in any order. motion.kodak.com |
至于在实景拍摄或在布景拍摄的决定,是由制片人及导 演依据镜头顺序作出的。 motion.kodak.com | This decision is made by the producer and/or director on a sequence-by-sequence basis. motion.kodak.com |
线性聚合物是重复的结构单元按一定 顺 序 依 次 首 尾连接得到的聚合物。 malvern.com.cn | A linear polymer is composed of a single main chain of repeating units, linked in a regular end to tail fashion. malvern.com |
7.1 主席按发言人请求发言之先后顺序, 依 次 请 其发言。 unesdoc.unesco.org | 7.1 The Chairperson shall call upon speakers in the order in which they signify their wish to speak. unesdoc.unesco.org |
自 2000-2001 学年以来,五到九年级学生开始学习“公民教育”课程 , 依照 下列顺序培 养摩尔多瓦共和国公民的公民意识:了解基本的人权和义务、在日常 生活中培养尊重他人权利的意识、开展关于普遍人权和民主价值观的教育;培养 社会责任意识和公民意识。 daccess-ods.un.org | Since the school year 2000–2001, the V-IX classes study the course on “Civic Education”, which entails the formation of the citizens of the Republic of Moldova within the complex process of the current world order: learning about fundamental human rights and obligations, and cultivation of their respect for daily life; education on the basis of general human and democratic values; development of the responsibility for social actions; cultivation of the civic sentiment. daccess-ods.un.org |
手术进行的很顺利,胡曼莉逐渐康复 , 顺 利 出 院,现 在 依 然 健 康的和孩子们在一起。 beijing.ufh.com.cn | The operation proceeded very smoothly, and Hu Manli was eventually discharged, healthy and happy to rejoin the kids. beijing.ufh.com.cn |
书记官长应依字母顺序编 制 所提出的全部候选人名单,载明提名的缔约国,并在每次选举之日前最后一个月 的第七天以前将其提交各缔约国。 daccess-ods.un.org | He shall prepare a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of the States Parties which have nominated them, and shall submit it to the States Parties before the seventh day of the last month before the date of each election. daccess-ods.un.org |
例如,家庭储蓄率非常高的国家应尝 [...] 试增加生产性投资,并可能需要提高公共债务比率,特别是在不可 以 依 靠 经 常账 户顺差解决国内私人储蓄的情况下。 daccess-ods.un.org | For example, a country with a very high savings rate on the part of private households should try to increase its engagement in productive investment and may [...] need a higher public debt ratio, in [...] particular if it cannot rely on running a current account [...]surplus that would compensate [...]for the savings of the domestic agents. daccess-ods.un.org |
应对全球环境变化需要有评估工具,用以充 分评估广大有待认识的跨时空成因链,特别是对于减轻和适应气候变化的各种责任之间相互 矛盾的依据;对于顺利拟 定有关政策所需要知识的一知半解;以及对全球共同面临的风险加 以负责任的管理这一挑战。 unesdoc.unesco.org | Response to global environmental change requires assessment tools that can take adequate account of extended and still to be understood causal chains across time and space, including the conflicting bases of differentiated responsibility in mitigation and adaptation, fundamental uncertainties relating to the knowledge bases required for the successful elaboration of effective policies, and the challenge of responsible management of collective risk at the global scale. unesdoc.unesco.org |
决定几内亚比绍在各双年度的第二年所交纳的会费首先用于结清应交的年度分期付 款,其次用于周转基金垫款,然后作为该会员国按会费分 摊 顺 序 应 依 次 交 纳的会费; 4. unesdoc.unesco.org | Decides that payments of contributions received from Guinea-Bissau during the second year of the next biennium shall be credited first against annual instalments due, secondly to the Working Capital Fund, and then to the contributions due in the order in which the Member was assessed; 4. unesdoc.unesco.org |
等待名单上的 患者顺序和挑选依据应 是统一的、可控制的、并且有公开的职业标准,符合等候 名单上患者的健康状况,没有任何歧视。 daccess-ods.un.org | The patients’ order on, and selection from the waiting list shall be based upon unified, controllable and published professional criteria, in a manner justified by the state of health of patients on the waiting list and without any discrimination. daccess-ods.un.org |
该战略文件的重点将是警察、法 治、解除武装、复员和重返社会、安全部门改革和地雷行动活动,并将力求协助外 [...] 地行动建立执行复杂任务的优先事项,并排定这些关键领域活动的先 后 顺 序 ; 协助 外地行动有关法治和安全的部门更好地分配其资源并确定其能力和资源差距。 daccess-ods.un.org | The strategy document will focus on police, rule of law, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform and mine action activities and will seek to assist field operations [...] to establish priorities for implementing [...] complex mandates and sequencing their [...]activities in these critical areas; and assist [...]with the rule of law and security-related components of field operations to better allocate their resources and define their capability and resource gaps. daccess-ods.un.org |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 年各项活动的主要因素是:(a) [...] 东道国日 本政府的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助,并为亚 太统计所-日本国际协力厅举办的所有四次东京都市区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 [...] 2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提供机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that [...] facilitated the smooth implementation [...]by SIAP of all planned activities for 2009 were: (a) the strong [...]support of the host Government, Japan, which continued to provide the bulk of cash contributions, administrative and infrastructure support, and fellowships for all four SIAP-Japan International Cooperation Agency (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based training courses; (b) the strong support of many other member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
关于该项目的组织结构和安排,咨询委员会得到的保证是,项目指导委员 [...] 会(成员包括参与项目或受项目影响的主要部门的负责人)的结构和组成将促进 一致性和推动该项目的顺利实施。 daccess-ods.un.org | As regards the organizational structure and arrangements for the project, the Committee was assured that the structure and composition of the project steering committee, whose membership included the heads of the major departments [...] involved in or affected by the project, would promote coherence and [...] facilitate the smooth implementation [...]of the project. daccess-ods.un.org |
咨询委员会注意到,2010 年拟议资源的增加还反映了以下方面所需 资源的增加:反恐怖主义委员会执行局(963 700 美元),因为拟议增设 2 个职位(1 个 P-4 和 1 个 P-2);支持安全理事会第 1540(2004)号决议所 设委员会(886 500 美元),因为拟议增设 1 个 P-5 职位;索马里问题监 察组(311 500 美元),因为依照安全理事会第 1853(2008)号决议增加了 第五位专家;苏丹问题专家小组(225 700 美元),因为专家的月费增加。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee notes that the increase in the resources proposed for 2010 also reflects additional requirements for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate ($963,700) in view of two additional positions (1 P-4 and 1 P-2) proposed; for support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) ($886,500), in view of the proposed addition of one P-5 position; for the Monitoring Group on Somalia ($311,500), owing to the addition of a fifth expert pursuant to Security Council resolution 1853 (2008); and for the Panel of Experts on the Sudan ($225,700), in view of the increase in the monthly fees of experts. daccess-ods.un.org |
依条约 规定,或因谈判国数目有限和因条约的目的和宗旨,任何其他国家参加该条约必须 [...] 认为应经全体当事国或全体缔约国同意时,新独立国家只有在获得此种同意后才可确立其成 为该条约当事国或缔约国的地位。 daccess-ods.un.org | When, under the terms of the treaty or by [...] reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose [...]of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties or of all the contracting States, the newly independent State may establish its status as a party or as a contracting State to the treaty only with such consent. daccess-ods.un.org |
国际笔会还对“亵渎”法的存在表 示关注,依据这 类法律,一些作家和出版人被起诉、监禁和判处死刑,国际笔会 指出,它将继续要求释放根据此类法律监禁的人。 daccess-ods.un.org | International Pen was also concerned about the existence of “blasphemy” laws, under which a number of writers and publishers had been charged and imprisoned and sentenced to death, and indicated that it would continue to call for the release of those imprisoned under such legislation. daccess-ods.un.org |
这些研究包括:所有人权的不可分割、相互联系和相 互 依 存 ; 经济、社会和文化权 利的可诉性;关于衡量实施经济、社会和文化权利,特别是接受教育权利指标的现状,以及 [...] 参与文化生活的权利和接受教育的权利。 unesdoc.unesco.org | These studies concern: the indivisibility, [...] interrelation and interdependence of all human [...]rights; the enforceability of economic, [...]social and cultural rights; the state of the art with regard to indicators to measure the implementation of economic, social and cultural rights and in particular the right to education and the right to take part in cultural life and the right to education. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。