单词 | 依着 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 依着 —in accordance withSee also:依—according to • depend on • in the light of • comply with or listen to sb.
|
如 果同事之中,有一如張宇人議員般認為容許和贊成在《實務守則》內如此訂 明的,即表示大家根本認為應有一定的準則供馬 會 依着 來 處 理。 legco.gov.hk | If there are colleagues who think, in the same way as Mr Tommy CHEUNG does, that such a stipulation should be allowed and approved of in [...] the Code of Practice, that means you think that there should be a certain [...] standard for the HKJC to follow in this regard. legco.gov.hk |
种子棕色,长圆状卵形的或狭长圆形, [...] 1.1-2.3 * 0.7-1 上部的毫米,狭边缘; 子叶斜依着的或现任。 flora.ac.cn | Seeds brown, oblong-ovate or narrowly oblong, 1.1-2.3 × 0.7-1 mm, narrowly margined distally; [...] cotyledons obliquely accumbent or incumbent. flora.ac.cn |
以前 的房屋政策之所以是一套科學化的思維,是因為它串連起這些市民,讓他們 可以依着這個 像“階梯”般的制度往上爬,以改善自己及家人的居住環境。 legco.gov.hk | In the past, the housing policy was supported by a set of scientific rationale linking up people of different strata, providing a "path" for people to move upward on the social ladder and improving the living conditions for themselves and their family members. legco.gov.hk |
次日,那个不知名的男子依约带着 25 500 美元回到首都航空的办公室支 付包机费用。 daccess-ods.un.org | The following day, as agreed, the anonymous Somali returned to Capital’s offices with US$ 25,500 to pay for the flight. daccess-ods.un.org |
我将简短讨论这些步骤的法律依据 ,随 后 着 重 讨论一些要点,涉及在对安理会 伸张正义的期望发生质的提升之际安理会所要开展的工作。 daccess-ods.un.org | I will very briefly [...] touch on the legal foundations for these steps and [...]then focus on key points relevant to the Council’s [...]work going forward at a time when the expectations for Security Council action on behalf of justice are likely to increase qualitatively. daccess-ods.un.org |
虽然在实际容量 及其利用方面有明显的巨大扩展,但在许多国 家 依 然 存 在 着 关 于上网费用和接入 问题的抱怨。 daccess-ods.un.org | There clearly is an enormous expansion in physical capacity and its utilization, but complaints about the cost and availability of access continue in many countries. daccess-ods.un.org |
津巴布韦注意到,伊朗依然面临着种 种 挑战。 daccess-ods.un.org | Zimbabwe [...] noted that Iran continued to face challenges. daccess-ods.un.org |
委员会感到关切的是,一些群体特别是少数民族的失业率持续高于其他工 人,而且他们依旧从事着低收入工作。 daccess-ods.un.org | The Committee is concerned that the unemployment rate of some groups, especially [...] ethnic minorities, continues to be higher than that of other workers, and that [...] they continue to be employed in low paid jobs. daccess-ods.un.org |
反过来说,不存在长期公然侵犯人权的现象并不意 味着某人依照其 具体个人情况就不会遭受酷刑。 daccess-ods.un.org | Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances. daccess-ods.un.org |
7 “在一个发展中国家决定进入国际著作权关系时,一般来说它将会发现在满足其需要(教育 和知识的传播)和诸如《伯尔尼公约》等的多边体系保护标准之 间 依 然 存 在 着 显 而 易见的 差距。 iprcommission.org | 7 “Where a developing country decides to enter international copyright relations it will generally find that a perceptible gap remains between what is needed to satisfy its requirements [for education and transfer of knowledge] and the standard of protection demanded by a multilateral instrument such as the Berne Convention. iprcommission.org |
经社会得知, 泰国在着力建立一个依靠空 间技术进行灾害风险管理和开发人力资源的区 域中心。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed about the focus of Thailand on establishing a regional hub for space-based disaster risk management and human resources development. daccess-ods.un.org |
尽管保持现有的信息公布体 制是合法的,但依然存在着缺陷 ,因为在这种法律设计之下,与信息权法比较起来,获取信 息的条件更严格或者更昂贵。 unesdoc.unesco.org | While it is legitimate to leave in place existing information disclosure systems, there are disadvantages to this inasmuch as the conditions for access under those laws may be more restrictive, or more expensive, than under the right to information law. unesdoc.unesco.org |
随着中国依法治国方略的推进和司法改革的深入,中 国批约进程将会加快。 daccess-ods.un.org | The ratification process will accelerate as China pursues the fundamental principle of the rule of law and thoroughgoing judicial reform. daccess-ods.un.org |
(k) 本区域的国家并未全部成为《消除对妇女一切形式歧视公约》的 缔约国; (l) 本区域的一些国家依然存在着歧视 性做法、侵犯妇女和女童权利 的现象以及尤其是对暴力行为的有罪不罚,而且为解决对妇女歧视和暴力 行为制订和实施国内法律问题依然应当是一个优先事项 daccess-ods.un.org | (l) Discriminatory practices, violations of women’s and girl’s rights and impunity – especially with regard to violence – persist in countries of the region, and enactment and implementation of domestic laws to address discrimination and violence against women should remain a priority daccess-ods.un.org |
接着依次介绍无纺布、缝纫和机织领域 的培训课程。 groz-beckert.pl | These are followed by Nonwovens, Sewing and Weaving. groz-beckert.pl |
联合国承担着依照《 宪章》所述司法与国际法各项原 则维护并加强国际和平与安全的根本职责。 daccess-ods.un.org | The United Nations has a fundamental responsibility to maintain and strengthen international peace and security in conformity with the principles of justice and international law under the Charter. daccess-ods.un.org |
存在着依赖于 学校倡议,但⼜涉及拥有私营企业和 商业公司的更⼤型社区的形成资源的替代办法,以⽀持 可持续发展教育倡议。 unesdoc.unesco.org | There are [...] alternative ways of generating resources, relying on school initiatives [...]but also involving the larger community [...]with private enterprises and business companies, to support ESD initiatives. unesdoc.unesco.org |
委员会建议缔约国修订现行立法,修改必须举证证明煽动种族主义罪行行为意向 的现行规定;通过赋予司法体制其它机构的调查和起诉权的方式,形成更具综合 性的保护机制;并且扩大种族主义的定义,纳入出于族裔血统、国家原籍和宗教 主皈依原因,凡存在着上述 “多元交叉”因素的煽动行为,从而给予目前未得到 法律充分保护的埃塞俄比亚族、俄族、塞法尔迪族及任何其他族群平等的保护。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the State party amend its current legislation to modify current requirements relating to the proof of intent for the criminal offence of incitement to racism; that it provide a more comprehensive mechanism of protection by extending the power to investigate and indict to other bodies of the judiciary; and that it expand the definition of racism to include incitement on account of ethnic origin, country of origin, and religious affiliation, when there is intersectionality of these elements, so as to equally protect Ethiopians, Russians, Sephardim, and any other groups that are currently not sufficiently protected by the Law. daccess-ods.un.org |
此外,要提醒希族塞人行政当局的是,其对应部门现在是且一直是土族塞人 方面,而非土耳其,而其一贯否认土族塞人在该岛北部的权利并不预 示 着依 照既 定的联合国参数、即基于两国政治平等的两区两族联邦制的伙伴关系解决塞浦路 斯冲突会有良好的发展前景。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the Greek Cypriot administration should be reminded that its counterpart is, and has always been, the Turkish Cypriot side, not Turkey, and that its persistent denial of the Turkish Cypriot rights in the North of the island does not bode well for the prospects for a settlement of the Cyprus conflict in line with the established United Nations parameters, namely, a partnership based on a bizonal, bicommunal federation with the political equality of the two constituent States. daccess-ods.un.org |
我要与海地政界一道呼吁,应 当聆听加强相互理解的呼声,并且展现更大的政治意 愿,以便达成协议,这无疑将有助于改善海地人民的 生活,并且体现在加强法治方面取得的明显进展,从 而朝着海地完全依靠自 己作出发展努力的方向迈进, 这是我们在这个我们所珍视的国家中工作时抱有的 共同愿望。 daccess-ods.un.org | I add my voice to the appeals of the Haitian political class that we heed the calls for greater understanding and demonstrate greater political will to reach agreement that will [...] undoubtedly help to improve [...] the lives of the Haitian people and reflect clear progress in the consolidation of the rule of law, and hence towards Haiti’s complete self-reliance in its development [...]efforts, which [...]is our common aspiration as we work in that dear country. daccess-ods.un.org |
首先,形式上的 平等规定全体公民在税务法面前一律平等,这就意 味 着依 税 法所有处于同一情况 的纳税人应均适用同一税制。 daccess-ods.un.org | First, formal equality provides that all citizens are equal before tax legislation, which means that all taxpayers in the same situation as defined by tax legislation must be subject to the same tax regime. daccess-ods.un.org |
该成员随后干脆拒绝了禁产条约谈判任务这一 理念。实际上,这意味着,依据裁谈会对协商一致规则的不幸的理解,一个会员 国甚至能够阻止开始一项谈判,而不是在谈判中捍卫其利益。 daccess-ods.un.org | That member has subsequently rejected altogether the notion of a negotiating mandate on a FM(C)T. In practice, this has meant — through the unfortunate manner in which the CD interprets the consensus rule — that a single member state, rather than defend its interests in a negotiation, has been able even to prevent the negotiation from getting underway. daccess-ods.un.org |
依条约 规定,或因谈判国数目有限和因条约的目的和宗旨,任何其他国家参加该条约必须 [...] 认为应经全体当事国或全体缔约国同意时,新独立国家只有在获得此种同意后才可确立其成 为该条约当事国或缔约国的地位。 daccess-ods.un.org | When, under the terms of the treaty or by [...] reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose [...]of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties or of all the contracting States, the newly independent State may establish its status as a party or as a contracting State to the treaty only with such consent. daccess-ods.un.org |
咨询委员会注意到,2010 年拟议资源的增加还反映了以下方面所需 资源的增加:反恐怖主义委员会执行局(963 700 美元),因为拟议增设 2 个职位(1 个 P-4 和 1 个 P-2);支持安全理事会第 1540(2004)号决议所 设委员会(886 500 美元),因为拟议增设 1 个 P-5 职位;索马里问题监 察组(311 500 美元),因为依照安全理事会第 1853(2008)号决议增加了 第五位专家;苏丹问题专家小组(225 700 美元),因为专家的月费增加。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee notes that the increase in the resources proposed for 2010 also reflects additional requirements for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate ($963,700) in view of two additional positions (1 P-4 and 1 P-2) proposed; for support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) ($886,500), in view of the proposed addition of one P-5 position; for the Monitoring Group on Somalia ($311,500), owing to the addition of a fifth expert pursuant to Security Council resolution 1853 (2008); and for the Panel of Experts on the Sudan ($225,700), in view of the increase in the monthly fees of experts. daccess-ods.un.org |
国际笔会还对“亵渎”法的存在表 示关注,依据这 类法律,一些作家和出版人被起诉、监禁和判处死刑,国际笔会 指出,它将继续要求释放根据此类法律监禁的人。 daccess-ods.un.org | International Pen was also concerned about the existence of “blasphemy” laws, under which a number of writers and publishers had been charged and imprisoned and sentenced to death, and indicated that it would continue to call for the release of those imprisoned under such legislation. daccess-ods.un.org |
随着临时 宪法的出台,已形成了一个临时议会,它代表了与政府,尤其是地方一 级的政府更加密切地合作的新的机会。 unesdoc.unesco.org | With the introduction of the interim constitution, an interim parliament has been constituted which presents new opportunities for working more closely with the government, particularly at the local levels. unesdoc.unesco.org |
联合国共同国家方案的发展面临着一 些挑战:首先是国内的政治形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成信托基金资源和联合国联合计划;第三, 在 国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着 幸 福 生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。