单词 | 依照 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 依照—according toless common: in light of Examples:依照请求—as requested See also:依—according to depend on in the light of comply with or listen to sb.
|
双边项目提案是作为依照第67/38 号决定的技术 援助项目提出的。 multilateralfund.org | The bilateral project proposal had been presented as a technical assistance project pursuant to decision 67/38. multilateralfund.org |
咨询委员会注意到,2010 年拟议资源的增加还反映了以下方面所需 资源的增加:反恐怖主义委员会执行局(963 700 美元),因为拟议增设 2 个职位(1 个 P-4 和 1 个 P-2);支持安全理事会第 [...] 1540(2004)号决议所 设委员会(886 500 美元),因为拟议增设 1 个 P-5 职位;索马里问题监 [...] 察组(311 500 美元),因为依照安全理事会第 1853(2008)号决议增加了 [...]第五位专家;苏丹问题专家小组(225 700 美元),因为专家的月费增加。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee notes that the increase in the resources proposed for 2010 also reflects additional requirements for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate ($963,700) in view of two additional positions (1 P-4 and 1 P-2) proposed; for support to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) ($886,500), in view of the proposed addition of one P-5 position; for the Monitoring Group on Somalia [...] ($311,500), owing to the addition of a fifth [...] expert pursuant to SecurityCouncil [...]resolution 1853 (2008); and for the Panel [...]of Experts on the Sudan ($225,700), in view of the increase in the monthly fees of experts. daccess-ods.un.org |
因 此,每个国家都需要采取必要措施,维护社会和政治稳定以促进发展,在这一方 面,任何违反法律,危害国家这一根本利益的活动都应 依照法律加以惩治。 daccess-ods.un.org | Therefore, any State would need to take necessary measures to maintain social and political stability for development, and in this connection, any activity [...] that violates the law and threatens this fundamental interest of the [...] nation should be punished in accordancewith thelaw. daccess-ods.un.org |
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 [...] 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区;在此之前,不结盟运动要求该地 [...] 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入《不扩散核武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督之下,同时 依照不扩散 机制的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the Treaty without further delay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy [...] Agency fullscope [...] safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activitiesin conformitywith the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
工作组建议委员会:(a) [...] 避免在目前阶段建立常设后续行动机 制,而应依照其议事规则第 73 条,继续临时性地采取后续行动;(b) [...]暂时把后 续活动付托给工作组;(c) 继续任命两名负责落实意见的后续行动报告员,有可 能的话最好能任命案件报告员,此外任命工作组一名成员;(d) [...] 一旦它认为有关 缔约国提交的后续行动资料令人满意,即按照《任择议定书》第 7 条第 5 款的规 定,邀请该缔约国提交有关其后来报告中按照《公约》第 18 条采取的任何措施 的进一步资料,解除后续行动报告员的任务,并在其年度报告中反映此项行动。 daccess-ods.un.org | The Working Group recommended that the Committee: (a) refrain from setting up a permanent [...] follow-up mechanism for the time being [...] and instead, in conformity with rule 73 of [...]its rules of procedure, continue to undertake [...]follow-up on an ad hoc basis; (b) entrust the Working Group with follow-up activities for the time being; (c) continue to appoint two rapporteurs on follow-up to views, preferably the Case Rapporteur, when feasible, and a member of the Working Group; and (d) once it has deemed that satisfactory follow-up information has been received from the State party concerned, and in accordance with article 7, paragraph 5, of the Optional Protocol, invite that State party to submit further information about any measures taken in its subsequent reports under article 18 of the Convention, and relieve the follow-up rapporteurs of their duties and reflect such action in its annual report. daccess-ods.un.org |
在回答如何处理俄罗斯联邦未付捐款的问题时,他还 通知各国成员,依照第67/1 号决定(c)段的规定,财务主任需要将俄罗斯联邦的未付捐款列 [...] 入基金账户未缴捐款类别。 multilateralfund.org | In reply to questions on the way in which the outstanding contributions of the [...] Russian Federation were accounted for, he also [...] informed members that, pursuant to paragraph [...](c) of decision 67/1, the Treasurer [...]had been requested to maintain the outstanding contributions of the Russian Federation in the outstanding contributions category of the Fund’s accounts and said that the Treasurer would continue to do so until otherwise instructed by the Executive Committee. multilateralfund.org |
2.7 所有与中文域名有关的争议(除了依照此《 .香港 优先注册期规则》第 9 节提出的反对外)将依照HKIRC 的域名争议解决政策来处理,不论相关的中文域名是否是在优先注册期内注册的。 hkdnr.hk | 2.7 All disputes in relation to a Chinese Domain Name [...] (except for [...] objections raised pursuant to Section 9 of these Pre Launch Priority Registration Period Rules) will be dealt with in accordance with the HKIRC Domain [...]Name Dispute Resolution [...]Policy, regardless of whether the Chinese Domain Name is registered during the Pre Launch Priority Registration Period. hkdnr.hk |
供股」指依照指定 之记录日期,向当日股东名 册上所载之股份或任何类别股份之持有人,按彼 等当时持有该等股份或该类别股份之比例提出供 股要约(惟在涉及零碎配额,或涉及受香港以外地 区之法律或任何认可管理机构或任何证券交易所 所规定之限制或责任影响时,董事局可以其认为 必要或属权宜之形式,将该等配额予以撤销或另 作安排)。 swirepacific.com | Rights Issue” means an offer of shares to holders of shares or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the Directors may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, any territory outside Hong Kong). swirepacific.com |
(3) 股东可在依照本细则召开及举行的任何股东大会上,藉特别决议案於核数 师任期届满前任何时间将该核数师免任,并於该大会上藉普通决议案委任另一名核数 师代替其履行余下任期。 epro.com.hk | (3) The Members may, at any general meeting convened and held in accordance with these Articles, by special resolution remove the Auditor at any time before the expiration of his term of office and shall by ordinary resolution at that meeting appoint another Auditor in his stead for the remainder of his term. epro.com.hk |
关于第 I.3 [...] 段(使用权),委员会希望指出,对教科文组织理事机构、秘书处和各全国委员会 承认的教科文组织名称、简称、标识和因特网域名的使用权的普遍借用必须 依照载于指示草案的特 别规定加以解释。 unesdoc.unesco.org | With regard to paragraph I.3 (Rights of use), the Committee wished to state that the general reference to the right to use the name, acronym, logo and the domain names of UNESCO granted to the governing bodies, the Secretariat and the [...] National Commissions for UNESCO [...] mustnecessarily beinterpreted in thelight of the specific [...]rules that appear in the draft directives. unesdoc.unesco.org |
(1) 专责委员会处理法案,须受本议事规则第79条 (专责委员 会的程序)的所有条文规限;但在就法案向立法会作出报告之前,专责 委员会须采取与全体委员会相同的方式, 依照本议事规则第58条 (全体 委员会处理法案的程序)的规定,研究法案。 legco.gov.hk | (1) A select committee on a bill shall be subject to all the provisions of Rule 79 (Procedure of Select Committees) but before reporting the bill to the Council it shall go through the bill in the same manner as a committee of the whole Council as prescribed in Rule 58 (Procedure in Committee of the Whole Council on a Bill). legco.gov.hk |
吴霭仪议员补充,根据香港特区高度自治的 原 则 ,并经香港特区政府与中央人 民 政府磋商後 , 建 立 一 套 与宪制 常规相 若 的 惯 例亦属 可 能 之事,依 照这样的惯 例,不论行政长 官 於何时向中央人 民 政府建 议,撤换某 名 官员符 合 香港特区的公众利益,中央人 民 政府应批准 有 关建议。 legco.gov.hk | Miss Margaret NG added that under the principle of a high degree of autonomy in the HKSAR and through negotiation between the HKSAR Government and the CPG, it might be possible to develop a customary practice akin to a constitutional convention in that whenever the CE had made a recommendation to the CPG that it was in the public interest of the HKSAR to remove an official from office, the CPG should endorse the proposal. legco.gov.hk |
联邦宪法》第 25(1A)条规定,对于依照第16 A 条登记为公民或归化为公 民的人,如果联邦政府确证此人接受、担任或履行联邦以外任何国家或该国的任 何行政区的政府的任何职责、职务或在政府供职,或在该国政府的任何机构供职, 只要这种职位、职务或就业需要宣誓、确认或宣布效忠,联邦政府即可剥夺此人 的国籍。 daccess-ods.un.org | Article 25 (1A) of the Federal Constitution provides that the Federal Government may by order deprive of his citizenship any person who is a citizen by registration under article 16A or a citizen by naturalization if satisfied that without the Federal Government’s approval, he has accepted, served in, or performed the duties of any office, post or employment under the Government of any country outside the Federation or any political subdivision thereof, or under any agency of such a Government, in any case where an oath, affirmation or declaration of allegiance is required in respect of the office, post or employment. daccess-ods.un.org |
为落实经安全理事会核准、并受适用的国际法以及安全理事会第 1612(2005) 号和第 1882(2009)号决议等相关决议制约的工作组各项建议,我受委托以工作组 主席的名义,赞扬在最高层设立国家级监测和报告机制工作队,并请你加强对索 马里境内儿童状况的监测和报告,通过设立的国家级工作队支持过渡联邦政府制 订有时限的行动计划以终止招募和使用儿童兵的行为,并 依照安全理事会第 1539(2004)号、第 1612(2005)号和第 1882(2009)号决议,与所有其他利益攸关 方开展对话。 daccess-ods.un.org | In follow-up to the recommendations of the Working Group, which were approved by the Security Council, and subject to and consistent with applicable international law and relevant Security Council resolutions, including resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009), I am entrusted in my capacity as the Chairman of the Working Group, to commend the establishment of the country-level task force on monitoring and reporting at the highest level, and requesting you to strengthen monitoring and reporting of the situation of children in Somalia and, through the established country-level task force, to support the Transitional Federal Government in the preparation of a time-bound action plan to end the recruitment and use of child soldiers and to conduct a dialogue with all other stakeholders, in accordance with Security Council resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009). daccess-ods.un.org |
常驻代表咨委会还审议了秘书处依照经社会第 67/15 号决议编制的一 份现状分析报告——旨在逐步过渡到举办无纸化经社会届会、做到文件数量 少但质量高,并核可了非正式工作组报告中提出的建议。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee had also considered an analysis of the current state of documentation, prepared by the secretariat, in line with Commission resolution 67/15 with a view to moving towards paperless Commission sessions with fewer but higher quality documents and had endorsed the recommendations contained in the report of the informal working group. daccess-ods.un.org |
在同一份决议中,麻委会还注意到《执行主任关于收集和 使用与毒品有关的补充数据和专门知识以支持会员国对大会第二十届特别会议 通过的各项宣言和措施的实施情况进行总体评价的报告》(E/CN.7/2008/8), 该报告是依照麻委会第 49/1 号决议提交的。 daccess-ods.un.org | In the same resolution, the Commission also took note of the report of the Executive Director on the collection and use of complementary data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session (E/CN.7/2008/8), submitted pursuant to Commission resolution 49/1. daccess-ods.un.org |
依照关于审查医疗保险基金治理情况的大会第 36 C/99 号决议的要求, 总干事特此汇报关于为加强该基金的独立性和专业性而建立新的治理机制的 研究和建议,以及为确保医疗保险基金将来的财务稳定性和可维持性为离职 后医疗保险提供资金的问题。 unesdoc.unesco.org | In accordance with General Conference 36 C/Resolution 99 on the review of the governance of the Medical Benefits Fund (MBF), the Director General reports on the study and recommendations on new governance mechanisms to enhance its independence and expertise as well as ASHI funding to ensure MBF’s future financial stability and viability. unesdoc.unesco.org |
(a) 采取了哪些措施,确保充分依照《公约》,在羁押期间给予与上述事 件相关的被拘留者基本的法律保障和保证人道待遇。 daccess-ods.un.org | (a) The measures taken to ensure that those detained in connection with aforementioned events are afforded fundamental legal safeguards and guaranteed humane treatment while in custody, in full conformity with the Convention. daccess-ods.un.org |
这些罚款所得构成国家的 预算收入,可以依照有效的行政手段来收取 (这些手段包含强制剥夺被罚款人的资产, 以及控制债务人银行账户和其他财产的相关 措施)。 paiz.gov.pl | Such fines constitute the revenues of the State budget and may be collected pursuant to executory administrative proceedings (these proceedings consist of a forced seizure of assets, and measures related to bank accounts and other properties of the debtor). paiz.gov.pl |
为了行之有效并留出 [...] 使发展成为可能的空间,必须确保国际发展承诺 依照国家特定优先事项量身打 造,并全面纳入国家发展计划。 daccess-ods.un.org | In order to effectively do so, and allow for development to take place, it is [...] essential to ensure that international [...] development commitments are tailored to address [...]specific national priorities and are wholly [...]integrated into national development plans. daccess-ods.un.org |
总务委员会不妨建议大会在全体会议审议整个 项目 9 时注意到以下说明,即:依照第58/316 号决议,经济及社会理事会报告 第一章的相关部分将由各有关主要委员会在已分配给它们的议程项目下审议,由 大会采取最后行动。 daccess-ods.un.org | The General Committee may wish to recommend that the Assembly, when considering item 9 in its entirety in plenary meeting, take note of the clarification that, in implementing resolution 58/316, the relevant parts of chapter I of the report of the Economic and Social Council will be considered by the Main Committees concerned, under agenda items already allocated to them, for final action by the Assembly. daccess-ods.un.org |
根据《经济、社会、文化权利国际公约》的规定, 依照关于缔约国定期报告 形式和内容的建议,并考虑到摩尔多瓦共和国关于批准《2004-2008 [...] 年国家人权 行动计划》的 2004 年 10 月 24 日第 415-XV 号议会决定以及关于国家委员会负 责批准初次报告和定期报告的 2006 年 3 月 [...]1 日第 225 号政府决定,谨此提交 2001-2007 年摩尔多瓦共和国关于联合国《经济、社会、文化权利国际公约》执 行情况的第二次定期报告。 daccess-ods.un.org | In accordance withthe provisions of theInternational [...] Covenant on economic, social and cultural rights and following the recommendations on the form [...]and contents of the periodic reports of the States Parties, and taking into account the provisions of the Decision of the Parliament of the Republic of Moldova on the approval of the National Human Rights Action Plan for years 2004–2008, No. 415-XV from 24 October 2004, and the Governmental Decision on the National Committee responsible for the approval of the initial and periodic Reports No. 225 from 01 March 2006, herewith is the second periodic Report on the implementation of the International UN Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in the Republic of Moldova for years 2001–2007. daccess-ods.un.org |
大韩民国常驻联合国(维也纳)代表团向联合国毒品和犯罪问题办公室致 意,并谨依照预防 犯罪和刑事司法委员会第 19/3 [...] 号决议,转交 2011 年 6 月 29 日至 7 月 2 日在大韩民国首尔举行的第四次总检察长、检察长和首席检察官世 界高峰会议的结果,并请将之作为正式文件在定于 [...] 2012 年 4 月 23 日至 27 日在 维也纳举行的预防犯罪和刑事司法委员会第二十一届会议上散发。 daccess-ods.un.org | The Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the [...] United Nations Office on Drugs and Crime and [...] has thehonourto forward, pursuant [...]to Commission on Crime Prevention and Criminal [...]Justice resolution 19/3, the outcome of the Fourth World Summit of Attorneys General, Prosecutors General and Chief Prosecutors, held in Seoul, Republic of Korea, from 29 June to 2 July 2011, with the request that it will be made available as an official document at the twenty-first session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Vienna from 23 to 27 April 2012. daccess-ods.un.org |
中高一贯教育学校作为一所学校、一个整体进行中高一贯教育的“中等教育学校”,是由同 一设立者将中学和高中连接在一起,依照中等教育学校基准进行中高一贯教育的“并设型中等 教育学校” ,另外还有现有的城镇中学和县立高中为加强教育课程的编制和老师学生之间交流 合作等,实施的“定向合作型中高一贯教育”的中高一贯教育学习。 hyogo-c.ed.jp | There are unified junior and senior secondary education schools that operate as one school offering junior and senior high school education in one institution; schools that operate separately but are under the supervision of one institution and actas one unified school; schools that are different institutions but are in the same municipality or town and work together to have exchange between the junior high school and senior high school staff and students as well as building an unified curricula. hyogo-c.ed.jp |
公共宣传活动是依照《宪法》以及新闻和出 版法开展的,法律规定所有公民都享有不受限制的见解自由权和获取信息权。 daccess-ods.un.org | Public information activities were conducted in conformitywith the Constitution and the press and publications law, which granted all citizens the right to freedom of opinion and to seek information, without restriction. daccess-ods.un.org |
第五,我们要指出,这项决议依照《宪章》第七 章,把南科尔多凡州和青尼罗州两个州的问题包括了 [...] 进去,虽然事实上非洲联盟和平与安全理事会并未要 求依第七章把两州包括进去,而且安全与和平理事会 在声明中也把这两州排除在根据第七章要求通过的 “路线图”之外。 daccess-ods.un.org | Fifthly, we would like to state that [...] the resolution includes under Chapter [...]VII the issue of the two states of Southern Kordofan [...]and Blue Nile, despite the fact that the African Union Peace and Security Council did not request that they be included under that Chapter and even though the Peace and Security Council’s statement put them outside the road map whose adoption was called for under Chapter VII. daccess-ods.un.org |
即使董事会有任何空缺,继续留任的各董事或单独继续留任的一位董事仍可行 事,但如果及只要董事人数减至少於根据或 依照此等细则厘定的最少人数,则即使董事 人数少於根据或依照此等 细则厘定的法定人数或只有一位董事继续留任,继续留任的各 董事或一位董事可就填补董事会空缺或召开本公司股东大会的目的行事,但不得就任何 其他目的行事。 mainland.com.hk | The continuing Directors or a sole continuing Director may act notwithstanding any vacancy in the Board but, if and so long as the number of Directors is reduced [...] below the minimum number [...] fixedby or inaccordancewith these Bye-laws, the continuing Directors or Director, notwithstanding that the number of Directors is below the number fixed byor in accordancewith these Bye-laws [...]as the quorum or [...]that there is only one continuing Director, may act for the purpose of filling vacancies in the Board or of summoning general meetings of the Company but not for any other purpose. mainland.com.hk |
如果这些合资格 的申请人指定了一名申请人并且在 HKIRC 指定的日期前依照第4.6 节的规定通知 HKIRC,该申请人将 获得此中文域名。 hkirc.hk | If the Eligible Applicants nominate an Applicant and notify HKIRC of their agreement in accordance with Section 4.6 by the date specified by HKIRC, that Applicant will be awarded the Chinese Domain Name. hkirc.hk |
(A) 在公司法之规限下,董事可於任期期间兼任本公司任何其他受薪 [...] 职务或职位(核数师除外),有关任期及条款可由董事会决定,并可按照董事会之决 定,收取根据或依照任何其他公司细则所规定之任何酬金以外之额外报酬(不论是以 [...]工资、佣金、收益分享或其他形式之报酬)。 asiasat.com | (A) Subject to the Companies Act, a Director may hold any other office or place of profit with the Company (except that of Auditors) in conjunction with his office of Director for such period and upon such terms as the Board may determine, and may be paid such extra remuneration thereof (whether by [...] way of salary, commission, participation [...] in profits or otherwise) as the Board [...]may determine, and such extra remuneration [...]shall be in addition to any remuneration provided for, by or pursuant to any other Bye-law. asiasat.com |
我们必须让占领国以色列对通过这一和平非暴力手段抗议其极端滥权行为 [...] 的所有巴勒斯坦囚犯的生命和福祉承担全部责任,我们吁请国际社会采取紧急行 动,依照包括人道主义法在内的国际法,特别是明确规定受保护者被占领国关押 [...]时的权利的《关于战时保护平民之日内瓦公约》第 76 条,处理这个问题。 daccess-ods.un.org | We hold Israel, the occupying Power, fully responsible for the lives and wellbeing of all the Palestinian prisoners who have resorted to this peaceful, non-violent measure of protest against Israel’s extreme abuses, and call on the international community to act [...] urgently to address this issue in accordance [...] with international law, including humanitarian [...]law, specifically article 76 of the [...]Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which clearly defines the rights of protected persons faced with detention by an occupying Power. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。