单词 | 依依不舍 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 依依不舍—reluctant part (idiom); broken-hearted at having to leaveSee also:不舍—unwilling let go of reluctant part with (sth or sb) 不依—not let sb. not comply get away with it not go along with not let off easily
|
这样也好,至少大家不会哭得眼睛红肿还是依依不舍。 4tern.com | We did nothave the time to cry. 4tern.com |
这是我在联合国工作的 最后一天,也是最后一次参加安理会的会议,在向各 位同事道别时,我感到依依不舍。 daccess-ods.un.org | This being my last day and meeting in the Council, I feel very nostalgic in saying farewell to allmy colleagues. daccess-ods.un.org |
有点依依不舍,却又十分自豪。 iwc.com | This feels like rather a [...] wrench, but there isalso a sense of [...]immense pride. iwc.com |
上飞机的那一刻,我的心情有了依依不舍。 4tern.com | When I was boarding, I had a “hard to let go” feeling. 4tern.com |
锲而不舍,不等於盲目追求,何俊仁依然锲而不舍追求普选,但不 是盲目追求。 legco.gov.hk | Mr Albert HO is still pursuing universal suffrage unrelentingly but he is notdoing so blindly. legco.gov.hk |
这是一个最佳机 会,可藉以重组我们与海地的合作和我们对该国可持 续发展的贡献,因为和平不是通过增加依赖性和施舍建立起来的。 daccess-ods.un.org | In the coming months, a new Government will come into office on the island, and this is an ideal opportunity to reorganize our cooperation with Haiti [...] and our contribution to its sustainable development, [...] because peace is notbuilt by increasingdependency andwelfarism. daccess-ods.un.org |
对 於 政府依然锲 而不舍地向本会提出 增 加收 费建议,漠 视 民 间 的 疾苦及 意 见 , 我 们 依 然 会 站 稳 市 民 的立场 , 表 示 强 烈 的 反 对 。 legco.gov.hk | We will show our strong opposition and stand firmly on the side of the people should the Government pursue the attempt to table fee revision proposals before this Council while ignoring the hardship and outcries of the people. legco.gov.hk |
因此任何进行或试图在遵守此声明规则的相关欧洲经济体成员国内进行招募的个人只能在如下情况下进行,即不使舍弗勒产生依照上述招股说明规则第三条(已被2010/73/EU指导书修改,在相关成员国已履行的范围内)发布公开招股书或依照第十六条(已被2010/73/EU指导书修改,在相关成员国已履行的范围内)补充说明书的义务。 schaeffler.cn | Accordingly any person making or intending to make any offer in that Relevant Member State of securities which are the subject of the placement contemplated in this announcement may only do so in circumstances [...] in which no obligation [...] arises for Schaefflerto publish a prospectuspursuant toArticle 3of the Prospectus [...]Directive (as amended [...]by the Directive 2010/73/EU, to the extent such amendments have already been implemented in the Relevant Member State) or supplement a prospectus pursuant to Article 16 of the Prospectus Directive (as amended by the Directive 2010/73/EU, to the extent such amendments have already been implemented in the Relevant Member State), in each case, in relation to such offer. schaeffler.nl |
主席女士,老 人问题 会 随 人 口老化而渐趋 严 重 ,政府应马 上 做好相应 措 施 , 为未来不断增加 的 老 年 人 口 做好准备,在增 加 安 老院舍宿 位 的 同时, 亦 应 谋 求其他 对 策,让 长 者 能 在家中或 熟 悉 的环境中安享 晚 年 , 以 减 轻 对 安 老院舍的 依赖。 legco.gov.hk | Madam President, the elderly problem will become more acute the older our population grow. legco.gov.hk |
一开始,他们希望我在孤儿院多与她相处,让她慢慢习惯,但是第一天刚结束,她就舍不得离开我了。 unicef.org | At first they wanted me to spend more [...] time with her at the orphanage so she could get used to me, but at the end of the [...] first day, shedid notwantto leave me. unicef.org |
他支持现时的拨款建 [...] 议,并认为这项建议可纾解中大宿舍不足的问题及应付 非本地学生的住宿需要,而中大的非本地学生的数目在 [...]本地院校中属於最多的其中一间。 legco.gov.hk | He supported the current funding [...] proposal which he considered would ameliorate [...] the problem ofhostel inadequacy in [...]CUHK and cater for the boarding needs of its [...]non-local students, the number of which was one of the highest among local institutions. legco.gov.hk |
这类发展项目将根据现行宿舍政策,并依循既有教资会资助界别兴建宿舍申请拨款的程序进行。 legco.gov.hk | Joint hostelswill beprocessed in line with the [...] existing hostel policy, and their funding requirements will be dealt with [...]under the established procedures of the UGC-funded sector. legco.gov.hk |
这些研究包括:所有人权的不可分割、相互联系和相互依存;经济、社会和文化权 利的可诉性;关于衡量实施经济、社会和文化权利,特别是接受教育权利指标的现状,以及 [...] 参与文化生活的权利和接受教育的权利。 unesdoc.unesco.org | These studies concern: the [...] indivisibility, interrelation and interdependence of all human rights; the [...]enforceability of economic, [...]social and cultural rights; the state of the art with regard to indicators to measure the implementation of economic, social and cultural rights and in particular the right to education and the right to take part in cultural life and the right to education. unesdoc.unesco.org |
这些 VRS 後期选项的另一个 优点是它们不依赖於面,可让您删除空白背面页面,而不会有删除资料 很少的正面页面之风险。 graphics.kodak.com | Another advantage of these post VRS options is that they are side-independent, allowing you to delete blank back pages without the risk of deleting a front page with very little data. graphics.kodak.com |
由于国内渔业产量停滞,发达国家不得不依赖进口和/或国内水产养殖来满足不断增长的对鱼和渔业产品的国内消费需求。 fao.org | Owing to stagnating domestic fishery production, developed [...] countrieshave to rely on imports and/or [...]on domestic aquaculture to cover their [...]increasing domestic consumption of fish and fishery products. fao.org |
虽然咨询委员会知道可能存 [...] 在缺乏政策和协调的情况,而且最近海地危机的处理工作也显示,本组 织显然在很大程度上不得不依靠志愿人员,但尽管如此,本组织内还是 [...]具有一定的能力来处理这类问题。 daccess-ods.un.org | While the Advisory Committee understands that there may be a lack of policy and [...] coordination and that the Organization has [...] clearly had to rely onvolunteers [...]to a significant degree, as demonstrated by [...]the handling of the recent crisis in Haiti, there is still some capacity to deal with these matters within the Organization. daccess-ods.un.org |
将予探讨 [...] 的另一项备选举措是利用海事工作队的能力开展国际工作人员及其受扶养人的 全员撤离,而不依赖费用更高的商业航班。 daccess-ods.un.org | Another initiative to be explored is the option of using the capabilities of the Maritime Task Force for the conduct [...] of a full evacuation of international staff and their [...] dependants, in lieu of relianceonmorecostly [...]commercial flights. daccess-ods.un.org |
内陆地区的教育在升学率方面较低,也面临着严重问题:获得教育的 机会通常受到若干因素的影响:缺乏交通工具、学校校舍不足、教育工具和材料 不足、合格老师以及校舍不足。 daccess-ods.un.org | Education in the interior, where enrollment is lower, faces serious problems: the accessibility of education is generally [...] hampered by a lack [...] of transport facilities, adequate school buildings, educational tools and material, qualified [...]teachers and teachers, accommodation. daccess-ods.un.org |
目前,发展中国家的许多作家和音乐家(尤其是 在非洲)还不得不依赖国外的出版商和唱片公司。 iprcommission.org | Currently many writers and musicians in developing countries (particularly in [...] Africa) have to rely on foreign publishers [...]or record companies. iprcommission.org |
这样可让须接受住宿安排的儿童留在社区,与亲 近的人保持联络,并且学习在院舍不易学到的生活技能。 legco.gov.hk | This will allow the children put under placement to remain in the community, maintain contact with those they are already attached to and acquire life skills that are difficult to learn in an institutional environment. legco.gov.hk |
该等措施包括:在医管局辖下所有医院和诊所推广手部衞生; 透过社区老人评估服务、社康护理服务及到访医生计划,加强 对安老院舍的支援;增设观察地方及临时地方,以解决急症科 病房容量有限的问题,以及减少内科病房不必要的入院安排; 加开病房及/或病床,以应付儿科、内科及老人科病人的额外 需求;增加儿科、内科及老人科病房的巡房次数,以确保及早 安排病人出院;以及把急症病房的探病时间限於每日两小时, 以预防交叉感染。 legco.gov.hk | This included promoting hand hygiene in all HA hospitals and clinics; enhancing support to residential care homes for the elderly by Community Geriatric Assessment Service, Community Nursing Service and Visiting Medical Officer programmes; creating additional observation areas and temporary areas to solve the capacity limitation of Emergency Medical Wards and reduce unnecessary admission to medical wards; opening additional wards and/or additional beds to accommodate the extra demand by paediatric, medical and geriatric patients; more frequent ward rounds in paediatric, medical and geriatric wards to ensure early discharge of patients; and restricting visiting hours to acute wards to two hours per day to prevent cross infections. legco.gov.hk |
约根•M.•盖辛格博士于1998年11月被任命为依纳-控股舍弗勒两合公司总裁兼首席执行官,并于2010年底兼任舍弗勒有限公司首席执行官。 schaeffler.cn | Dr. Jürgen M. Geissinger was appointed President and CEO of INA-Holding Schaeffler KG in November 1998 and President and CEO of Schaeffler AG in October 2011. schaeffler.kr |
在强调一些缔约国在编制 1970 年《公约》第 5 条规定的文化财产清单方面因为盗窃和非法发掘而面临 困难的同时,一名委员会成员指出,尽管缔约国可以在国家层面制定保护其文化财产的条款,但不能在不依据《公约》第 25 条之规定的情况下修订《公约》的条款。 unesdoc.unesco.org | While stressing the difficulty experienced by some States Parties in drawing up the list of cultural property provided for under Article 5 of the 1970 Convention owing to thefts and illegal excavations, a Member of the Committee stressed that although States Parties could set terms of protection for their cultural property nationally, they could notamend the terms of the Convention without recourse to the provisions of Article 25 of the Convention. unesdoc.unesco.org |
(2) 如 股东不 依有关通 知 的 要 求 遵 从 , 则 [...] 董 事 会 其 後 随 时 可 通 过 决 议 案 , 在 按 该 通 知 的 要 求 缴 款 及 就 该 款 项 支 付 应 付 利 息 前 , 将 没 收 该 通 [...]知 所 涉 及 的 股 份 ,而 该 项 没 收 包 括 於 没 收 前 就 没 收 的 股 份 已 宣 派 而 实 际 未 获 派 付 的 一 切 股 息 及 分 红 。 golikmetal.com | (2) If the requirements ofany [...] such notice arenot complied with, [...]any share in respect of which such notice has been given [...]may at any time thereafter, before payment of all calls and interest due in respect thereof has been made, be forfeited by a resolution of the Board to that effect, and such forfeiture shall include all dividends and bonuses declared in respect of the forfeited share but not actually paid before the forfeiture. golikmetal.com |
在某些私营院舍无需依循准则行事,政府有向其购买宿位的院舍 则须遵从的情况下,入住安老院舍的长者所获提供服务的质素亦不尽相同,这种情况可说殊不理想。 legco.gov.hk | While some private [...] homes do not need to abide by the criteria, some homes with government bought places need to do so, as a result, the quality of services provided to elderly residents arenot exactly the same. legco.gov.hk |
会议感谢卡塔尔国和联合调解小组所表现出的耐心,他们锲而不舍,做出种 种努力,使多哈进程取得了重大成就,并促成了文件的形成。 daccess-ods.un.org | The Conference paid tribute to the State of Qatar and the Joint Mediation for their patience, perseverance and for all the efforts they put forth, which led to the significant achievements of the Doha Process and the development of the document. daccess-ods.un.org |
莫图依卡背包客青年旅舍位于莫图依卡,从尼尔森(Nelson)出发仅需50分钟驾驶时间,从皮克顿(Picton)仅需3小时,从西港(Westport)出发也只需要3小时多一点的时间。 cn.yha.co.nz | YHA Motueka [...] the Laughing Kiwi backpacker hostelin Motueka is only a 50 minute [...]drive from Nelson, 3 hours from Picton or [...]just over 3 hours from Westport. yha.co.nz |
你有一个情节R $ [...] 80.000,00,有人认为,这将是为超过$ 100.000,00的价值,但不舍得花那么多钱今天,为您提供一个交易:你今天支付£3.000,00,取得有权购买他的土地为$ [...]100.000,00后30天。 zh-cn.iniciantenabolsa.com | Do you have a plot of R $ 80.000,00, and someone, [...] thinking that it will be valued for more than $ [...] 100.000,00, but notwilling to spend [...]that kind of money today, offers you a deal: [...]you pay £ 3.000,00 today, acquires the right to buy his land for $ 100.000,00 after 30 days. en.iniciantenabolsa.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。