单词 | 侍应生 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 侍应生 noun —waiter nSee also:侍应 n—waiter n • waiters pl 侍 v—serve v 侍—attend upon
|
至於飲食業,全職餐廳主管及酒樓經理等相關人員及技工師/操作員每月工資 範圍輕微擴闊;全職侍應生及廚師等相關服務人員和洗碗工及廚房雜工等相關非技術工 人每月工資範圍則輕微收窄。 labour.gov.hk | The monthly wages ranges of full-time waiters/waitresses, cooks and other related service workers, and dishwashers, kitchen general workers and other related elementary workers were slightly compressed. labour.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备 和 应 对 工 作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生 物 风 险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
雖然80%參加者的 [...] 每月工資為5,000元以上,但其職位有大量培訓成分的參加者的工 資或會較低,例如廚師學徒或見習侍 應 生。 legco.gov.hk | While 80% of the participants were able to receive monthly wages above $5,000, those engaged [...] in positions with substantial training elements such as apprentice [...] chefs or trainee waitresses might receive [...]lower wages. legco.gov.hk |
王議員促請政府當局積極考慮 立法提供有薪侍產假 ,因為他認為此舉能有效推廣家庭友善僱 傭措施和協助提高香港的出生率,正好實踐行政長官早前就加 強以家庭為核心的支援網絡所作出的承諾,以及配合他對於夫 婦應生育3名子女所提出的呼籲。 legco.gov.hk | Mr WONG urged the Administration to actively [...] consider legislating [...] for paid paternity leave which he considered an effective measure to promote family-friendly employment practices and help boost Hong Kong's birth rate in meeting [...]the Chief Executive's [...]earlier pledge of strengthening family-based support network and appeal for married couples to have three children respectively. legco.gov.hk |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗 卫 生应 “ 提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
国家元首或政府首脑的随行侍从、 翻译、医 生、媒 体和警卫人员不得列入代表团正式名单。 daccess-ods.un.org | The names of aides de camp, interpreters, physicians, media and security personnel accompanying a Head of State or Government should not be included in the official list of delegations. daccess-ods.un.org |
在汽车后部的两条长椅上相对而坐的是 Safdar Abbasi 参议 员(人民党高级成员,后排右侧长椅)、Shahenshah 先生(后排左侧长椅,面向 Abbasi 参议员)和 Razaq Mirani 先生(布托女士的个人侍从, 后排右侧长椅,坐 在 Abbasi 参议员的左边)。 daccess-ods.un.org | Seated in the back of the vehicle on two benches facing each other were Senator Safdar Abbasi (senior PPP member, rearright bench), Mr. Shahenshah (rear-left bench, facing Senator Abbasi) and Mr. Razaq Mirani (personal attendant of Ms. Bhutto, rear-right bench next to Senator Abbasi and to his left). daccess-ods.un.org |
放流后的增长依靠自然环境的食物供 应 , 生 产 系 统的活动没有补充投饲。 fao.org | The growth during the post-release phase is based upon food supply from the natural environment, and the production system operates without supplemental feeding. fao.org |
美國亦已有案例,有航空公司的空中 侍 應 生控 告航空公司令他們吸入二手煙而患上 cancer,並已獲得勝訴。 legco.gov.hk | A precedent has already been established in the United States, according to which, the flight attendants of an airline had won the case against their employer on the ground that they suffered from cancer due to second-hand smoke. legco.gov.hk |
缅甸欢迎本次高级别会议昨天通过的成果文件 (第 66/2 号决议,附件),该文件将确定一个新的全 球议程并产生应对非 传染性疾病这一重要问题的政 治意愿。 daccess-ods.un.org | Myanmar welcomes the outcome document adopted by this High-level Meeting yesterday (resolution 66/2, annex), which will set a new global agenda and generate political will to address the important issue of NCDs. daccess-ods.un.org |
如果对螺母 [...] 进行调整,泵便不能完全与压盘接合或因距离较短而 使马达、拉杆和活塞泵上产生应力。 graco.com | If the nuts are adjusted the pump will [...] not fully engage with the platen or the smaller [...] distance will put stress on the motor, [...]tie rods, and displacement pump. graco.com |
为了改进对生物圈保留地的管理,协助它们更积极地 响 应生 态系 统管理法,开始进行了一项关于体制机构的调查,在调查完成后,预计将于 [...] 2003 年底举行 法律和体制专家特别工作组会议,该工作组是经会员国磋商后组成的。 unesdoc.unesco.org | In order to improve the management of biosphere reserves and help [...] them to better respond to the ecosystem [...]approach, a survey on institutional mechanisms [...]was launched, which will be followed by the meeting of a task force of legal and institutional experts, constituted after consultation of Member States, and foreseen at the end of 2003. unesdoc.unesco.org |
最后,我愿强调,我国政府感谢联伊援助团在伊 [...] 拉克发挥的作用,并感谢阿德·梅尔克特 先 生应 我国政府的请求,并根据共同商定的机制提供了支助。 daccess-ods.un.org | In conclusion, I would like to stress my Government’s gratitude for UNAMI’s [...] role in Iraq and for Mr. Ad Melkert’s [...] support offered in response to the Government’s [...]request and based on mutually agreed mechanisms. daccess-ods.un.org |
为确保可持续地供应生物多 样性向小岛屿发展中国家社会提供的支持性生 态系统服务和物品,优先行动领域包括:为解决入侵物种问题共同努力;通过 基于生态系统的适应和缓解措施,建设脆弱生态系统应对气候变化的适应能力; [...] 改进数据和信息系统,以评估生物多样性的脆弱程度和复原能力,评估生物多 [...] 样性的社会和经济价值,以及支持将生物多样性纳入国家可持续发展战略的进 程。 daccess-ods.un.org | Among the priority [...] areas for action to ensure a sustainable supply of the ecosystem services and goods that biodiversity [...]provides for in [...]support of small island developing States communities are: concerted efforts to tackle invasive species; building the resilience of fragile ecosystems with respect to climate change through ecosystem-based adaptation and mitigation; improving data and information systems to assess the vulnerability and resilience of biodiversity; assessing the social and economic value of biodiversity; and supporting the inclusion of biodiversity in National Sustainable Development Strategy processes. daccess-ods.un.org |
鑒於勞工處的《颱風或暴雨警告下的工作守則》訂明,在8號或以上颱風警告信號生效期間,僱主應只在絕對有需要時才要求必要人員繼續工作,而其他非必要人員則應不用上班或分批下班,然而,本人得悉仍有不少僱主在8號颱風警告信號生效時要求員工上班或繼續工作(例 如 侍 應 生 、 保 安員及商店售貨員等),政府會否修訂相關法例,禁止僱員在8號或以上颱風警告信號生效期間上班和工作,以保障他們的安全;若會,詳情為何;若否,原因為何? legco.gov.hk | given that the Code of Practice in times of Typhoons and Rainstorms of the Labour Department stipulates that when Typhoon Warning Signal No. 8 or above is in force, employers should only request essential staff to stay on duty when there is an absolute need, and non-essential staff should not be required to report for duty or should be released from work in stages, and yet I have learnt that many [...] employers still request employees to report for or stay [...] on duty (e.g. waiters, security guards [...]and shop salespersons, etc.) when [...]Typhoon Warning Signal No. 8 is in force, whether the Government will amend the relevant legislation to prohibit employees from reporting for or staying on duty when Typhoon Signal No. 8 or above is in force, so as to safeguard their safety; if it will, of the details; if not, the reasons for that? legco.gov.hk |
勞永樂議員又 表示,條例草案建議的改 善 措 施 之 一是將指定高噪音工作名單 擴大, 以 涵蓋完 全或主要在電殛豬隻 的 工 序 所在地 方 的 範圍內 工作 的 屠 房僱員 、 麻 將 [...] 館 的 “戥腳”, 以及水吧 工 人 、 侍 應 生 及 的士高唱 片 騎師。 legco.gov.hk | Dr LO further said that one of the improvements proposed in the Bill was to expand the list of specified noisy occupations to cover slaughterhouse employees working wholly or mainly in the vicinity of a place where the electric stunning of pigs [...] took place, substitute players in mahjong parlours as well [...] as bartenders, waiters and disc jockeys [...]working in discotheques. legco.gov.hk |
这份秘密报告也表明,海军指挥旗官 的 侍 卫 长 的犯 罪嫌疑最大。 daccess-ods.un.org | This confidential report also identified the chief security officer of the Navy Flag Officer in Command as the most likely perpetrator of the crime. daccess-ods.un.org |
该项目实施的重点放在科学能力建设,以 对 应生 物 信 息科学人力资源、建立先进数据 库的能力、以及以技术为基础的重组体研究设施等方面的缺乏。 unesdoc.unesco.org | The implementation of the project focuses on capacity-building in science for counteracting the lack of human resources in bioinformatics, the lack of capability to construct an advanced database, and the missing facility for recombinant technology-based research. unesdoc.unesco.org |
截至2010年3月,共7位視障求職者獲配對5份來自非政府資助機構及私營公司的職位,包括有電話接線員、服務助理 、 侍 應 生 , 文 員和職業治療助理等。 hksb.org.hk | The type of jobs included: Telephone Operator, Service Assistant, Waitress, Clerk and Occupational Therapist Assistant. hksb.org.hk |
社会重返厅和本地非政府组织合作对释放人 [...] 员提供多项活动,协助他们重返社会和重新融入社区,如职业培训、就业安排、 改善家庭关系、适应生活和药物治疗。 daccess-ods.un.org | Several activities are provided to them by the DSR in cooperation with local NGOs aimed at their social and community reintegration, such as vocational training, [...] Employment Arrangement, Family [...] Relationship Enhancement, Adaptation to life, Family Relationship [...]Enhancement, drug treatment. daccess-ods.un.org |
上述准 则的重点势必在于确保各项人权文书所载的条款 产 生应 有 的 实效。 daccess-ods.un.org | The focus of that doctrine is invariably on ensuring that the provisions contained in human rights instruments have the proper effects. daccess-ods.un.org |
但說真的,如香港是真正的國際金融服務中心、國際都會,我們 一方面要向餐廳女侍應和 薄餅速遞員致敬,也讓我們令所有參與者更 具競爭力,按照今天的全球標準,而不是過去的本地做法,為顧客提 供更佳、更合理的服務,而非犧牲公眾利益,認同甚或恢復過去的保 護主義和歧視性做法。 legco.gov.hk | But seriously, while we salute the restaurant waitresses and pizza delivery men, if Hong Kong is to be a truly international financial services centre, and an international city, let us strive to make all players more competitive according to global standards of today and not local practices of time past, by serving customers better, more fairly, rather than holding on to or even reviving protectionist and discriminatory practices of the past, at the expense of public interest. legco.gov.hk |
食品供应:生态系 统可以直接(如从农用地)或间接 地(如森林中的蘑菇或浆果)提供食物或为家畜提供 [...] 饲料。 teebweb.org | Food supply: Ecosystems can provide [...] food directly eg from agricultural land, or indirectly, eg mushrooms or berries from [...]forests or fodder for livestock. teebweb.org |
我完全認同可在公務員體系嘗試推行 侍 產 假安 排,因為現在香港人生育的 孩子並不多,一名男性公務員終其 一 生可 以放取的侍產假,可能只得一或兩次。 legco.gov.hk | This is because of the fact that Hong Kong people do not give birth to many children nowadays and for a male civil servant, he may be entitled to paternity leave for just one or two times throughout his life. legco.gov.hk |
受訪飲食業企業的配對目標僱員共有 3 757 名, 以侍應生及廚 師等相關服務人員佔大多數(70.7%);其次為洗碗工及廚房雜工等相關非 技術工人(19.5%);餘下為餐廳主管及酒樓經理等相關人員(6.8%)及技工師/操作 員(2.9%)。 labour.gov.hk | There were 3 757 matched target employees in total in the responding restaurant enterprises, with the majority being waiters/waitresses, cooks and other related service workers (70.7%). labour.gov.hk |
羅議員 建 議 當 局應讓 父 親 在 孩 子 出 生 時 享 有有薪 侍 產 假 期,以 及 讓 父 親 在 緊 接 侍 產 假 後 有 權 選擇申 請 無 薪 假 期 。 legco.gov.hk | In this connection, Mr LAW suggests that the Administration should allow fathers to enjoy paternity leave with pay in respect of their new born child as well as the right to choose to take no-pay leave immediately after the expiry of such paternity leave. legco.gov.hk |
同时,伦敦教埃斯特班如何行事丰富的,因为他的家人继承了王位,他的国家,但最终毁了一切,埃斯特班时,军事政变推翻了Esteban的王室,他的所有的奢侈品主题torepossession,迫使埃斯特班回到他的老工作作 为 侍 者。 zh-cn.seekcartoon.com | Meanwhile, London teaches Esteban how to act rich because his family inherits the throne to his country, but ends up ruining everything for Esteban and when a military coup d’etat has overthrown [...] Esteban’s royal family, all his luxury items are subject torepossession, forcing Esteban to go back to [...] his old job as a bellhop. seekcartoon.com |
(ii) 他或他的联系人被视为在通知日之后和与他有关连的指明人士订 立的任何合约或安排内有利益, 应被视为关于任何该等合约或安排内的利益的足够声明,惟条件是该通知 [...] 除非是在召开董事会会议考虑订立合约的问题前已经发出,否则 不 应生 效。 cr-power.com | shall be deemed to be a sufficient declaration of interest in relation to any such contract or arrangement provided that no such notice shall be effective unless it [...] is given before the date on which the question of entering into a contract is [...] first considered at a meeting of [...]the Board. cr-power.com |
当我是华盛顿州州长时,我相信不管你的学校有多大,楼里老师的水平如何,如果我们使用技术和互联网的力量,一个非常小的村庄或我家乡华盛顿州农村地区的 学 生 , 应 该 能 够上斯坦福大学或北大或伦敦或美国任何其他地方的课程。 embassyusa.cn | I believed when I was Governor of the State of Washington that it doesn’t matter how big your school is and the quality of your teachers in the building, that if we use the power of [...] technology and the internet a [...] student in a very small village in the rural parts of my State of Washington should be able to take classes [...]at Stanford or [...]Beida or London or any place else in the United States. eng.embassyusa.cn |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。