单词 | 侍从 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 侍从 —chamberlain in imperial ChinaSee also:侍 v—serve v 侍—attend upon
|
国家元首、政府首脑随行侍从武官、翻译、 医生、媒体和警卫人员不列入代表团正式名单。 daccess-ods.un.org | The names of aides de camp, interpreters, physicians, media and security personnel accompanying a Head of State or Government should not be included in the official list of delegation. daccess-ods.un.org |
传统的世俗贵族被国王的侍从贵族 所取代。 norway.org.cn | The traditional secular aristocracy was replaced by a serving aristocracy. norway.or.kr |
国家元首或政府首脑随行人员(侍从武 官 、翻译、医生等)中有成员需要进出 联合国的,须单独编制具体名单,载列其姓名和职衔,连同 SG.6 表提交给礼宾 和联络处。 daccess-ods.un.org | A separate list specifying the names and functional titles of the members of the party of the Head of State or Government (aides de camp, interpreters, physicians, etc.), who require access to the United Nations must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service. daccess-ods.un.org |
在汽车后部的两条长椅上相对而坐的是 Safdar Abbasi 参议 员(人民党高级成员,后排右侧长椅)、Shahenshah 先生(后排左侧长椅,面向 Abbasi 参议员)和 Razaq Mirani 先生(布托女士的个人侍从,后 排右侧长椅,坐 在 Abbasi 参议员的左边)。 daccess-ods.un.org | Seated in the back of the vehicle on two benches facing each other were Senator Safdar Abbasi (senior PPP member, rearright bench), Mr. Shahenshah (rear-left bench, facing Senator Abbasi) and Mr. Razaq Mirani (personal attendant of Ms. Bhutto, rear-right bench next to Senator Abbasi and to his left). daccess-ods.un.org |
在以极端快速的发音为特点的叙述中,致狄俄尼索斯的荷马史诗代表了经典文学中最受欢迎 [...] 的主题之一,同时也是对狄俄尼索斯的神秘和力量的优美描写,以及他那 些 侍从 们 的 本质特 点:奇迹、野兽的转变、对敌人的暴力、怜悯、爱以及对那些能够理解的人的救赎:狄俄尼 [...]索斯和海盗的故事。 minpress.gr | In a narration characterized by the extreme rapidity of diction, The Homeric Hymn to Dionysus presents one of the most favorite themes in classical [...] literature, and at the same time a charming depiction [...] of Dionysus' majesty and power along [...]with the essential characteristics of his [...]worship: miracles, bestial transformation, violence to enemies, pity, love, and salvation for those who understand: the story of Dionysus and pirates. minpress.gr |
1451年,此时的波尔多已向法国国王表示臣服,Jean de Foix伯爵和他忠实的侍从嘉利 Carnet拒绝服从法王的领导,他们对英王的忠诚在百年战争的年代给他们带来了数不尽的灾难。 latour-carnet.com | And when in 1451, Bordeaux surrendered to the King of France, Count Jean de Foix and [...] his faithful squire Carnet refused [...]to submit. latour-carnet.com |
这份秘密报告也表明,海军指挥旗官 的 侍 卫 长 的犯 罪嫌疑最大。 daccess-ods.un.org | This confidential report also identified the chief security officer of the Navy Flag Officer in Command as the most likely perpetrator of the crime. daccess-ods.un.org |
已经有一些改善的切实迹象,见之于土著人民、暴力受害者和以往的侵 权行为,以及从体制 入手增进该国的权利等方面。 daccess-ods.un.org | Real signs of improvement had been seen in the conditions of indigenous peoples, victims of violence and past abuses, and the institutional promotion of human rights in the country. daccess-ods.un.org |
该影片随后还记录了斗牛士在场地上斗牛的情形,斗牛士的旁边有短枪手、 剑 侍 和 骑 在马背上的长枪手,而背景则是欢呼的人群。 wdl.org | The film that follows shows matadors fighting the bulls [...] in the arena, assisted by an entourage of [...] flagmen, sword pages, and lancers mounted [...]on horseback, with cheering crowds in the background. wdl.org |
但說真的,如香港是真正的國際金融服務中心、國際都會,我們 一方面要向餐廳女侍應和 薄餅速遞員致敬,也讓我們令所有參與者更 具競爭力,按照今天的全球標準,而不是過去的本地做法,為顧客提 供更佳、更合理的服務,而非犧牲公眾利益,認同甚或恢復過去的保 護主義和歧視性做法。 legco.gov.hk | But seriously, while we salute the restaurant waitresses and pizza delivery men, if Hong Kong is to be a truly international financial services centre, and an international city, let us strive to make all players more competitive according to global standards of today and not local practices of time past, by serving customers better, more fairly, rather than holding on to or even reviving protectionist and discriminatory practices of the past, at the expense of public interest. legco.gov.hk |
王議員促請政府當局積極考慮 立法提供有薪侍產假 ,因為他認為此舉能有效推廣家庭友善僱 [...] 傭措施和協助提高香港的出生率,正好實踐行政長官早前就加 強以家庭為核心的支援網絡所作出的承諾,以及配合他對於夫 婦應生育3名子女所提出的呼籲。 legco.gov.hk | Mr WONG urged the Administration to actively consider legislating [...] for paid paternity leave which he [...]considered an effective measure to promote family-friendly [...]employment practices and help boost Hong Kong's birth rate in meeting the Chief Executive's earlier pledge of strengthening family-based support network and appeal for married couples to have three children respectively. legco.gov.hk |
同时,伦敦教埃斯特班如何行事丰富的,因为他的家人继承了王位,他的国家,但最终毁了一切,埃斯特班时,军事政变推翻了Esteban的王室,他的所有的奢侈品主题torepossession,迫使埃斯特班回到他的老工作作 为 侍 者。 zh-cn.seekcartoon.com | Meanwhile, London teaches Esteban how to act rich because his family inherits the throne to his country, but ends up ruining everything for Esteban and when a military coup d’etat has overthrown [...] Esteban’s royal family, all his luxury items are subject torepossession, forcing Esteban to go back to [...] his old job as a bellhop. seekcartoon.com |
安理会还在关于“恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁”的第 1373/2001 号决议(安理会“关切地注意到国际恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法 药物、洗钱、非法贩运军火、非法运送核、化学、生物和其他潜在致命材料之间 的密切联系”和关于“非洲和平与安全”的主席声明(S/PRST/2009/32)(“安理 会关切地注意到,贩毒和相关的跨国有组织犯罪在一些情况下对包括非洲在内的 世界不同区域的国际安全构成严重威胁”)中 , 从 较 广 泛的角度审议了该问题)。 daccess-ods.un.org | It also considered the issue from a more general point of view in resolution 1373 (2001) on threats to international peace and security caused by terrorist acts (the Council “[noted] with concern the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money-laundering, illegal arms-trafficking, and illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials”) and in the presidential statement (S/PRST/2009/32) on peace and security in Africa (“the Security Council notes with concern the serious threats posed in some cases by drug trafficking and related transnational organized crime to international security in different regions of the world, including in Africa”). daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力让这些实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are subject to a quick turnover and has stressed the importance of making efforts to obtain the sustained commitment of those entities to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
从介绍 非集中化战略实施问题的点击信息上一下便能清楚地看出,非集中化不应被理 解为一个中央集权的整体的解体,而应当被看作是一个以系统概念为基础的新机制的建立。 unesdoc.unesco.org | It was immediately clear from the information on the implementation of the decentralization strategy that it should not be seen as the dismantling of a centralized bloc, but rather as the establishment of new arrangements based on the system concept. unesdoc.unesco.org |
至於飲食業,全職餐廳主管及酒樓經理等相關人員及技工師/操作員每月工資 範圍輕微擴闊;全職侍應生及廚師等相關服務人員和洗碗工及廚房雜工等相關非技術工 人每月工資範圍則輕微收窄。 labour.gov.hk | The monthly wages ranges of full-time waiters/waitresses, cooks and other related service workers, and dishwashers, kitchen general workers and other related elementary workers were slightly compressed. labour.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。