单词 | 使精疲力竭 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 使精疲力竭 verb—drain v精疲力竭 —drainedless common: washed out • spirit weary, strength exhausted (idiom); spent See also:精力 n—energy n • effort n 精力 pl—energies pl 竭力—do one's utmost 竭力... v—strain sth. v
|
但迄今为 [...] 止,他只拿到了三分之一的赔偿金。123 不仅诉讼使人精疲力竭,而 且在很多国家,诉讼当事人要拿出相当一部分赔偿金来支付律师费。 asiacatalyst.org | To date, he has collected only about one-third of this amount.17 Not only [...] is litigation a draining experience, [...] but many HIV-blood victims in other countries [...]have lost substantial portions of their rewards to lawyers’ fees. asiacatalyst.org |
在加沙地带和西岸极度紧张情况下生活和工作的工作人员经常感到困倦和 精疲力竭,越来越难以取得优质成果。 daccess-ods.un.org | Staff living and working under conditions of extreme stress in [...] the Gaza Strip and the West Bank [...] frequently suffer from fatigue and burnout, making [...]it increasingly difficult to produce quality results. daccess-ods.un.org |
队员们虽然精疲力竭,但 仍意气风发:他们不仅赢得了此次为期三天的锦标赛,还帮助推广了全球根除脊髓灰质炎的创新战略。 unicef.org | The players are exhausted, but triumphant: Not only did they win the three-day tournament; they also helped spearhead an innovative new strategy in the global fight to eradicate polio. unicef.org |
气维生泥敷膜含精选香精油,能使你 疲 倦 的双腿和双足放松、缓解肿胀并恢 复 精力。 shangri-la.com | The CHI Vital [...] Clay Mask infuses selected oil to relax, refresh tired legs and feet as well as relieve swelling. shangri-la.com |
那些没有辍学的孩子,一般上午工作,下午上学,但是到了下午他们总 是 精疲力竭 , 在课堂上打瞌睡。 unicef.org | Those who do not drop out work in [...] the morning and attend school in the afternoon, but [...] they are too exhausted to concentrate and often fall [...]asleep at class. unicef.org |
本着 这一精神,我们将竭尽全力,使会议产生体现阿富汗 的目标和愿景的具体成果。 daccess-ods.un.org | In that vein, we will do our utmost so that the conference brings forth concrete deliverables that reflect Afghan goals and visions. daccess-ods.un.org |
这一进程之所以取得成功,主要是因为地方行为 者怀有这样的意愿,他们因暴力 精疲力竭 , 意 识到即 将结束的冷战将不再助长敌对行动。 daccess-ods.un.org | The success of this process was primarily the result [...] of the willingness of local actors, who [...] were exhausted by violence and aware that [...]the imminent end to the Cold War would cease to fuel hostilities. daccess-ods.un.org |
公熊可以一直跟着母熊走,直到 精疲力竭。 visitfinland.com | Male bears can follow females until the point of exhaustion. visitfinland.com |
这一现 象已经到了致使科霍 戈地区的地方政府行政官员企图禁止手工开采黄金的地步, 因为黄金开采已导致当地劳动力市场 枯 竭 、 农 田荒芜和环境遭到破坏。 daccess-ods.un.org | This phenomenon has reached such a level that local Government administrators in [...] the Korhogo area have attempted to [...] ban artisanal gold mining because of its drain on the local labour market and the detrimental environmental impact it is having owing to the neglect of agricultural land. daccess-ods.un.org |
在精疲力竭地走 了三天的江边徒步转经线之后,终于在地图上确定了接待站的详细位置。 chinese-architects.com | The main hall is lit by sky lights and has a view window facing north towards the village and the Yaluntzangpu River. chinese-architects.com |
脆弱,不稳定,消耗,最终到消散,这个过程在诗意的审美中安静的被刻画着:一场盛放过后的烟花表演,一 曲 精疲力竭 却 没有听众的生日颂,一道平淡无奇转瞬即逝的光,在一个寂静的空间里,稍不注意,就一一错过。 shanghaibiennale.org | In a silent space, this process is poetically and aesthetically described: a fully launched fireworks show, a well-performed birthday concert with no audience, an ordinary but transient flush of light. shanghaibiennale.org |
理事会第 1983/163 号决定请秘书长:(a) 在决定通过之前,将超出秘书处 在其核定资源范围内及时编制和处理文件 能 力 的 各 种文件需求提请政府间机构 和专家机构注意;(b) 提请政府间机构注意在哪些领域文件的制作可能发生重复 和(或)在哪些领域讨论相关或类似主题的文件可能予以合并 或 精 简 ,以 期 使 文件 制作合理化。 daccess-ods.un.org | In decision 1983/163, the Council requested the Secretary-General (a) to bring to the attention of intergovernmental and expert bodies, before decisions were adopted, any request for documentation that exceeded the ability of the Secretariat to prepare and process on time and within its [...] approved resources; and (b) to [...] draw the attention of intergovernmental bodies to areas where duplication of documentation was likely to occur and/or where opportunities for integrating or consolidating documents that dealt with related or similar themes might exist, with a view to rationalizing documentation. daccess-ods.un.org |
假 如 工人一 年 到 晚 “日日做 到 無 停 手 ” , 不 單 止 會 影響工 友 的 精神、 健 康 和 家 庭 , 對 老 闆 來 說 , 一個做 到 筋疲 力 竭 的員工,還 有 甚麼生 產力可言 呢 ? legco.gov.hk | If a worker is required to work [...] all day long and all the year round without any breaks, he will be fatigued, and his health and family will suffer. legco.gov.hk |
昂地蘭指稱,「每天都困在車陣裡,實在令 人 精疲力竭 」。 thisbigcity.net | It’s a soul-killing experience to be sitting there day after day,” Undeland said. thisbigcity.net |
我的孙子现在正在排练,10 年,但我德国 Elise 德国 Elise 已精疲力竭的线 程和现在我有这种音乐,复制到庞特维奇奥宫,明天我们可以比在一起学习。 zh.cantorion.org | My grandson is now going to rehearse, 10 years, but my Für Elise Für Elise was worn to threads and now I have copied this music, to Ponte Vecchio, tomorrow we can than studying together. cantorion.org |
通过 PPM-I-6000-15-120 可以快速精确地 检测柴油喷射管路、共轨部件、泵外壳或泵头等在脉冲式内部 压 力 下 的 使 用 强度 和 疲 劳 强 度。 poppe-potthoff.com | The PPM-I-6000-15-120 is able to quickly and precisely test the durability and strength of diesel injection tubes, common rail components, pump bodies [...] and heads, etc. [...]under pulsating inner pressure. poppe-potthoff.com |
将第 14.4 段改为:“在 2014-2015 年期间,预期该方案将继续把精力集 中 放在下列六个主要领域:(a) 增强妇女在涉及其生活的所有领域的领导力 和参与,其中包括政治和经济领域;( b) 使妇女 更易于增强经济权能和获得 各种机会,尤其是最受排斥的妇女,特别是处于贫困的妇女;(c) 防止并消 除暴力侵害妇女和女童行为,并扩大幸存者服务的获取渠道;(d) 增强妇女 在和平与安全及人道主义反应方面的领导力;(e) 在所有各级加强计划和预 算对性别平等领域的敏感度;(f) [...] 支持拟订关于性别平等和增强妇女权能的 全球规范、政策和标准。 daccess-ods.un.org | 14.4 During the 2014-2015 period, the [...] programme is expected to [...] continue to concentrate its efforts on the following six focus areas: (a) increasing women’s leadership and participation in all areas that affect their lives, including in political and economic areas; (b) increasing women’s access [...]to economic empowerment [...]and opportunities, especially for those who are most excluded, particularly women living in poverty; (c) preventing and eliminating violence against women and girls and expanding access to survivor services; (d) increasing women’s leadership in peace, security and humanitarian response; (e) strengthening the responsiveness of plans and budgets in the area of gender equality at all levels; (f) supporting the development of global norms, policies and standards on gender equality and women’s empowerment. daccess-ods.un.org |
带着这些压力, 最终我们会变得精疲力竭,进 而可能会导致产生抑郁,焦虑,精力衰竭和其它生理疾病。 hongfook.ca | With these stresses, we might end up with exhaustion, and this can lead to depression, anxiety, burnout and physical illnesses. hongfook.ca |
事实上,尽管以色列继续无视联合国决议及其法律义务和承诺,巴勒 斯坦领导人一直竭力推动 第 64/19 号决议和所有其他有关决议的实施,旨在 实现和平解决,结束对巴勒斯坦人民的压迫和占领,实现他们不可剥夺的权 利,使他们 能够在自己家园里享有尊严和自由。 daccess-ods.un.org | Indeed, while Israel continues to flout United Nations resolutions and its legal obligations and [...] commitments, the Palestinian [...] leadership has consistently exerted efforts to advance implementation of the provisions of resolution 64/19 and all other relevant resolutions, aimed at achieving a peace settlement that brings an end to the oppression and occupation of the Palestinian people and enables realization of their inalienable rights, allowing them to live [...]in dignity and freedom in their homeland. daccess-ods.un.org |
教科文 组织将竭力使中心能够与现有的教科文组织空间合作伙伴网络(教科文组织的“开放倡 [...] 议”)充分开展合作。 unesdoc.unesco.org | Particular effort will be made by UNESCO [...] to enable the Centre to fully cooperate with the existing network of UNESCO space [...]partners (UNESCO’s “Open Initiative”). unesdoc.unesco.org |
占领国继续藐视和公然无视联合国相关决议和 [...] 国际法,我们认为,在这种情况下,有关各方包括安 全理事会,以及整个国际社会必须竭 尽 全 力 迫 使 以色 列遵守国际法、《日内瓦第四公约》、联合国相关决议 [...]以及《路线图》。 daccess-ods.un.org | It is our belief that, under the continuous defiance and blatant disregard demonstrated by the occupying Power of the relevant United Nations resolutions and international law, all concerned, including the Security [...] Council and the international [...] community at large must make every effort to oblige Israel [...]to comply with international law, including [...]the Fourth Geneva Convention, the relevant United Nations resolutions and the Road Map. daccess-ods.un.org |
此外,总干事希望提请注意,在他编制 33 [...] C/5 文件的初步建议的时候,他已经竭力使 本组织的计划作到突出重点和集中。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, the Director-General wishes to recall that in preparing his initial [...] proposals for document 33 C/5 he had already [...] made an intensive effort to focus and concentrate [...]the Organization’s programme. unesdoc.unesco.org |
20 “给予发明暂时的专有权(作为刺激发明的一种手段)是更可取的,因为人们不用再 花 精力 去判 断该发明是否有用,发明的用处大小决定了获取回报的大小,发明的用处越大,回报也 越大,因为这些回报是那些发明的使 用 者 ,及消费者给予的。 iprcommission.org | 20 “…an exclusive privilege, of temporary duration is preferable [as a means of stimulating invention]; because it leaves nothing to [...] anyone’s discretion; because the reward conferred by it depends upon the invention’s being found useful, and the greater the usefulness, the greater the reward; and because it is paid by the very persons to whom the service is rendered, the consumers of the commodity. [...] iprcommission.org |
這 些 藥 物並不好 像 以前般, [...] 只供一個人 [...] 匿藏於 公 廁 或 樓 梯 底 服 食 , 而是 最好有一大 人,在一 些 娛 樂 場 所 , 有 強 勁 音 樂 陪襯, 大 家 都服食 一 些 , 分 甘 同 味 , 然 後就一 齊 在 擠 迫 的 舞池裏 狂跳至 筋疲力 竭 。 legco.gov.hk | After taking the drug, they will then squeeze back to the crowded dancing floor to dance till they drop of exhaustion. legco.gov.hk |
森精机制作所将继续竭力开发 新技术以追求理想的机械构造,并为客户各类型加工提供不同的新机 种。 moriseiki.com | Mori Seiki will continue to pursue the best possible [...] machine structures by developing new technologies, and to provide an [...]even richer line-up of new models for all our customers’ varied types of machining. moriseiki.com |
意识到雇员已精疲力竭、疲 态尽显,东京海上日动火灾保险股份有限公司(Tokio Marine Nichido Systems)启动了一系列内部改革,旨在加强沟通、提振士气并提高生产效率。 mckinseychina.com | When insurance company Tokio Marine Nichido Systems realized that its employees were burned out, it launched internal reforms to improve communication, morale, and productivity. mckinseychina.com |
由于这些实体并非独立的司法 机关,特别是由于它们是控诉机构,就有多种情况可使被告人面临受到身体或心 理暴力的可能,其目的是破坏其感官 能 力 , 使 他 们身 心 疲 惫 ,从而诱使他们做出 认罪声明。 daccess-ods.un.org | Because these entities are not independent judicial authorities, but especially because they are accusatory bodies, there is a confluence of circumstances that puts accused persons at risk of being subjected to acts of physical or psychological violence intended to impair their sensory ability and unnerve them, thereby inducing them to make incriminating statements. daccess-ods.un.org |
倘若審訊因某些理由而須在短時間 通知的情況㆘重新排期,或案件的審訊時間較預期的為短或延期審訊,則 即 使 司 法機 構已竭力作出 安排,往往亦無法填滿法庭案件排期冊內臨時出現的空檔時間。 legco.gov.hk | If for whatever reason, a case has to be refixed at short notice, or a case runs for a shorter period than expected or is adjourned, it may not always be possible to fill the unexpected gap in the court diary despite the best efforts of the Judiciary. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。