请输入您要查询的英文单词:

 

单词 使畏怯
释义

See also:

v

fear v

timid
rustic

adv

cowardly adj

External sources (not reviewed)

侮辱和社 区压力往使这些家庭怯于投 诉这些案件,而在司法制度之外由社区处理这些案 件。
daccess-ods.un.org
Stigma and community pressure often dissuaded families from lodging cases, with the community handling the case outside the justice system.
daccess-ods.un.org
历史、喧嚣而使人敬畏,菲 律宾的这座国际化大都市融合了多种不同的文化,为每一个人都提供了无尽的视觉盛宴及难以忘怀的体验。
shangri-la.com
Historic, bustling and awe-inspiring, the cosmopolitan capital is a blend of cultures that offers many places to see and experiences that you won’t forget.
shangri-la.com
畏言我們是使用策 略,發現有兩位議員不在席,所以希望快點表決。
legco.gov.hk
I admit that we are now employing a tactic; we find that two Members are absent, and we therefore wish to vote on the Bill right now, as quickly as possible.
legco.gov.hk
他們對人 權的擁抱、對生命的尊重、對人道的堅持,以及對言論自由的執着,使他們不畏強權 ,從容就義,毅然承擔起苦果。
legco.gov.hk
It is their embrace of human rights, respect for life, perseverance for humanity and
[...]
insistence on the freedom
[...] of speech that enable them to face the autocracy fearlessly, die a martyr's death [...]
and taste the bitter fruit.
legco.gov.hk
许多会员国的行政机构往 往不足,工作人员的负担也过重,它们由于这一挑战自身存在的弱点,恐怕会在困难面怯 步。
unesdoc.unesco.org
It may be feared that many Member States, whose administrative structures are often inappropriate and staff overworked, will shrink from the difficulty, since the stakes are low.
unesdoc.unesco.org
基於屬生理異常,患者大多不願意袒露上身,對大多戶外活動都有所抗拒,如游泳及各類球類活動等,較易養成害羞 怯 懦 、 畏 縮 等 負面性格, 造成心裡障礙。
hksh.com
In addition to physiologic consequences, pectus deformities may have psychological impact upon children for they prefer not to show their upper bodies during such outdoor activities as swimming and different kinds of ball games.
hksh.com
所謂人言畏,即使是好 事,也會被有心人或有目的的人扭 曲。
legco.gov.hk
As the saying goes, gossip is
[...] a fearful thing, even if something is done [...]
out of goodwill, other people or those with ulterior motive may distort it.
legco.gov.hk
安装无线系统的过程可能让人望而 畏 , 但当 您 使 用 Ai rPlay和Bowers & Wilkins Control App时,情况就完全不同。
bowers-wilkins.cn
Setting up a wireless
[...] system can be daunting, but not when you are using AirPlay and [...]
Bowers & Wilkins Control App.
bowers-wilkins.eu
因此,立法會的天職便是立法,在這個立法會內,如果須動用法例來規 管一些重要的公用服務公司,令它們無論在利潤管制、環保或氣體減排上, 也要符合香港大多數市民的意願行事,而這樣做如果也是這個立法會內大多 數議員和大多數市民的心聲的話,便應該進行,而不應 怯 於 個 別人士或一 些業界所謂的恐嚇或威嚇。
legco.gov.hk
In this Legislative Council, if it is necessary to make use of legislation to exercise control over some significant public utility companies, in order to make them comply with the aspirations of the majority of Hong Kong people on issues such as profit control, environmental protection or reduction in gas emissions, and if such a move does reflect the true aspirations of the majority of Members as well as the majority public, then we should go ahead doing it, and we should not submit to the threats or intimidation of certain individuals or the so-called representatives of the trades.
legco.gov.hk
同 样,F1赛车手或在宇宙飞船中的宇航员,如果没有头盔和大 规模的安全测试将不会离开,不使 他 们 能够 畏 地 专 注于执 行。
hpcosmos.com
Since then the h/p/cosmos® running machines and many other devices are able to communicate with different PC-programs, ECG, EMG, motion analysis- and spirometry systems.
hpcosmos.com
或許這篇文章應易名為《㆒切你希望知道(怯 於回答)的㆗國習慣法》。
legco.gov.hk
Perhaps the article should be retitled, Everything you wanted to know about Chinese
[...] customary law (But Were Afraid to Answer).
legco.gov.hk
您可以在专业荒野导游的陪伴下,到森林中游览;或者留在拍摄用的隐藏小屋里,等待 怯 怕 人的野生动物出现 – 在那里,您可以看到野生动物在自然环境里的动态。
visitfinland.com
You can walk in the forest with a wilderness guide or you can wait for the more timid animals in a photography booth – you can see the animals in their natural habitat.
visitfinland.com
同樣令㆟痛心的是,政府雖然建 樹良多,卻竟怯於與立法局議員作正面交鋒,寧可選擇從㆗阻撓,以至否認立法局 存在的做法。
legco.gov.hk
It is also saddening that, despite the achievements of the Government, it should lack the confidence to engage Legislative Council Members during the legislative process, but should instead choose to obstruct and deny the existence of the Legislative Council.
legco.gov.hk
提交人基于没有证实的怀疑,害怕今后可能遭到恶劣对 待,但缔约国根据其对亚美尼亚的了解,认为提交人的这 畏 惧 并 不可信。
daccess-ods.un.org
The author’s fear that he would suffer harsh treatment in the future is based on unsubstantiated suspicions, which the State party, given its knowledge of Armenia, considers implausible.
daccess-ods.un.org
本人以謹慎、畏、無 私的精神履行裁決的職責,因 為裁決的結果或會成為日後裁決的先例及依據。
legco.gov.hk
I exercise this duty with great
[...] care, without fear or favour, as [...]
such rulings may be used as precedents and references for future rulings.
legco.gov.hk
此外,便是斜道的問題,有些斜道很陡斜, 使 用 者 望而 畏, 更遑論用電動輪椅。
legco.gov.hk
Furthermore, there is the question of ramps. Some ramps are so steep that
[...] ordinary users find them intimidating, let alone electric wheelchair users.
legco.gov.hk
厄里斯给了他们所有的最糟糕的噩梦:Calissa不能游泳,沉入海洋底部的Kattrin在一切变得缓慢;雷纳塔成为害怕和 怯 ; 李 诗 韵成了一个丑陋的鱼;米拉贝拉被封闭在一个狭小的空间。
zh-cn.seekcartoon.com
Eris gave them all their worst nightmares: Calissa was unable to swim and sunk to the bottom of the ocean; Kattrin became slow at everything; Renata became scared and timid; Selena became an ugly fish; and Mirabella became enclosed in a tight space.
seekcartoon.com
而最終的目標, 是保障㆟的尊嚴和權利不受侵犯,尤其是對於那 怯 弱 無 助的,不同政見的,以及那 些被遺忘的,邊緣的社群,讓他們像㆟㆒樣生活 ,沒有恐懼,也沒有歧視和壓迫。
legco.gov.hk
The ultimate goal is to protect human dignity and human rights from those who would encroach upon them, particularly the dignity and rights of the weak and the helpless, the dissident and the forgotten.
legco.gov.hk
正如几年来多次指出的,这一不情愿变革的主要原因是,联合国教科文组织的《组织 法》被视为一个牢靠、坚实和极其平衡的工具——或许是最好的国际制度,因此,就这三大 机关问题进行辩论的过程中,各会员国往 怯 于 将需要修订《组织法》的基本规定这一前 景,作为实施共同商定的某些修正的必要前提。
unesdoc.unesco.org
43. One of the main reasons for this reluctance to change is that, as has been noted repeatedly over the years, UNESCO’s Constitution is considered as a sturdy, solid and extremely well balanced instrument – perhaps one of the best in the international system – and as a result, Member States have often baulked at the prospect of needing to amend fundamental provisions in the Constitution as a necessary prerequisite for implementing some of the modifications agreed upon during debates on these three organs issues.
unesdoc.unesco.org
現在既然我們仍能暢所欲言,我們便 要本着良知,而非助紂為虐;我們更不要以所謂的低調來包庇自己的怯,為國家主權和共產黨塗脂抹粉。
legco.gov.hk
As we can still freely express our ideas now, we should act according to our conscience instead of aiding and abetting injustice; and we should not conceal our fear with the so-called low-profile approach and embellish our country's sovereignty and the CPC.
legco.gov.hk
教科文组织参与这一周年活动应是国际社会对其音乐作品已成为重要世界文化遗产的 这位具有大畏创新精神的音乐家的至高无上的承认。
unesdoc.unesco.org
UNESCO’s association with this anniversary is the ultimate recognition by the international community of this daring and innovative musician whose musical works represent a very important treasure of the world’s cultural heritage.
unesdoc.unesco.org
我们必须确认,塞拉利昂若无其至高无上的部落 首领和其他传统领导人、其穆斯林和基督教领袖、其 多样而活跃的民间社会、其妇女组织、其往往英勇畏的记者以及该国的艺术家尤其是其音乐家的贡献, 便不会有今天的面貌。
daccess-ods.un.org
We must recognize that Sierra Leone would not be where it is today without the contributions of its paramount chiefs and other traditional leaders, of its Muslim and Christian religious leaders, of its diverse and active civil society, of its women’s organizations, of its often courageous journalists and of the country’s artists, above all its musicians.
daccess-ods.un.org
我发誓/郑重承诺独立和公正地履行我作为联合国上诉行政法庭/联合
[...] 国争议法庭法官的司法职责,不偏不倚, 畏 无 惧 ,刚正不阿,且在任何时 候都遵守《行为守则》。
daccess-ods.un.org
I swear/solemnly undertake to carry out my judicial duties as a judge of the United Nations Appeals Tribunal/United Nations
[...]
Dispute Tribunal independently and
[...] impartially and without fear or favour and [...]
that I shall abide at all times by the code of conduct.
daccess-ods.un.org
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存 使 其 可 供全使用, 对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。
unesdoc.unesco.org
Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments.
unesdoc.unesco.org
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识 使 用 ; 专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议使用、 尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备 使 用 时 间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。
daccess-ods.un.org
The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from
[...]
concerted efforts to combine
[...] meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and [...]
office equipment resulting
[...]
from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre.
daccess-ods.un.org
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新 使 用 多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同使 用 六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有 使 用 多 种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective
[...]
multilingual communication among
[...] representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306).
daccess-ods.un.org
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修使其亦 約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特 區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 政府當局又遲遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 條有關條例作適應化修改,本會表示高度關注,並促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例 作出修訂和適應化修改的工作。
legco.gov.hk
That, in view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed the adaptation of the 35 relevant Ordinances which are expressed to bind, or apply to, the "Crown", this Council expresses serious concern and urges the Administration to explain the reasons for the slow progress of the work and to expedite amendment and adaptation of the relevant Ordinances.
legco.gov.hk
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 地船隻在香港水域內航行、停泊使 用 浮 標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定使用及 展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。
legco.gov.hk
The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the arrival and departure of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, the safety requirements for handling of cargo, the use and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels.
legco.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/10/1 5:21:53