单词 | 使惭愧 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 使惭愧 verb—shame vSee also:惭愧 n—discomfort n
|
我感到很惭愧,我只是美国大使。 embassyusa.cn | I feel very humbled just being the American Ambassador in the presence of so many great, knowledgeable leaders in the history of China who have been here lecturing to students over the years. eng.embassyusa.cn |
受害者想恢复有尊严生活的愿望让我 们深感惭愧。 daccess-ods.un.org | Their desire to resume their lives with dignity filled us with a feeling of great humility. daccess-ods.un.org |
巴勒斯坦人生活在极为压抑的 环境中,而国际社会非常惭愧地对 此保持沉默。 daccess-ods.un.org | Palestinians live under very depressing circumstances, which has been met with a very embarrassing silence on the part of the international community. daccess-ods.un.org |
这使他当之无愧于所有的蚂蚁钦佩的 - 除了ZOC。 zh-cn.seekcartoon.com | This earns him the admiration of all [...] the ants – except Zoc. seekcartoon.com |
5.8升/分钟的流量使SF7000当之无愧的成为瓦格纳动力最强的电动隔膜泵。 wagner-spraytech.com.cn | With a delivery of 5.8 l/min the SF 7000 is the most powerful electrically operated diaphragm pump from WAGNER. wagner-spraytech.com.cn |
那些 这样做的人今天还大言不惭地谈 论武装冲突中保护 平民问题。 daccess-ods.un.org | Those who do so are in no way embarrassed to speak today of the protection of civilians in armed conflict. daccess-ods.un.org |
此外,在面對日本侵華暴行上,我們亦能確實站在 道德高地之上,令對方羞愧,使他們 徹底懺悔。 legco.gov.hk | In addition, in relation to the atrocities committed by Japan during its invasion into [...] China, we can be truly able to stand on the moral high ground and make them [...] feel completely ashamed and totally repentant. legco.gov.hk |
然而,300 匹马力的发动机以及更为舒适和设施齐备的车厢 , 使 它 无 愧 于 这 个称号。 lamborghini.com | Nevertheless, its 300-hp engine made it an automobile that was worthy of its prestigious name, with an increasingly comfortable and well-finished interior. lamborghini.com |
他認為香港以領先數碼城市自居,但在聲音廣播方面卻落後於 其他已發展的經濟體系,政府當局應為此感到 羞 愧。 legco.gov.hk | He opined that that amid claims of Hong Kong being a [...] leading digital city, the Administration should [...] be ashamed of itself for [...]trailing behind other developed economies in terms of sound broadcasting. legco.gov.hk |
我們在議會內這個有票無權的困局下,如果不去思量如何運用我 們最後的板斧及手中的一票,強迫這個涼薄,甚至充滿盲點、活在一 [...] 個與我們完全不同的生活環境的政府,為這些每天皆在掙扎如何可以 令生活好過一點的市民做些工作的話,我才會覺得 慚 愧。 legco.gov.hk | In this Council where we are trapped in this quagmire of having the votes but not the power, and if we do not ponder how we can make use of the last resort that we have and the votes in our hands and force this heartless government which is so full of blind spots and totally detached from the people to do something for those who [...] struggle for survival every day, so that their life can be made somewhat better, [...] then we would feel ashamed of ourselves. legco.gov.hk |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存 并 使 其 可 供全 民使用, 对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识 的 使 用 ; 专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、 尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的 使 用 时 间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from [...] concerted efforts to combine [...] meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and [...]office equipment resulting [...]from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新 的 使 用 多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同等使 用 六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有 关 使 用 多 种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language services and effective [...] multilingual communication among [...] representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages on the United Nations website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
耶稣雕像在最先进照明设备的妆点之下焕然一新,神圣而庄严,无论是白天还是黑夜,即便站在远处依然清晰可见,成为整座城市当之 无 愧 的 守护者和救世主。 wacker.com | Gleaming resplendently, the statue of Christ enjoys a new look, thanks in part to WACKER and to state-of-the-art lighting, which keeps it visible from afar day and night, as a representation of the city’s protector and redeemer. wacker.com |
他提醒委员会注意阿尔及利亚为儿童开展的 2008-2015 年国家计划:“无愧 于儿童的阿尔及利亚”;这是旨在为儿童提供更好的生活,保障高质量教育,并 更好地保护他们免遭虐待、剥削和暴力侵害。 daccess-ods.un.org | He drew attention to the launch of the 2008–2015 national plan for children entitled “Algeria Worthy of its Children”, which aimed to provide for a better life, to guarantee a quality education for children and to better protect them against abuse, exploitation and violence. daccess-ods.un.org |
人权事务委员会关于依良心拒服兵役这一主题的最近判例不 仅有牢固的法律依据,而且也是对那些受害者所表示的迟来的当之 无 愧 的 敬 意。 daccess-ods.un.org | The recent jurisprudence of the Human Rights Committee on the subject of conscientious objection to military service is not only based on solid legal grounds; it also pays a belated but well deserved homage to those victims. daccess-ods.un.org |
鑒於政府當局未有採取有效行動,對15條約束政府的有關條 例作出修訂使其亦 約束中央政府駐香港特區機構,以及仍未 完成就《個人資料(私隱)條例》是否適用於中央政府駐香港特 區機構所進行的覆檢,以致該等機構無須遵守該等條例;而 政府當局又遲遲未將明文規定對" 官方" 具約束力或適用的35 條有關條例作適應化修改,本會表示高度關注,並促請政府 當局解釋此方面工作進展緩慢的原因,以及加快對有關條例 作出修訂和適應化修改的工作。 legco.gov.hk | That, in view of the Administration's failure to take effective action to amend the 15 relevant Ordinances which bind the Government so that they also bind the offices of the CPG in the HKSAR and to complete the review of the applicability of the Personal Data (Privacy) Ordinance to the CPG offices in the HKSAR, resulting in these offices not being required to abide by these Ordinances, and as the Administration has delayed the adaptation of the 35 relevant Ordinances which are expressed to bind, or apply to, the "Crown", this Council expresses serious concern and urges the Administration to explain the reasons for the slow progress of the work and to expedite amendment and adaptation of the relevant Ordinances. legco.gov.hk |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 地船隻在香港水域內航行、停泊和使 用 浮 標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及 展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation cover matters from the procedural requirements governing the arrival and departure of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, the safety requirements for handling of cargo, the use and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。