单词 | 作供 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 作供 verb —testify v
|
列出包裝內沒有提供的其他同類產品的營養資料,會 視 作供 消 費 者參考 的額外資料。 cfs.gov.hk | The nutrition information of other [...] similar products that were not contained in the package would be regarded as [...] additional information for consumers' reference. cfs.gov.hk |
精神上无行为能力的证人可由其他人陪同下在法庭 上作 供,以缓和减少他们的恐惧情绪。 daccess-ods.un.org | The mentally incapacitated witnesses can also be accompanied by other persons when giving testimony in court to ease their fear. daccess-ods.un.org |
联合国经常预算(分摊的会费),将 [...] 继续用于为支助政府间机构、特别是妇女地位委员会的 工 作供 资 , 以确保这一重 要职能拥有可预测的资金。 daccess-ods.un.org | The United Nations regular budget (assessed [...] contribution) will continue to be used to fund [...] support for the work of intergovernmental [...]bodies, especially the Commission on [...]the Status of Women, in order to ensure predictable funding for that critical function. daccess-ods.un.org |
如何调集相辅相成的发展合作供资来 源? daccess-ods.un.org | How can complementary sources of development cooperation financing be mobilized? daccess-ods.un.org |
对本协定的资金,不得根据执行委员会今后做出的可能影响为其他消费行业项目或 国家任何其他相关活动所作供资的 任何决定进行修改,唯一的例外情况是,对晚些时候有 可能附于本协定之后的溶剂行业计划的供资。 multilateralfund.org | The Funding of this Agreement will not be modified on the basis of any future Executive Committee decision that may affect the funding of any other consumption sector projects or any other related activities in the Country, with the sole exception of funding for a solvent sector plan, which may be appended to this Agreement at a later time. multilateralfund.org |
对本协定的资金,不得根据执行委员会今后做出的可能影响为其他消费行业项目或 国家任何其他相关活动所作供资的任何决定进行修改。 multilateralfund.org | The Funding of this Agreement will not be modified on the basis of any future Executive Committee decision that may affect the funding of any other consumption sector projects or any other related activities in the Country. multilateralfund.org |
注意 小心操作供电电源 (18) 以免损坏。 graco.com | Be careful when handling the power supply (18) to avoid damaging it. graco.com |
如證人引 用 "基於公眾利益而獲豁免"的理由,要求享有可獲豁 免 作供 或 披 露 證據的特權,則須依循附錄I的立法會決議所載的程序;該決議的 內容關乎就" 基於公眾利益而享有特權" 的要求作出裁定的常習及 慣例。 legco.gov.hk | If the witness claims privilege from disclosure of evidence on grounds of public interest immunity, the procedure as set out in the Council's resolution concerning the usage and practice in regard to the determination of claims of public interest privilege in Appendix I will be followed. legco.gov.hk |
最后,她提请与会者注意议会联盟为使各国议会 进一步认识《行动纲领》、制作供议 会 成员使用的各 种工具而开展的其他行动。 daccess-ods.un.org | She concluded by drawing attention to other activities undertaken by IPU to raise awareness of the Programme of Action in parliaments and develop tools for the use of parliamentarians. daccess-ods.un.org |
警 務 人 員 在 尌 陳 述 是 在 甚 麼 情 況 下 作 出 或 用 筆 記 錄 下 來 作 供 時 , 必 頇 絶 對 坦 誠 地 向 法 庭 如 實 描 述 所 曾 發 生 的 事 情 , 然 後 由 法 官 決 定 已 呈 堂 的 陳 述 究 竟 應 否 獲 接 納 為 證 據 。 hkreform.gov.hk | In giving evidence as to the circumstances in which any statement was made or taken down in writing, officers must be absolutely frank in describing to the court exactly what occurred, and it will then be for the Judge to decide whether or not the statement tendered should be admitted in evidence. hkreform.gov.hk |
鉴于上述,特设专家组第一次会议应尝试在其成果文件中阐明下列情况: (a) [...] 各个国家、区域进程、国际组织、主要团体和其他方面在森林筹资问题上所 [...] 采取的行动、遇到的问题、面临的挑战和成功的经验以及在其森林筹资规划中所 列的下一步步骤;(b) 拟进一步开展工作和研究的具体领域;(c) 向联森论坛第 九届会议建议特设专家组第二次会议之前需要开展的闭会期间的 工 作 , 供 其审 议。 daccess-ods.un.org | In light of the above, at its first meeting the Ad Hoc Expert Group should attempt to include in its outcome document: (a) actions that have been taken by countries, regional processes, international organizations, major groups and others on forest financing and the problems, challenges and successes they have faced, as well as the next steps in their planning for forest financing; (b) specific areas for further work and study; and (c) recommendations to the United Nations Forum on [...] Forests at its ninth [...] session for its consideration of necessary intersessional work leading up to the second [...]meeting of the Expert Group. daccess-ods.un.org |
凡 在 法 院 進 行 的 訴 訟 , 訴 訟 當 事 人 、 雙 方 當 事 人 的 丈 夫 或 妻 子 , 以 及 由 代 表 提 出 或 進 行 訴 訟 、 抗 訴 或 辯 訴 的 人 士 , 以 及 這 些 人 士 的 丈 夫 或 妻 子 , 除 下 文 所 述 的 例 外 情 形 外 , 均 為 合 格 證 人 , 並 可 強 制 出 庭 作 供 , 根 據 法 院 的 慣 例,用 口 述 或 筆 錄 方 式 為 訴 訟 其 中 一 方 或 任 何 一 方 當 事 人 作 證 。 hkreform.gov.hk | In all proceedings before the court, the parties and the husbands and wives of the parties thereto, and the persons in whose behalf any proceedings may be brought, or instituted, or opposed, or defended, and the husbands and wives of such persons shall, except as hereinafter excepted, be competent and compellable to give evidence, either viva voce or by deposition, according to the practice of the court, on behalf of either or any of the parties to the proceedings. hkreform.gov.hk |
这一观点得到了其它代表的支持。另一位代表说,认为需要等准则制定完成后 才能获得氟氯烃逐步淘汰工作所需的供资是一种误解,执行委员会可随时考虑 氟氯烃逐步淘汰工作供资申 请而不受任何因素约束,虽然迄今只收到一个项目 的申请。 conf.montreal-protocol.org | Another representative said that it was a misconception that funding for HCFC phase-out was dependent upon completion of the guidelines: nothing prevented the Executive Committee from considering applications for funding for the phase-out of HCFC production, although only one project had so far been submitted. conf.montreal-protocol.org |
至於肉類、 海魚、淡水魚或通常用作供人食用的任何其他種類的水中生物,只要符合三項條件,即 未經烹煮、包裝在並無載有其他配料的容器內和並無添加其他配料,就可根據營養標籤 法例豁免項目第10項獲得豁免。 cfs.gov.hk | Meat, marine or fresh water fish or any other forms of aquatic life commonly used for human consumption satisfying these three conditions: which was in a raw state, packed in a container which contained no other ingredient and to which no other ingredient had been 5. cfs.gov.hk |
作为我们的合作伙伴,您给我们提 供作 为 预 配料的基础粉末涂料。 eckart.com.cn | As our partner you supply the basic powder coating to us as pre-material. eckart.net |
附件一缔约方在《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组( 特设工作 组) 回顾第1/CMP.5 [...] 号决定,并重申它将根据第1/CMP.1 号决定提出工作结果, 供作为《 京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第六届会议通过。 daccess-ods.un.org | The Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol (AWG-KP) [...] recalled decision 1/CMP.5 and reiterated that it [...] will deliver the results of its work pursuant to decision [...]1/CMP.1 for adoption [...]by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its sixth session. daccess-ods.un.org |
27.12 根据大会第 58/269 号决议,确定用于监测和评价工作的费用估计为 1 790 600 美元,其中包 括(a) 来自预算外资源的 776 300 美元和来自经常预算的 401 200 美元,共计 96 个工作月(由 经常预算资源提供经费的专业职等 24 个工作月,以及由预算外资源提供经费的专业职等 48 个 工作月和一般事务职等 24 个工作月);(b) 来自供作为咨 询人和差旅经费的预算外资源 613 100 美元。 daccess-ods.un.org | 27.12 Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation are estimated at $1,790,600, including: (a) $776,300 from extrabudgetary resources and $401,200 from the regular budget for a total of 96 work-months (24 work-months at the Professional level financed from regular budget resources; and 48 workmonths at the Professional level and 24 work-months at the General Service level financed from extrabudgetary resources); and (b) $613,100 from extrabudgetary resources for consultants and travel. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助 ;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important [...] functions and to the [...] United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed [...]to be provided [...]eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
请附属科学技术咨询机构在第X 届会议上考虑拟订一项工作方案,以探讨 不可抗力、伐木制品、复湿和排水等概念、方法和定义,以及森林管理核算的替 代方法,供作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议审议,酌情争 取及时纳入《京都议定书》的第三个承诺期。 daccess-ods.un.org | Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to consider developing a work programme at its Xth session to explore concepts, methodologies and definitions for force majeure, harvested wood products, rewetting and drainage, and alternative methods of accounting for forest management, for consideration by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol in time for possible inclusion in the third commitment period of the Kyoto Protocol, if appropriate daccess-ods.un.org |
(cc) 緊隨有關行使後,須全數繳足新增股份面額的認購權 儲備進賬額應予以資本化,用於全數繳足須隨即向可 行使認股權證持有人分配並入賬列作繳足股款的股 份的該等新增面額;及 (iv) [...] 倘任何認股權證所指的認購權獲行使時,認購權儲備的進 賬額不足以全數繳足可行使認股權證持有人有權獲得相 [...] 等於上述該等差額的新增股份面額,則董事應運用當時或 其後成為可供作此用 途的任何溢利或儲備(以法律准許或 [...] 不禁止者為限,包括股份溢價賬),直至繳足該等新增股 份面額及按上述分配為止,在此之前,不得就當時本公司 [...] 已發行繳足股份支付或作出股息或其他分派。 chinaallaccess.com | (iv) if upon the exercise of the subscription rights represented by any warrant the amount standing to the credit of the Subscription Right Reserve is not sufficient to pay up in full such additional nominal amount of shares equal to such shortfall as aforesaid to which the exercising warrantholder is entitled, the Directors shall apply any profits or reserves then or thereafter becoming available (including, to the extent permitted or not prohibited by law, share premium [...] account) for such purpose until such [...] additional nominal amount of shares is [...]paid up and allotted as aforesaid and until [...]then no dividend or other distribution shall be paid or made on the fully paid shares of the Company then in issue. chinaallaccess.com |
秘书处介绍了现行特遣队所属装备制度的总体概 览 供作 参 考,作为进一步讨 论的起点。 daccess-ods.un.org | The Secretariat presented an overview of the existing COE system in general for reference as a starting point for the further deliberations. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多 資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作 藝 術 發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元 均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of [...] non-subvented commercial arts [...] groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation [...]of funding [...]for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
决议 28 C/3.11 请“成为教科文组织《1970 年公约》缔约国的会员国 和其它国家再次提交关于为执行《公约》而采取的措施的报告,供大会第 三十二届会议审议”,遵照该决议,本文件现 提 供作 为 本文件附件的文件 32 C/24 的背景材料。 unesdoc.unesco.org | In pursuance of 28 C/Resolution 3.11, which invited “Member States and other States Parties to the 1970 UNESCO Convention to forward a further report on the action they have taken to implement the Convention for examination by the General Conference at its 32nd session”, this document provides the background for document 32 C/24, which is annexed hereto. unesdoc.unesco.org |
(iv) 趟於任何認股權證所代表的認購權獲行使時,認購權儲備的進賬 額不足以全數支付行使權利的認股權證持有人有權獲得相等於上 述有關差額的有關新增股份面值,則董事須運用當時或其後成為 可供作此用 途的任何溢利或儲備(以法律准許者為限,包括股份 溢價賬及資本贖回儲備金),直至繳足有關新增股份面值及按上 述配發股份為止,在此之前,不得就股份支付或作出股息或其他 分派。 wuling.com.hk | (iv) if upon the exercise of the subscription rights represented by any warrant the amount standing to the credit of the Subscription Right Reserve is not sufficient to pay up in full such additional nominal amount of shares equal to such difference as aforesaid to which the exercising warrantholder is entitled, the Directors shall apply any profits or reserves then or thereafter becoming available (including to the extent permitted by law, share premium account and capital redemption reserve fund) for such purpose until such additional nominal amount of shares is paid up and allotted as aforesaid and until such time no dividend or other distribution shall be paid or made on the shares. wuling.com.hk |
它迫使认可它的最不发达国家(绝大多数是 OAPI [...] 成员国)在需要前就采用《与贸 易有关的知识产权协议》;它对强制许可证颁发的限制超出了《与贸易有关的知识产权协 [...] 议》要求的程度;它没有明确允许平行进口;它把国际植物新品种保护联盟 (UPOV) 1991 的部分内容归入该协议内并且提供作 者 死后 70 年的著作权期限。 iprcommission.org | It obliges LDC members (the majority of OAPI members) who ratify it to apply TRIPS in advance of need; it restricts the issuance of compulsory licences to a greater extent than required by TRIPS; it does not explicitly allow parallel imports; it incorporates [...] the elements of UPOV 1991 in the agreement [...] and it provides for a copyright term of 70 years after the death of the author. iprcommission.org |
我已提请所有有关各方在提供作为修 订依据的资料时注意这个问题并强调 估计应尽可能实事求是。 daccess-ods.un.org | I have brought this matter to the attention of all those concerned in providing information on the basis of which amendments are made and stressing the need for estimates to be as realistic as possible. daccess-ods.un.org |
1993 年在印度新德里举行的九人口大国(孟加拉、 巴西、中国、埃及、印度、印度尼西亚、墨西哥、尼日利亚和巴基斯坦)全民教育峰会上发 起了 E-9 行动计划,目标是为它们的国民提 供作 为 一 项基本人权和作为抑制人口爆炸的一种 手段的基础教育。 unesdoc.unesco.org | The E-9 Initiative was launched in New Delhi, India, in 1993 at the EFA Summit of Nine High-Population Countries (Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan) with a view to providing their citizens with basic education as a fundamental human right and as a way to curb population explosion. unesdoc.unesco.org |
重大項目為收入及開支項目,因其財務影響、性質或預期造 成該等項目的事件不會經常發生,故需單獨列示, 以 供作 內 部 呈報及分析Glencore業績之用。 glencore.com | Significant items are items of income and expense which, due to their financial impact and nature or the expected infrequency of the events giving rise to them, are separated for internal reporting and analysis of Glencore’s results. glencore.com |
在这些特殊情况下,委员会认为,不允许提交人与其父亲在缔约国境内团 聚的决定以及要求提交人离开缔约国的命令如得到执行,将会由于未能向提交人 提供作为未 成年人应得的保护措施而构成对家庭的干预,违反了《公约》第二十 三条及第二十四条第一款的规定的情况。 daccess-ods.un.org | 7.5 In these very specific circumstances, the Committee considers that the decisions not to allow the reunification of the author and his father in the State party’s territory and the order to leave the State party, if implemented, would constitute interference with the family contrary to article 23 and a violation of article 24, paragraph 1 of the Covenant, due to a failure to provide the author with the necessary measures of protection as a minor. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。