请输入您要查询的英文单词:

 

单词 余震
释义

余震 ()

earthquake aftershock

See also:

extra
in excess of (some number)
(archaic) I
residue (math.)
(following numerical value) or more
remainder after division
I

shocked
quake
shake
vibrate
jolt
excited

External sources (not reviewed)

这次震及其余震夺去了 20,000-25,000 人的生命,给坎格拉堡造成重大损坏,公元前四世纪的亚历山大大帝 [...]
(Alexander the Great) 的史册中第一次记载了此事。
wdl.org
The earthquake and its aftershocks killed between [...]
20,000 and 25,000 people and caused major damage to Kangra Fort, first
[...]
mentioned in the fourth century BC in the annals of Alexander the Great.
wdl.org
1 月 12 日地震后,海地南部发生多次强烈余 震,突显海地人民目前处境极端脆弱,人道主义和灾 后恢复工作需要时间。
daccess-ods.un.org
This highlights the position of extreme vulnerability in which the Haitian people find themselves and the fact that the humanitarian and recovery effort will take time.
daccess-ods.un.org
在培训班进行的那段时间里,强烈 余震 仍 很 普遍。
unicef.org
At the time of the
[...] workshops, powerful aftershocks remained common.
unicef.org
就在今天早上发生了一场 6.1 级余震。
daccess-ods.un.org
One occurred just this morning, with a magnitude of 6.1.
daccess-ods.un.org
为避免遭受余震造成的二次灾害,判定员会调查建 筑物是否安全。
tokyo-icc.jp
In order to prevent secondary
[...] damage from the aftershocks, a specialist [...]
will evaluate whether or not buildings are safe.
tokyo-icc.jp
紧接着又发生一次震级为 6.0 的余震,到 1 月 24 日记录了至少 52 次震级为 4.5 或以上余震。
daccess-ods.un.org
An aftershock with a magnitude of 6.0 occurred immediately afterwards, and by 24 January at least 52 aftershocks measuring [...]
4.5 or higher had been recorded.
daccess-ods.un.org
z 地震暴发后余震可能会中断救灾活动,对救灾人员构成威胁,并造成更多的损失。
alnap.org
Aftershocks may disrupt operations, [...]
pose a threat to staff, and may cause further damage after the first earthquake.
alnap.org
他看到数以百计的人余震恐惧 之下默默地忍受一夜又一夜,他觉得“现在是时候需要启动‘市民媒体中心’功能了,在这里我们可以纪录和传播地震的情况。
shanghaibiennale.org
Seeing hundreds of people quietly enduring every night under the
[...] fear of continuous aftershocks, he thought “now [...]
is the time we need the function of
[...]
‘The Citizen’s Media Center,’ where we can record and disseminate this situation.
shanghaibiennale.org
事实上,就在此刻,该地 区仍在发余震。
daccess-ods.un.org
In fact, as we speak, aftershocks are still occurring [...]
in the region.
daccess-ods.un.org
在海地,教科文组织余震期间 支助媒体重建工作,其中包括,培训海地记者应 对创伤后影响,建立媒体之家,加强媒体协会,针对六个难民营中 1 500 名境内 流离失所的青年启动了移动多媒体单元。
unesdoc.unesco.org
This included training for Haitian journalists to cope with post-traumatic effects, the establishment of a Media House, the reinforcement of media associations and the launching of a Mobile Multimedia Unit for 1,500 internally displaced youth in six refugee camps.
unesdoc.unesco.org
在地震之前,海地已经有
[...] 80 万残疾人,占人口的十分之一;如今,由于地 震和随后余震,截 肢者、截瘫者及四肢瘫痪者的比例爆增。
daccess-ods.un.org
Before the earthquake Haiti already had 800,000 persons with disabilities, i.e. a tenth of the country’s population; today, the proportion of persons who have
[...]
lost a limb or have become paraplegic or tetraplegic will have exploded
[...] as a result of the earthquake and its aftershocks.
daccess-ods.un.org
1960 年,智利发生了人类历 史上最强烈的地震,达到里氏 9.7 级,2010
[...] 年,智利 又发生了一次里氏 8.8 级的震,200 多余震影响 了 1 200 万多人,影响到了智利的主要生产中心。
daccess-ods.un.org
In 1960 it had been struck by the biggest earthquake in human history, measuring 9.7 on the Richter
[...]
scale, and in 2010 by another measuring
[...] 8.8, with over 200 aftershocks affecting over 12 million [...]
people and the country’s main production centres.
daccess-ods.un.org
但是,当地社区的应急能力受到重大制约,包括缺乏电力、瓦砾遍地、急救
[...] 技能有限,以及受创人口众多,而人们 余震 的 普遍恐惧心理更加剧了这种制约。
daccess-ods.un.org
However, local communities faced major constraints in their immediate response capacity, including an absence of electricity,
[...]
widespread debris, limited first-aid skills and extensive trauma, which were compounded
[...] by a pervasive fear of aftershocks.
daccess-ods.un.org
CRCSI团队对日本卫星提供的数据进行了解读,并第一时间向中国当局提供了重要的震区信息,帮助确定资源及营救力量的最有效部署方案,并标出了可能出 余震 和 滑 坡危险的多个区域。
australiachina.com.au
The team interpreted imagery data from Japanese satellites, providing crucial, near real time information to Chinese authorities as
[...]
to where resources and rescue teams would be most effectively deployed and
[...] areas at risk of aftershocks and landslides.
australiachina.com.au
一连串持续飙高的数字、死亡者、失踪者、难以估计的国内流离失所者人数、在
[...] 全世界电视屏幕上不断重复的画面、一些不合时宜的关于相互责任的询问、几周 内持续余震、搅 乱首都数日的谣言,所有这些显示了该国所经历的人道主义危 [...]
机的程度。
daccess-ods.un.org
The litany of the dead and missing, the numbers constantly revised upwards, the always difficult estimates of the number of displaced persons, the ever revolving images on television screens throughout the world, the sometimes ill-placed
[...]
questions about the responsibility of
[...] various parties, the aftershocks which continued for [...]
several weeks, the rumours which perturbed
[...]
the capital for several days – all of this demonstrated the magnitude of the country’s humanitarian crisis.
daccess-ods.un.org
此外,当我们的神经系统从冲击中恢复时,我们往往会产生一些 余震 ” 反应,比如不受控制地战栗(或颤抖)、哭泣(或大笑)、胃肠蠕动加强、深度呼吸或感觉很热。
beijing.ufh.com.cn
Additionally, as our nervous systems
[...]
are recovering from shock, we tend to
[...] experience some “aftershock” reactions, such [...]
as trembling/shaking uncontrollably,
[...]
crying/laughing, stomach gurgling, breathing deeply or feeling warm.
beijing.ufh.com.cn
同时我们对直接参与救援和控制行动的人们的勇气和非凡的工作、那么多参 余震 和 破 坏后恢复的人们的相互支持、他们表现出的韧性和决心表示钦佩”。
spellmanhv.cn
We would also like to express our admiration of the heroic courage and extraordinary efforts of those directly involved in the rescue and containment efforts and of the mutual support, resilience and determination of so many dealing with recurring aftershocks and disruptions.
spellmanhv.com
这对建筑木工的技能标
[...] 准与培训课程正在接受同行审查,瓦工技术标准也在制定之中,其目的是为 震 建 筑 提供更 好的熟练劳动力。
unesdoc.unesco.org
Skills standards and training curricula for building carpentry is undergoing peer review and the skills standards
[...]
for block masonry are being developed to produce a better-skilled
[...] labour force for earthquake-resistant building [...]
purposes.
unesdoc.unesco.org
所需经费增加的主要原因是:(a) 地震后为 新办公室和宿舍购置了预制设 施、水净化和空调设备、杂项办公设备以及备件和用品;(b) 增购了发电机, 以支持境内流离失所者营地以及安全理事会第 1908(2010)号决议通过后立即部 署的新特遣队中的电力供应;(c) 为运送更多设备到海地增购了海运集装箱; (d) 柴油的平均费用增至每升 0.60 美元,而预算编列的费用为每升 0.47 美元; (e) 在没有得到稳定团的法律审查结果之前处理稳定团燃料供应商以往索赔预 计所需费用;(f) 地震后在 船上为工作人员提供住所的所需经费。
daccess-ods.un.org
The additional requirements resulted primarily from: (a) the acquisition of prefabricated facilities, water purification and air conditioning equipment, miscellaneous office equipment, and spare parts and supplies for the new offices and accommodation as a result of the earthquake; (b) the acquisition of additional
[...]
generators to support power supply in
[...] internally displaced persons camps as well as for new contingents deployed immediately following the adoption of Security Council resolution 1908 (2010); (c) the acquisition of additional sea containers for the shipment of the additional equipment to Haiti; (d) the increase in the average cost of diesel fuel to $0.60 per litre compared to the budgeted cost of $0.47 per litre; (e) projected requirements for the settlement of past claims by the Mission fuel supplier, pending the outcome of the Mission legal review; and (f) requirements to provide staff accommodation on a naval vessel following the earthquake.
daccess-ods.un.org
他们再次呼吁和平解决索马里冲突,这是
[...]
取得持久和平和真正和解的唯一办法,吁请所有尚未加入该政治进程的各方加
[...] 入进程,并敦促索马里利益攸关方迅速采取行动,并显示在完成过渡期 余任 务 方面取得的进展,包括起草和批准《宪法》以及扩大国家权力、促进和解进 [...]
程,并通过提供必要的服务提高人民的生活水平。
daccess-ods.un.org
They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so, and urged the Somali stakeholders to take
[...]
expeditious action and show progress in the
[...] accomplishment of the remaining tasks of the transitional [...]
period including the drafting
[...]
and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the population by providing essential services.
daccess-ods.un.org
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的任何消费量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附件 C 第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(余的符 合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。
multilateralfund.org
The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreement for all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption).
multilateralfund.org
秘 书 长 先 前 关 于 企 业 资 源 规 划 系 统 实 施 战 略 的 提 案 (A/62/510/Rev.1,第 40 至 45 段)建议,企业资源规划项目的设计、建 立、测试和部署将分两波进行:第一波为期 30
[...]
个月,于 2010 年底完 成,建立遵守《国际公共部门会计准则》(《公共部门会计准则》)所需 要的财务、人力资源、采购和资产管理等核心功能;第二波为期
[...] 24 个 月,主要是成果管理制、风险管理、运输和差旅等 余 功 能 的设计-建 立-测试-部署。
daccess-ods.un.org
The Secretary-General’s previous proposals on the ERP implementation strategy (A/62/510/Rev.1, paras. 40–45) suggested that the ERP project would be designed, built, tested and deployed in two waves: the first to be completed over a 30-month period by the end of 2010, for the core finance, human resources, procurement and asset management functions required for compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); and a second wave over a
[...]
24-month period for
[...] design-build-test-deployment of the remaining functions, such as [...]
results-based management, risk management, transportation and travel.
daccess-ods.un.org
办事处继续紧密 监测余几项千年发展目标的进展情况,主要关切的是高等教育的质量以及加强技术 和职业教育及其与工作世界的联系。
unesdoc.unesco.org
The Office continues to closely monitor progress towards the rest of them with quality in higher education being of concern as well as the strengthening of technical and vocational education and its link with the world of work.
unesdoc.unesco.org
这些非法武装团体实施有组织犯罪的范围、其实际经济实力、腐蚀主管当局 和国家机构的能力、与地方当局和地方势力网络的联系、对社会活动家的影响以 及令震惊的对平民实施暴力的程度,使其对法治构成了艰巨的挑战。
daccess-ods.un.org
The scope of organized violence committed by these groups, their substantial economic power, capacity to corrupt authorities and State institutions, links with local authorities and local networks of influence, their impact on social actors and the alarming levels of violence against civilians make them a daunting challenge to the rule of law.
daccess-ods.un.org
在此方面实施了如下两项活动:与 CLT 合作,为震工程 师编制一份关于历史建筑修缮和翻新的现场指导手册,2008 年出版;为刚刚具有读 写能力的社区编制一个有关灾害风险管理的教育工具包,其对象是居住在 震 高 发 区内六个 州的土著群体和部落群体,同时也符合国家扫盲任务的行动计划。
unesdoc.unesco.org
Two activities were implemented in this regard, as follows: the development, in cooperation with CLT, of a field guide manual on repair and retrofitting of historical building for earthquake engineers, published in
[...]
2008; and the development of an
[...] education kit on disaster risk management for the neo-literate communities, targeting indigenous and tribal groups living in six states characterized by a high prevalence of earthquakes, in line also with the action plans of the national literacy mission.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/8/24 4:43:20