单词 | 何所 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 何所 —whereless common: what place
|
4.2.5 每年檢討委員會的職權範圍及其成效,以及就此向董事會提出任 何所需修訂。 bank.hangseng.com | 4.2.5 To review annually the Committee’s terms of reference and its own effectiveness and recommend to the Board any necessary changes. bank.hangseng.com |
倘董事全權認為(aa)(1)購股權承授人(不包括合資格僱員)或其 聯繫人違反本身與本集團或任何所投 資公司訂立的任何合約;或(2)承 授人經已破產、無力償債或面臨結業、清盤或同類法律程序,或與全體 債權人訂立任何償債安排或協議;或(3)承授人因終止與本集團的合作 [...] 關係或其他任何理由而不再對本集團的增長及發展作出貢獻;及(bb)承 [...] 授人根據購股權計劃獲授的購股權失效,則該承授人的購股權將自動 失效,及將在任何情況下於董事所釐訂之日期或之後不得再行使。 embryform.com | If the Directors shall at their absolute discretion determine that (aa) (1) the grantee of any option (other than an Eligible Employee) [...] or his associate has [...] committed any breach of any contract entered into between the grantee or his associate on the one part and the Group [...]or any Invested Entity [...]on the other part; or (2) that the grantee has committed any act of bankruptcy or has become insolvent or is subject to any winding-up, liquidation or analogous proceedings or has made any arrangement or composition with his creditors generally; or (3) the grantee could no longer make any contribution to the growth and development of the Group by reason of the cessation of its relations with the Group or by other reason whatsoever; and (bb) the option granted to the grantee under the Share Option scheme shall lapse, his option will lapse automatically and will not in any event be exercisable on or after the date on which the Directors have so determined. embryform.com |
新加坡證券交易所有限公司不會對本公告 任 何所 作 聲 明、所載報告或所表達的意見的準確性承擔任何責任。 equitynet.com.hk | The Singapore Exchange Securities Trading Limited assumes no responsibility for the correctness of any of the statements made, reports contained, or opinions expressed in this announcement. equitynet.com.hk |
(n) 收取按金款項或貸款及借款或以本公司認為合適的有關方式籌資,尤其是透 過發行債權證、或債權股證(永久或其他方式)以取得償還 任 何所 借 款項、 籌集或所欠或本公司(現時及未來)物業或資產的全部或任何抵押、押記或 留置權,包括其未繳催繳資本,及亦類似抵押、押記或留置權以取得及擔保 本公司或任何其他人士或公司於本公司或任何其他人士或公司(視乎情況而 定)所擔保的任何責任。 bdhk.com.hk | (n) To receive money on deposit or loan and borrow or raise money in such manner as the Company shall think fit, and in particular by the issue of debentures, or debenture stock (perpetual or otherwise) and so secure the repayment of any money borrowed, raised or owing mortgage, charge or lien upon all or any of the property or assets of the Company (both present and future), including its uncalled capital, and also by a similar mortgage, charge or lien to secure and guarantee the performance by the Company or any other person or company of any obligation undertaken by the Company or any other person or company as the case may be. bdhk.com.hk |
本會 認為任何 涉 及 增 加 立法會功 能 界 別 議席及選 舉 委 員會中代表功 能 界 別 的 委 員 數 目 的政制改 革 方 案 , 皆 違 背《基本 法》第四十五 條及 第 六 十八條 所訂定,按照“循 序 漸 進 ” 及 “實際情況” 的 原 則 以 達 至 [...] 普 選 的 目標;並要求政 府 在 政制發展專責小組 第 五 號 報 告 中 明 [...] 確表 明,將 來 提 出 的 任 何 所 謂 “ 主 流 方 案”,都 [...]不 會 包括增 加 立法會功 能 界 別 議席及選 舉 委 員會中代表功 能 界 別 [...]的 委 員 數 目 的 建 議 。 legco.gov.hk | That this Council considers that any constitutional reform proposal which involves an increase in the numbers of functional constituency seats in the Legislative Council and of the members representing functional constituencies in the Election Committee violates Articles 45 and 68 of the Basic Law, which stipulate that the principles of "gradual and orderly progress" and "actual situation" should be followed in achieving the aim of universal suffrage; and requests the Government to state clearly in the [...] Fifth Report of the Constitutional Development [...] Task Force that any so-called "mainstream [...]proposal" which will be put forward [...]in the future will not include proposals to increase the numbers of functional constituency seats in the Legislative Council and of the members representing functional constituencies in the Election Committee. legco.gov.hk |
鼓励提议的提案国在届会的第二周之前与高级专员办事处联系,以便于分发 关于任何所涉预算问题的资料。 daccess-ods.un.org | Sponsors of initiatives are encouraged to contact the Office of the High Commissioner before the [...] second week of the session with a view to facilitating [...] the circulation of information on budgetary implications, if any. daccess-ods.un.org |
根据 2004 年第 58/242 号决议通过以来所作的安 排,通过决议草案 A/C.2/66/L.60 将不会增加 [...] 2012-2013 两年期拟议方案预算的任何所需经费,但 有一项谅解是,如果会议在《公约》总部波恩之外举 [...] 行,实务秘书处将支付增加的差旅费,没有列入 [...] 2012-2013 年会议日历的增加的会议将通过预算外资 源提供资金。 daccess-ods.un.org | Under the arrangements that had been in place since the adoption of resolution 58/242 in 2004, the [...] adoption of draft resolution A/C.2/66/L.60 [...] would not entail any additional requirements [...]to the proposed programme budget for [...]the biennium 2012-2013 on the understanding that the substantive secretariat would cover the incremental travel costs if the meetings were held outside of Bonn, the headquarters of the Convention, and that any additional meetings not included in the 2012-2013 calendar would be funded through extra-budgetary resources. daccess-ods.un.org |
(b) 運輸署署長負責設定經營巴士服務的標準(服務班次、巴 士載運量及巴士種類)、監察專營公司經營達致其滿意程 度的適當而有效率的公共巴士服務,以及為此目的作出 任何所需的行政指示和暫時更改指明路綫或批准暫時改 變有關路綫。 legco.gov.hk | (b) it is C for T who sets the standards for the operation of the bus services (bus frequency, bus carrying capacity and bus types), oversees that a grantee operates a proper and efficient public bus service to his satisfaction, and for that purpose, makes any necessary administrative direction, and alters a specified route or approves its variation temporarily. legco.gov.hk |
薪酬委員會具有明確權力,按其職權範圍向僱員徵求任 何所需資料及有權於需要時獲取外來獨立專業意見。 gdc-world.com | It has explicit authority to seek any necessary information from the employees within its scope of duties and the authority to obtain outside independent professional advice if it considers necessary. gdc-world.com |
由于所指称的违反本法规定的行为,供应商或承包商声称遭受了损失或损害或 者声称可能遭受损失或损害,可以要求按照第 [62 至 66]条,或者按照本国适用 法律的其他规定,对所指称的违规行为,包括对根据复议程序作出的 任 何所指 称的违规行动或决定进行审议。 daccess-ods.un.org | A supplier or contractor that claims to have suffered or claims that it may suffer, loss or injury due to alleged non-compliance with the provisions of this Law may seek review of the alleged non-compliance under articles [62 to 66] of this Law or under other provisions of applicable law of this State, including of any alleged non-compliant actions or decisions taken pursuant to review proceedings. daccess-ods.un.org |
秘书通知委员会,由于对文本作了一些改动,管理事务部方案规划和预算司 [...] 将审查决议草案,以确定是否会产生 任 何所 涉 方案预算问题,并将在经济及社会 [...] 理事会对决议草案采取行动之前提请理事会注意该事项。 daccess-ods.un.org | The Secretary advised the Commission that owing to a number of changes introduced to the text, the Programme Planning and Budget Division, [...] Department of Management, would review the draft [...] resolution for any possible programme [...]budget implications and would bring the [...]matter to the attention of the Economic and Social Council before it took action on the draft resolution. daccess-ods.un.org |
(A) 支付等同於有關可換股優先股的名義價值、面值及溢價(如有)的所有款 [...] 項時,須計及百慕達或香港或其中任何機關或彼等代表施加或徵收的任何 [...] 現有或未來稅項、徵稅、評稅或任何性質的政府費用,惟不得就此作出任 何預扣或扣減(就任何所得稅 、資本增值稅或其他類似性質的稅項或徵稅 [...] 而作出的任何預扣或扣減除外),惟除非法例規定須預扣或扣減該等稅項 、徵稅、評稅或政府費用則作別論。 wuling.com.hk | (A) All payments of amounts equal to the Notional Value, nominal amounts and premium (if any) in respect of Convertible Preference Shares shall be made without withholding or deduction for or on account of any present or future taxes, duties, assessments or governmental charges of whatever nature imposed or levied [...] by or on behalf of Bermuda or Hong Kong or [...] any authority therein or thereof (other [...]than any withholding or deduction on account [...]of any income tax, capital gains tax or other tax or duties of a similar nature) unless the withholding or deduction of such taxes, duties, assessments or governmental charges is required by law. wuling.com.hk |
19.6 檢討及監察本集團之披露過程,包括評估及核實價格敏感資料之準確性及重要 性以及釐定任何所需披 露資料之形式及內容。 linmark.com | 19.6 to review and monitor the Group’s process of disclosure, including assessing and verifying [...] the accuracy and materiality of price-sensitive information and determine the form [...] and content of any required disclosure. linmark.com |
根据您觉得最简易的方 法,您可以使用工具栏按钮或快捷键来执行 任 何所 需 的 操作。 graphics.kodak.com | Depending on what method is easiest for you, you can use the toolbar buttons or [...] shortcut keys for any desired action. graphics.kodak.com |
也有人认为开头语“除第 5 条的规定以外”成问题,因为 这意味着第 5 条草案优先于第 13 条草案,可能改变第 5 [...] 条草案的性质,使其成 为一个更权威的声明,即:无论情况 如 何 , 所 涉 条约都继续有效。 daccess-ods.un.org | The view was also expressed that the opening phrase “[s]ubject to the provisions of article 5” was problematic, since it suggested that draft article 5 had priority over draft article 13, and by implication changed the nature of [...] draft article 5 to a more emphatic statement that the [...] treaties referred therein would continue [...]regardless of the situation. daccess-ods.un.org |
这些贸易商不 支付任何所得税或出口税,因此能够出低于刚果正规出口商的价格。 daccess-ods.un.org | Not paying any income or export taxes, these traders are able to offer better prices than official Congolese exporters. daccess-ods.un.org |
3.3 向本集團任何董事或僱員及任何附屬公司的董事會或委員會索取 任 何所 需 資 料,並有權查閱本集 團的所有簿冊、記錄及設施,而董事會指示所有集團公司的董事及所有僱員配合委員會提出的任 何要求;及 prudential.co.uk | 3.3 seek any information that it requires from any director or employee of the Group, with access to all books, records and facilities of the Group, and from the board or committee of any subsidiary company, and the Board directs that directors of all Group companies and all employees cooperate with any request made by the Committee; and prudential.co.uk |
(x) 在股東之間分派本公司之任何實物財產、或出售或處置本公司任何財產之任 何所得款 項,惟有關分派概不得導致削減股本,惟獲當時法例規定作出之批 准﹙如有﹚除外。 bdhk.com.hk | (x) To distribute among the members in specie any property of the Company, or any proceeds of sale or disposal of any property of the Company, but so that no distribution amounting to a reduction of capital be made except with the sanction (if any) for the time being required by law. bdhk.com.hk |
倘成員身故,則唯一獲本公司認可擁有其股份的 任 何所 有 權 的人士須為 一名或多名在世者(倘身故者為聯名持有人)及身故者的法定遺產代理人(倘身 故者為單一持有人或唯一在世持有人);但本條所載的任何規定並不解除已故持有 人(無論為單一或聯名持有人)的遺產就其單獨或共同持有的 任 何 股 份 所 涉 的任 何責任。 minmetalsland.com | In the case of the death of a member, the survivor or survivors where the deceased was a joint holder, and the legal personal representatives of the deceased where he was a sole or only surviving holder, shall be the only persons recognised by the Company as having any title to his interest in the shares; but nothing herein contained shall release the estate of a deceased holder (whether sole or joint) from any liability in respect of any share solely or jointly held by him. minmetalsland.com |
8.2 薪 酬 委 員 會 獲 董 事 會 授 權 可 要 求 本 公 司 高 級 管 理 人 員 提 供 有 關 薪 酬 之任何 所 需 資 訊 或 資 料 , 以 履 行 其 職 責 。 cigyangtzeports.com | 8.2 The remuneration committee is authorized to request the senior management of the Company to provide any required information or resources relating to the remuneration to perform its duties. cigyangtzeports.com |
无论信仰如何,所有人都必须谴责基于 性别的暴力行为。 daccess-ods.un.org | People of all faiths must condemn gender-based [...] violence. daccess-ods.un.org |
虽然一些国家的适用国内法可能要求法院独立自我确信应当下达 任何所寻求 的法院令,但其他国家的国内法则可能设想法院单纯实现当事方的 意愿。 daccess-ods.un.org | While applicable domestic law in some States may require judges to satisfy themselves independently that any order sought should be made, the national law of other States may contemplate that the court simply give effect to the parties’ wishes. daccess-ods.un.org |
对于明显的酷刑和 虐待案件,在调查过程中,嫌疑人应当停职或调职,以免嫌疑人可能阻碍调查或 继续采取任何所不允 许的违反《公约》的行动。 daccess-ods.un.org | In connection with prima facie cases of torture and ill-treatment, the alleged suspect should as a rule be subject to suspension or reassignment during the process of investigation, to avoid any risk that he or she might impede the investigation or continue any reported impermissible actions in breach of the Convention. daccess-ods.un.org |
鉴于案文中并没有任何所述的这类修订,因此哈萨克 斯坦不接受有关修正法律的建议。 daccess-ods.un.org | Kazakhstan therefore does not accept the recommendation concerning the revision of the law, since no amendments of the type described are envisaged in the text. daccess-ods.un.org |
合資格僱員指本公司、其任何附屬公司或 任 何所 投 資公司的全職 或兼職僱員(包括執行董事,但不包括任何非執行董事)。 embryform.com | Eligible Employee means any employee (whether full time or part time employee, including any executive director but not any nonexecutive director) of the Company, any of its subsidiaries or any Invested Entity. embryform.com |
7.4 委员会回顾其关于不得歧视的第18 号一般性意见,其中规定,所有的人在 法律面前平等,并有权受法律的平等保护,无所歧视,并且法律应保证所有的人 得到平等和有效的保护,以免受基于 任 何所 列 原 因的歧视;禁止公共当局管理和 保护的任何领域中法律上或事实上的歧视,当缔约国通过立法时,必须确保其内 容不应是歧视性的。 daccess-ods.un.org | 7.4 The Committee recalls its general comment No. 18 on non-discrimination, in which it established that the principle of equality before the law and equal protection of the law shall guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination; that discrimination must be prohibited in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities; and that, when adopting legislation, the State party should ensure that its content is not discriminatory. daccess-ods.un.org |
(12) 經營(無論共同地或單獨地)全部或任何部份公共娛樂、體育、休閒、競 技及遊樂園(不論是室內或室外)之擁有人、發起人、製作人、組織者及 經理的業務,並就此購買、租賃、聘用、建造、提供、經營、裝備、裝 修及配備任何所需或便利之土地、樓宇、設施、建築、裝置及設備。 mmg.com | (12) To carry on all or any of the businesses whether together or separately of proprietors, promoters, producers, organizers, and managers of all kinds of public entertainments, sports, recreation, competitions, and amusements whether indoor or outdoor and in connection therewith to purchase, lease, hire, construct, provide, operate, equip, furnish and fit out any necessary or convenient land, buildings, facilities, structures, apparatus, and equipment. mmg.com |
如於任何董事會會議上,就董事之權益是否重大或合約、安排或交易或擬訂合約、 安排或交易是否重要或任何董事之投票權應否計入法定人數產生疑問,而該問題未 能透過自願同意放棄投票或不計入法定人數而獲解決,則該問題須轉交大會主席 [...] (或如為關於該主席權益之問題,則轉交會上其他董事),而其就任何其他董事 (或如適用,該主席)作出之決定(或如適用,任何其他董事就該主席作出之決 [...] 定)須為最終定論,除非就該名董事或 任 何所 涉 董事(或如適用,該主席)所知, [...] 有關董事(或如適用,該主席)之權益性質或程度並未向董事會公平披露,則作別 論。 speedy-global.com | 16.24 If any question shall arise at any meeting of the Board as to the materiality of a Director's interest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement or transaction or as to the entitlement of any Director to vote or form part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to abstain from voting or not to be counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest of the Chairman, to the other Directors at the meeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the [...] Chairman) shall be final and conclusive [...] except in a case where the nature or [...]extent of the interests of the Director concerned [...](or, as appropriate, the Chairman) as known to such Director (or, as appropriate, the Chairman) has not been fairly disclosed to the Board. speedy-global.com |
(vi) 第十三、十四、十五及二十五各条所称“专门机构所 [...] 召开的会议”指:(1)专门机构的全体大会及其行政 机关(不论其名称为何)所举行的会议;(2)其组织 法规定的任何委员会的会议;(3)其所召集的任何国 [...]际会议;(4)任何此等组织所属小组委员会的会议。 unesdoc.unesco.org | (vi) In Sections 13, 14, 15 and 25, the expression “meetings [...] convened by a [...] specialized agency” means meetings: (1) of [...]its assembly and of its executive body (however designated); (2) of any commission provided for in [...]its constitution; (3) of any international conference convened by it; and (4) of any committee of any of these bodies. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。