单词 | 何况 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 何况 —what's moreless common: let alone • besides • say nothing of
|
何况,人权是民主 文化的组成部分。 daccess-ods.un.org | Moreover, human rights were part and parcel of a democratic culture. daccess-ods.un.org |
更何况采取此类政策的并 非只有中国一个。 crisisgroup.org | Nor is China alone in these practices. crisisgroup.org |
它也是促进社会包容的一种手段,是治理贫困的努力不可或缺的组成部分, 更何况它能 确保公共政策是可持续的,是旨在满足社会最贫困的阶层所表达的需 求的。 daccess-ods.un.org | It is also a means of promoting social inclusion and an essential component of efforts to combat poverty, not least by ensuring that public policies are sustainable and designed to meet the expressed needs of the poorest segments of society. daccess-ods.un.org |
但是,有委员指出,必须认识到,有时可以援引豁免来避免对一国内部事 务的严重侵入,何况是官 员所属国本身希望调查,并在正当的情况下起诉本国官 员,或者国家想尽快援引豁免,以免其官员陷入过分的尴尬或者痛苦。 daccess-ods.un.org | It was noted, however, that it had to be recognized that there were times when immunity may be invoked to avoid the possibility of a serious intrusion into the internal affairs of a State, not to mention that the State of the official might itself wish to investigate and, if warranted, prosecute its own official or a State may wish to invoke immunity quickly, in order to avoid undue embarrassment or suffering on the part of its official. daccess-ods.un.org |
然而,这里的警察新人,可能从亚的斯亚贝巴远道而来, 更 何况 罗 马或海牙 了,听说过国际刑事法院,关心自身的刑事责任。 daccess-ods.un.org | Yet here were police recruits, as far as could be from Addis Ababa, not to mention Rome or The Hague, who had heard of ICC and were concerned about their criminal liability before it. daccess-ods.un.org |
因此,我确实希望自己随时以一个旁观者的中立眼光来看 [...] 待这一盛会,对参加这一盛会,我当然极为自豪, 更 何况 正 如 大家所知,有六百多位与 会者,其中有八十位部长、十位教育部副部长、九个政府间组织和十三个非政府组织, [...] 他们来自教科文组织的一百二十七个会员国,我就更引为自豪了。 unesdoc.unesco.org | I am here as a “notary”, and I have therefore [...] genuinely tried – at every moment – to keep [...]a neutral, outsider’s eye on this event, [...]in which I am obviously extremely proud to have participated, particularly since, as you know, there are more than 600 registered participants, including 80 ministers and 10 deputy ministers of education, nine intergovernmental organizations and thirteen NGOs from UNESCO’s 127 Member States. unesdoc.unesco.org |
委员会注意到,提交人申辩说由于司法 系统缺乏独立性,自己无法在科特迪瓦获得实际有效的补救办法;他本人自出狱 伊始便受到治安机构某些人员的威胁;这些威胁使他无法诉诸于司法, 更 何况这 样 做就等于向当局暴露自己,也就是给自己带来生命危险;最终,提交人不得不 逃到摩洛哥,在那里获得难民身份。 daccess-ods.un.org | The Committee notes the author’s argument that legal remedies in Côte d’Ivoire are in fact not available due to the lack of independence of the judiciary, that he has been personally threatened since he left prison by members of the security forces, that those threats prevented him from taking the matter to court as such action would draw the attention of the authorities and therefore endanger his life, and that the author consequently had to flee to Morocco, where he was granted refugee status. daccess-ods.un.org |
更何况,当 您的业务得到发展而需要变换模 式时,您将不得不重新进行配置。 adaptec.com | Plus, you’d have to reconfigure things as your usage patterns evolved to meet different business needs. adaptec.com |
他强调说,“更 何况我们还是邻居,而且我们相互需要对方,我们可以发展互利的双边 关系”,并且他再次强调,“我期待那座隔在古巴与美国之间的封锁墙 被打破的那一天。 daccess-ods.un.org | He added that, “we are neighbours and need each other, we can develop bonds that could bring mutual benefit”, noting that “I hope that one day, the wall that separates the United States and Cuba will fall”. daccess-ods.un.org |
何况,这些也是秘书长报告的结论。 daccess-ods.un.org | These are, moreover, the conclusions of the Secretary-General’s report. daccess-ods.un.org |
对“正在落实”的建议(加上 上文(a) 提到的模糊不清的问题)进行监督可能会流于形式, 更 何况 外 聘 审计员职责范围内 确定的预算有限,不可能在总体监督各项建议的年度框架中对变革进程进行真正深入的审计。 unesdoc.unesco.org | The monitoring of a recommendation in the “being implemented” category (all the more so given the ambiguity mentioned under (a) above) may ultimately be a matter of form only, especially as the small budget provided for in the terms of reference of the External Auditor precludes any genuinely in-depth audit of processes of change within the general annual monitoring of the recommendations. unesdoc.unesco.org |
没有一个 政府可以僭取权利将其他国家在反恐方面采取的行 动分门别类,更何况是一 个采用双重标准、拒绝起诉 诸如路易斯·波萨达·卡里略斯等对古巴和本半球其 他国家犯有骇人听闻的恐怖罪行并供认不讳的肇事 者并让他们逍遥法外和参加政治活动的政府。 daccess-ods.un.org | No Government can arrogate the right to categorize the actions of other nations with regard to terrorism, especially not a Government of double standards that refuses to prosecute confessed perpetrators of horrendous terrorist acts against Cuba and other countries of this hemisphere, such as Luis Posada Carriles, allowing them instead to roam free and participate in political activities. daccess-ods.un.org |
何况发展 中国家与发达国家之间的双边 及区域贸易投资协议也常常要求双方执行超出该协议最低标准的知识产权制度。 iprcommission.org | Moreover, bilateral or regional trade and investment agreements between developed and developing countries often include mutual commitments to implement IP regimes that go beyond TRIPS minimum standards. iprcommission.org |
何况,至 少在全球的层级上,有理由不愿意鼓励条约缔约国在表示同意接 [...] 受约束以后扩大其保留的范围,但没有阻止扩大保留范围的实践与有关过时提出 保留的做法一致,288 这完全是一个常识问题。 daccess-ods.un.org | (7) At least at the universal [...] level, moreover, the justified reluctance not to encourage the States parties to a treaty [...]to widen the scope of their reservations after expressing their consent to be bound has not prevented an alignment of practice in respect of the widening of the scope of reservations with practice relating to the late formulation of reservations,288 and this is entirely a matter of common sense. daccess-ods.un.org |
工作组认为剥夺 Turgunov 先生与证人对质的权利侵犯了《世界人权宣言》 第十条和《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第3款(戊) 项所规定的基本 公正审判的保障,何况该证 人的陈述对其判刑具有决定性作用。 daccess-ods.un.org | The Working Group considers that deprivation of Mr. Turgunov’s right to confront the witness whose statement played a decisive role in securing his conviction, undermined the basic fair trial guarantees as provided for in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights and article 14, paragraph 3 (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. daccess-ods.un.org |
更 何况,很多大型工厂的操作人员和 维修人员的编制越来越精简,越来 越依靠现场仪表和远程监控系统。 bkvibro.com | There has been a significant reduction in the knowledge base and expertise within companies as a result of downsizing, and remote operations. bkvibro.com |
最后,本来也可在国家安全义务和平民风险之间 达成适当的平衡,何况这正 是《公约》和小组任务授权的宗旨。 daccess-ods.un.org | Lastly, an effective balance had been found between the national security obligations of States and the potential humanitarian impact of cluster munitions, which corresponded precisely to the objective of the Convention and the mandate of the Group. daccess-ods.un.org |
更何况,你 可以点击“ 更多 “ 按钮以获得更多的选择,自定义导出HTML或EPUB文件。 cn.anypdftools.com | What's more, you can click the More button to get more options to customize the exported HTML or EPUB document. anypdftools.com |
伊朗伊斯兰共和国的人权状况还不至于要提交 一份专门针对该国的决议草案,何况 伊 朗 一直表示 要开展促进人权的对话和合作。 daccess-ods.un.org | The situation of human rights in the Islamic Republic of Iran did not justify the introduction of a draft resolution targeting that country in particular, given that it had always been prepared to engage in dialogue and cooperation in order to promote human rights. daccess-ods.un.org |
好了,现在是这个礼拜的了,加上我现在赢得欲望更强了,因为我不喜欢输,所以输了我的感觉很不好, 更 何况 是 我 看好的比赛还是因为不公平的而输球的。 sportsbook.dafa-bet.net | So I move to this week, with an extra will to win – I hate losing at the best of times, so feel harshly done by when not having what I believe to be a fair crack of the whip. sportsbook.dafa-bet.net |
这些新移民虽然有足够资金移民加拿大,而又要照顾到国内的生意,同时在温哥华有个大房子,负担相对很重, 更 何况 维 护 一个大房子对于妈妈和孩子来说也不是件容易的事。 homewithtyra.com | Yes, they are wealthy enough to immigrant to Canada, but to afford an expensive house and to invest business in their home countries are very difficult. homewithtyra.com |
這些項目不單不會帶來利潤,反而會對市建局造成 沉重經濟負擔,更何况市建局要承擔愈來愈多政府交托的保育環保任務呢!另 一方面近期推出的重建項目規模愈來愈大 (譬如說觀塘市中心),收購價也愈來 愈高,財務風險隨之上升。 procommons.org.hk | In the light of this, the URA could easily shift the responsibilities in relation to public accountability to these developers when the general public is in rage over any of these redevelopment projects. procommons.org.hk |
申请人如果不知道提议列名国家的身份,在答复案件时就可能处于非常不利 的地位,更何况,这 事实上也正是申请人在答复案件时希望解决的一个问题。 daccess-ods.un.org | This is particularly the case since, factually, this could be a point that the petitioner would wish to address in responding to the case against him or her. daccess-ods.un.org |
罗 5:17 若因一人的过犯,死就因这一人作了王 , 何况 那 些 受洪恩又蒙所赐之 义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王麽? newlife.org.my | Rom 5:17 For if by the one man's offense death reigned through the one, much more those who receive abundance of grace and of the gift of righteousness will reign in life through the One, Jesus Christ. newlife.org.my |
委员会认为,根据本案情况,获得外交保证不足以保护 申诉人避免明显的危险,更何况外交 保证笼统和不具体、未规定后续机制。 daccess-ods.un.org | It is the Committee’s opinion that the procurement of diplomatic assurances, in the circumstances of the instant case, was insufficient to protect the complainant against this manifest risk, also in the light of their general and non-specific nature and the fact they did not establish a follow-up mechanism. daccess-ods.un.org |
您并不知道紧急情况何时将 会发生!但当面对紧急情况时,如果您事先有准备并且知道去哪里求助,一定会祝您一臂之力。 beijing.ufh.com.cn | Being prepared and knowing where to go for help might just help you if you are ever faced with an emergency situation. beijing.ufh.com.cn |
冈比亚还报告称,它继 [...] 续开展合作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对 任 何 紧 急 情 况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas [...] and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always [...] ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
缔约国请委员会:注意提交人所陈述的事实和有关 情 况何 等 相 似;考虑当 时的社会、政治以及安全环境;注意提交人没有用尽所有国内补救措施;注意缔 [...] 约国的有关机构已经建立了一种全面的内部解决机制,以便通过符合《联合国宪 章》以及随后的条约和公约中的原则的旨在实现和平与民族和解的措施,处理和 [...] 解决这些来文中所提到的案件;判定上述来文是不可受理的;要求提交人利用适 当的补救办法。 daccess-ods.un.org | 4.8 The State party asks the [...] Committee to note how similar the facts and situations described by [...]the authors are and to take [...]into account the socio-political and security context at the time; to note that the authors failed to exhaust all domestic remedies; to note that the authorities of the State party have established a comprehensive domestic mechanism for processing and settling the cases referred to in these communications through measures aimed at achieving peace and national reconciliation that are consistent with the principles of the Charter of the United Nations and subsequent covenants and conventions; to find the above-mentioned communications inadmissible; and to request the authors to avail themselves of the appropriate remedy. daccess-ods.un.org |
审查工作的主要目的,首先是确定申报 的披露内容是否准确和完整;其次是对报表进行分析,以确定工作人员是否有任 2009 年各区域遵守财务披露规定的情况 何财务 或其他方面的活动与其国际公务员的身份或与其在本组织内的职能发生 冲突或看似发生冲突。 daccess-ods.un.org | The main objectives of the review exercise were, in the first instance, to determine if the disclosures have been correctly and completely filed; then to analyse the forms to identify whether the staff member has any engagements, financial or otherwise, that conflict, or give the appearance of conflicting, with their status as international civil servants, or their functions in the organization. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。