请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

split at the seam
burst open

Examples:

佐料

condiments

佐料n

condimentn

佐酒

drink together (in company)

External sources (not reviewed)

儿童权利委员会副主席艾格尼丝·艾杜和儿童权利委员会委员玛丽亚·赫任第一工作组报告员。
daccess-ods.un.org
Agnes Aidoo, Vice-Chairperson of the Committee of the Rights of the Child, and Maria Herczog, member of the Committee on the Rights of the Child, served as rapporteurs for the first working group.
daccess-ods.un.org
会上指出,开发
[...] 计划署提供了第 51/34(d)号决定所要求的相关的和信息。
multilateralfund.org
It was noted that UNDP had provided
[...] the relevant supporting documentation [...]
and information required under decision 51/34(d).
multilateralfund.org
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定,满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实际满足提交索赔 的技术要求;(c) 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) 索赔人必须表明声 称的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系;(g) 声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔件和主张实质上是一致的;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定索赔人说 的是实话,同时铭记索赔人的产权和居民身份不尽相同。
daccess-ods.un.org
In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant has substantially met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established a legal interest in the claimed damage; (e) the claimed damage is material; (f) the claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, based on the information and documents submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants.
daccess-ods.un.org
对於「和「初级警务人员」职系首个晋升职级顶薪点的建议稍作调整( 上 文第 11 段 )、就驻守偏远地区津贴、额外津贴及通宵随时候召特别津贴 所进行检讨的结果( 上文第 17(c)段 ) ,以及建议发放给合资格的消防处 消防及救护人员的两级工作相关津贴详情( 上文第 17(e)段 ) ,我们已谘 询纪常会并取得其支持。
legco.gov.hk
For the refinement of the recommendation on the maximum pay of thefirst promotional ranks of the ‘R&F’ and ‘JPO’ grades (paragraph 11 above), the outcome of the review on RSA, AA and SA for Overnight On-call (paragraph 17(c) above) and the details of the proposed two-tier JRA for eligible fire and ambulance personnel in FSD (paragraph 17(e) above), we have consulted and secured the support of the SCDS.
legco.gov.hk
海洋科学及其,通过增进知识并将其用于管理和决策,可以对以下 方面作出重大贡献:消除贫穷,确保粮食安全、支持人类经济活动,保全世界海洋 [...]
环境,帮助预测自然灾害并减轻自然事件和灾害的影响及采取对策,以及一般而言, 促进把海洋及其资源用于可持续发展的目标(见A/56/121,第 3 段)。
daccess-ods.un.org
Marine science and itssupporting technologies, [...]
through improving knowledge and applying it to management and decision-making,
[...]
can make a major contribution to eliminating poverty; ensuring food security; supporting human economic activity; conserving the world’s marine environment; helping to predict, mitigate the effects of and respond to natural events and disasters; and generally promoting the use of the oceans and their resources for the objective of sustainable development (see A/56/121, para. 3).
daccess-ods.un.org
本公司可透过预付邮资、信封或封套方式向因股东身故、精神紊亂或破产而有权 享有股份的人士发出通告,邮件可以已故者的姓名或其遗产代理人的称衍或破产 受托人或委员会、接管人、财产其他性质为委员会、接管人、法院指派 的财产任何類似描述为收件人,并寄往声称有权享有股份的人士就此提 供之位於百慕达或香港的地址(如有),或(於获提供有关地址前)如并无身故、 精神紊亂或破产,本公司可以任何方式发出通告。
sisinternational.com.hk
A notice may be given by the Company to the persons entitled to a share in consequence of the death, mental disorder or bankruptcy of a member by sending it through the post in a prepaid envelope or wrapper addressed to them by name or by the title of representatives of the deceased or trustee of the bankrupt or committee, receiver, curator bonis or other person in the nature of a committee, receiver or curator bonis appointed by the court or by any like description at the address, if any, within Bermuda or Hong Kong supplied for the purpose by the persons claiming to be so entitled or, until such an address has been so supplied, by giving the notice in any manner in which the same might have been given if the death, mental disorder or bankruptcy had not occurred.
sisinternational.com.hk
32.23 正如联合检查组后续制度所规定并经大会第 54/16 号决议认可的,为了使各参加组织立法机关 能充分、有效地利用联检组的报告,这些报告所载的建议必须:(a) 旨在纠正明显的缺陷,提 出切实可行、注重行动的措施,以解决重大问题;(b) 令人信服,并在报告内提出事实和分析, 作(c) 就所涉的资源承诺和技术能力而言切合实际;(d) 成本效益高;(e) 具体说明 有待采取的行动,由何人采取行动,以明确跟踪落实情况和所产生的效果,即应符合具体、可 计量、可实现、有针对性、有时限(SMART)的要求。
daccess-ods.un.org
32.23 As established in the follow-up system of the Joint Inspection Unit and endorsed by the General Assembly in its resolution 54/16, in order for the Unit’s reports to be thoroughly and effectively utilized by the legislative organs of participating organizations, the recommendations included in those reports must be: (a) directed at correcting clear deficiencies with practical, action-oriented measures to solve significant problems; (b) convincing and well supported by the facts and analysis in the report; (c) realistic in terms of implied resource commitments and technical capabilities; (d) cost-effective; and (e) specific with regard to actions to be taken and those responsible for taking actions so that implementation and resulting impact can be clearly tracked, that is, according to SMART (specific, measurable, attainable, relevant and time-bound) mandates.
daccess-ods.un.org
(1) 就任何目的而言属有关精神健康的病人的股东,或由任何对於保护或管理 无能力管理其本身事务人士的个人事务具有管辖权的法院作出的命令所指人士的股 东,不论是在举手或按股数投票表决中,均可由其接管人、受托监管人、财产或由该法院所指定具有接管人、受托监管人或财产质的其他人士作出表 决,此等接管人、受托监管人、财产其他人士均可在按股数投票表决中,由 代表代为表决,亦可以其他方式行事及就股东大会而言,被视作犹如该等股份的登记 持有人,惟须於大会或续会或按股数投票表决(视情况而定)指定举行时间不少於四 十八(48)小时前,向办事处、总办事处或过户登记处(视适用情况而定)提交董事会 可能要求声明表决权人士的授权证据。
epro.com.hk
(1) A Member who is a patient for any purpose relating to mental health or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction for the protection or management of the affairs of persons incapable of managing their own affairs may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his receiver, committee, curator bonis or other person in the nature of a receiver, committee or curator bonis appointed by such court, and such receiver, committee, curator bonis or other person may vote on a poll by proxy, and may otherwise act and be treated as if he were the registered holder of such shares for the purposes of general meetings, provided that such evidence as the Board may require of the authority of the person claiming to vote shall have been deposited at the Office, head office or Registration Office, as appropriate, not less than forty-eight (48) hours before the time appointed for holding the meeting, or adjourned meeting or poll, as the case may be.
epro.com.hk
精神不健全的股东,或由对於精神病案件具有司法管辖权的法院判定为精神不健全 的股东,不論是在举手表决或投票表决中,均可由其受托监管人、接管人、财产或由法院所指定具有监管人、接管人或财产质的其他人作出表决; 任何此等受托监管人、接管人、财产其他人,均可在以投票方式进行的表 决中,由代表代为表决。
sisinternational.com.hk
A member of unsound mind or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction in lunacy may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his committee, receiver, curator bonis or other person in the nature of a committee, receiver or curator bonis appointed by that court and any such committee, receiver, curator bonis or other person may on a poll vote by proxy.
sisinternational.com.hk
在这方面,他提到《公约》第15条, 和他的前任一样,建议除了在法庭内作的供词之外,由被剥夺自由者作的任何供 词在任何司法诉讼程序中不得予以受理或具有任值。
daccess-ods.un.org
In this respect, he recalls article 15 of the Convention, and like his predecessors, recommends that no statement of confession made by a person deprived of liberty, other than that made before a court, should be admissible or be afforded probative value in any judicial proceeding.
daccess-ods.un.org
(1) 倘股东为有关精神健康的病人或已由任何具司法管辖权(可保护或管 理无能力管理其本身事务人士的事务)法院颁令,则可由其财产接管人、监护人、 财产获法院委派具财产接管人、监护人或财产质的其他人士投票 (不论是否以举手方式表决或投票表决),而该等财产接管人、监护人、财产其他人士可委任代表于投票表决时投票,亦可以其他方式行事及就股东大会而 言,视作犹如该等股份的登记持有人,惟须于大会或续会(视情况而定)举行时间 不少于四十八(48)小时前,向办事处、总办事处或过户登记处(倘适用)递呈董事 会可能要求的证明拟投票人士有权投票的凭证。
aactechnologies.com
(1) A Member who is a patient for any purpose relating to mental health or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction for the protection or management of the affairs of persons incapable of managing their own affairs may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his receiver, committee, curator bonis or other person in the nature of a receiver, committee or curator bonis appointed by such court, and such receiver, committee, curator bonis or other person may vote on a poll by proxy, and may otherwise act and be treated as if he were the registered holder of such shares for the purposes of general meetings, provided that such evidence as the Board may require of the authority of the person claiming to vote shall have been deposited at the Office, head office or Registration Office, as appropriate, not less than forty-eight (48) hours before the time appointed for holding the meeting, or adjourned meeting or poll, as the case may be.
aactechnologies.com
民主同盟军是乌干达领导的一个伊斯兰叛乱团体,大本营在北基伍的鲁区(见 S/2010/596 号文件第四节 [...]
C 部分)。
daccess-ods.un.org
The Allied Democratic Forces (ADF) is a Ugandan-led Islamist rebel group
[...] based in the Rwenzori Mountains of [...]
North Kivu (see S/2010/596, sect. IV.C).
daccess-ods.un.org
股东如精神不健全或任何具有司法权区的法院已就其颁令为精神错乱,则无 论举手表决或投票表决,亦可由其监护人、接管人、财产该法院所 指定属监护人、接管人、财产质的其他人士代为表决,而任何有关 监护人、接管人、财产其他人士均可於投票表决时委派委任代表投 票,惟董事可能要求声称有表决权人士获授权的证据,须不迟於大会或续会 指定举行或投票表决进行(视乎情况而定)前不少於四十八小时,交付本公司 注册办事处。
pccw.com
A member of unsound mind, or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction in cases of mental disorders, may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his committee, receiver, curator bonis, or other person in the nature of a committee, receiver or curator bonis appointed by that court, and any such committee, receiver, curator bonis or other person may, on a poll, vote by proxy, provided that such evidence as the Directors may require of the authority of the person claiming to vote shall have been deposited at the registered office of the Company not less than forty-eight hours before the time for holding the meeting, or adjourned meeting or poll, as the case may be.
pccw.com
在提交成功保存报告之后, 将三处遗址(柬埔寨的吴哥窟、乌干达的鲁和阿曼的巴赫拉城堡)从《濒危世界遗 产名录》中注销,由下列被视为濒危世界遗产遗址的三处新遗址取代:巴姆(伊朗)、科伦 大教堂(德国)和基卢瓦基斯瓦尼和松戈姆纳拉(坦桑尼亚共和国)。
unesdoc.unesco.org
Three sites were removed from the list of World Heritage sites in danger following the presentation of successful conservation reports (Angkor – Cambodia, Mount Ruwenzori – Uganda; Fort Bahla – Oman), and were replaced by three new sites regarded as endangered, namely, Bam (Iran); Cologne Cathedral (Germany); and Kilwa Kisiwani and Songo Mnara (United Republic of Tanzania).
unesdoc.unesco.org
因此,提交人的指称未得到案件卷宗材料而且没有 事实根据。
daccess-ods.un.org
Therefore, the author’s allegations are not supported by the case-file materials and are unfounded.
daccess-ods.un.org
国际传播发展计划(IPDC)吸引到了额外捐款,增加了该计划 作为教科文组织在发展中国家促进媒体发展领域国际合作旗舰计划的影响力和可见度:与 2009 年相比,对国际传播发展计划特别账户的捐款增加了 23%,这是该计划取得成功的有
unesdoc.unesco.org
The International Programme for the Development of Communication (IPDC) attracted additional contributions, increasing the Programme’s impact and visibility as UNESCO’s flagship programme for catalysing international cooperation for media development in developing countries: contributions to the IPDC special account increased by 23% as compared to 2009, reflecting the success of this Programme.
unesdoc.unesco.org
此外,未经法律部事先批准,不得担任 顾问家证人。
lubrizol.com
Additionally, you may not act as a consulting or testifying expert witness unless approved in advance by the legal division.
lubrizol.com
拉斯穆森先生和潘基文首先发言,接着发言的还有:中 国国务院总理温家宝先生;巴西总统路易斯·卢拉·达席尔瓦先生;美利坚合众 国总统巴拉克·奥巴马先生;莱索托总理帕卡利塔·莫贝蒂埃尔·莫西西利先 生;哥伦比亚总统阿尔瓦罗·乌里韦先生;印度总理曼莫汉·辛格先生;俄罗斯 联邦总统德米特里·梅德韦杰夫;大韩民国总统李明博先生;埃塞俄比亚总理梅 莱斯·泽纳维先生;南非总统雅各布·祖马先生;日本总理鸠山由纪夫先生;格
[...]
林纳达总理蒂尔曼·托马斯先生;瑞典总理弗雷德里克·赖因费尔特先生;苏丹
[...] 总统助理纳菲耶·阿里·纳菲耶先生;欧洲委员会主席若斯·曼努埃尔·巴;多民族玻利维亚国总统胡安·埃沃·莫拉莱斯·艾玛先生;委内瑞拉玻利 [...]
瓦尔共和国总统乌戈·拉斐尔·查韦斯·弗里亚斯先生。
daccess-ods.un.org
Statements were made by Mr. Rasmussen and Mr. BAN followed by: Mr. Wen Jiabao, Premier of the State Council, China; Mr. Luiz I. Lula da Silva, President, Brazil; Mr. Barack Obama, President, United States of America; Mr. Pakalitha Bethuel Mosisili, Prime Minister, Lesotho; Mr. Alvaro Uribe Velez, President, Colombia; Mr. Manmohan Singh, Prime Minister, India; Mr. Dmitry A. Medvedev, President, Russian Federation; Mr. Myung-Bak Lee, President, Republic of Korea; Mr. Meles Zenawi, Prime Minister, Ethiopia; Mr. Jacob Zuma, President, South Africa; Mr. Yukio Hatoyama, Prime Minister, Japan; Mr. Tillman Thomas, Prime Minister, Grenada; Mr. Fredrik Reinfeldt, Prime Minister, Sweden; Mr. Nafie
[...]
Ali Nafie, Assistant President, Sudan; Mr.
[...] José Manuel Barroso, President, [...]
European Commission; Mr. Juan Evo Morales Ayma,
[...]
President, Bolivia (Plurinational State of); and Mr. Hugo Chávez Frías, President, Venezuela (Bolivarian Republic of).
daccess-ods.un.org
在制订独立机构运作 程序规则和指导意见时,各国还似宜确保制订明确的规则和程序,说明采购实 体在提出相关申请时需要就紧迫公共利益考虑提出的理由以及如何提 交允许采购继续进行的申请(包括该申请由采购实体单方面提出,还是由当事 各方共同提出)。
daccess-ods.un.org
When drafting rules of procedure and guidance for the operations of the independent body, States will also wish to ensure that there are clear rules and procedures as regards the elements and supporting evidence that a procuring entity would need to adduce as regards urgent public interest considerations where it makes such an application, and how applications to permit the procurement to continue should be filed (including whether the application is to be made by the procuring entity ex parte, or inter partes).
daccess-ods.un.org
在这一事件后发生的暴力行 为,进一上一个专家组的看法,即只要该国继续处于分裂状态,政治紧 [...]
张局势即使不会加剧,也将继续存在(见 S/2009/521,第 26-29 段)。
daccess-ods.un.org
The violence that followed that event
[...] gives further weight to assertions [...]
by the previous Group of Experts that political
[...]
tensions will persist, if not exacerbate, while the country remains divided (see S/2009/521, paras. 26-29).
daccess-ods.un.org
他争辩说,提出庇护申请的法院文件是真实的,缔约国没有适当考虑他原来的律师就文件 真实性提出的意见。
daccess-ods.un.org
He argues that the court documents presented in support of his asylum application are authentic, and that the State party did not give due regard to the submissions presented by his previous counsel on the authenticity of the documents.
daccess-ods.un.org
5.1 提交人在2008年6月14 日的评论中反驳了缔约国说他“口中有钱”及没 有受到警察殴打的论点,声称他的逮捕录像显示了相反的情形,而且法医报告可的指控。
daccess-ods.un.org
5.1 In his comments dated 14 June 2008, the author refutes the State party’s arguments that he had “money in the mouth” and that he was not beaten by police officers, claiming that the video records of his arrest indicate the contrary and that his allegations are corroborated by the forensic medical report.
daccess-ods.un.org
於 本 公 布 日 期 , 董
[...]
事 会 包 括 一 名 执 行 董 事 周 光 晖 先 生 ; 三 名 非 执 行 董 事
[...] 黄 月 良 先 生 、生 及 吴 伯 炎 [...]
先 生 ; 以 及 三 名 独 立 非 执 行 董 事 李 镜 波 先 生 、 黄 天 佑
[...]
博 士 及 范 骏 华 先 生 。
cigyangtzeports.com
As at the date of this announcement, the Board comprises an executive director namely Mr. Chow Kwong Fai, Edward; three
[...]
non-executive Directors namely Mr. Wong Yuet Leung,
[...] Frankie, Mr. LeeJor Hung,Dannis [...]
and Mr. Goh Pek Yang, Michael and three independent
[...]
non-executive Director namely Mr. Lee Kang Bor, Thomas, Dr. Wong Tin Yau, Kelvin and Mr. Fan Chun Wah, Andrew.
cigyangtzeports.com
在同次会议上发言的有:法国总统尼古拉·萨科齐(代表欧洲联盟)、坦桑尼 亚联合共和国总统加卡亚·姆里绍·基奎特(代表非洲联盟)、塔吉克斯坦总统埃 莫马利·拉赫莫诺夫、保加利亚总统格奥尔基·帕尔瓦诺夫、欧洲联盟委员会主 席若泽·曼努埃尔·杜朗·巴济合作与发展组织(经合组织)秘书长安赫 尔·古里亚、圣多美和普林西比总统弗拉迪克·班达拉·梅洛·德梅内泽斯、塞 舌尔总统詹姆斯·阿里克斯·米歇尔、伊朗伊斯兰共和国总统马哈茂德·艾哈迈 迪-内贾德、科特迪瓦总统洛朗·巴博、哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯·桑 切斯和科摩罗总统艾哈迈德·阿卜杜拉·穆罕默德·桑比。
daccess-ods.un.org
At the same meeting, statements were made by Nicolas Sarkozy, President of France (on behalf of the European Union); Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania (on behalf of the African Union); Emomali Rahmon, President of Tajikistan; Georgi Parvanov, President of Bulgaria; José Manuel Barroso, President of the European Commission; Ángel Gurría, Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); Fradique Bandeira Melo de Menezes, President of Sao Tome and Principe; James Alix Michel, President of Seychelles; Mahmoud Ahmadinejad, President of the Islamic Republic of Iran; Laurent Gbagbo, President of Côte d’Ivoire; Óscar Arias Sánchez, President of Costa Rica; and Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, President of the Comoros.
daccess-ods.un.org
一旦完工,从印度内陆的邦出发的船只将可直接 驶往实兑,从而为印度产品进入东南亚开辟了新的贸易路线, 使印度可以避开孟加拉国。
crisisgroup.org
Once completed, ships from India’s landlocked Mizoram province will be able to sail directly to Sittwe, thus opening new trade routes for Indian products into South East Asia and allowing India to bypass Bangladesh.
crisisgroup.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/10 6:11:14