单词 | 伤悼 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 伤悼 verb —mourn v伤悼 —grieve for deceased relativeSee also:伤 n—injury n • wound n 悼 v—mourn v 悼—lament
|
我们垂首深表敬意和哀伤,悼念第 二次世界大战 的所有受害者,并再次申明我们对同侵略、占领、独 [...] 裁和压迫作斗争的人们的深切感谢。 daccess-ods.un.org | We bow our heads with deep [...] respect and sorry in remembrance of all [...]the victims of the Second World War and once again affirm [...]our profound gratitude to those who fought against aggression, occupation, dictatorship and oppression. daccess-ods.un.org |
我们强烈谴责屠杀数百名平民的暴行,并对死者表示 哀悼,对伤者表示同情。 daccess-ods.un.org | We strongly condemn the actions [...] that have slaughtered hundreds of civilians and we express our condolences to the [...] bereaved and our sympathy to the injured. daccess-ods.un.org |
首先,我愿对北米特罗维察暴力事件导致的生命 损失表示哀悼并向受伤者表示同情。 daccess-ods.un.org | First of all, I would like to express my condolences over the loss of life and to convey [...] my sympathy to the injured in the violence in [...]North Mitrovica. daccess-ods.un.org |
伊斯兰会议组织集团对在此次军事侵略行动中死难者的家属表示最沉痛的 哀 悼, 并希望受伤者早日康复。 daccess-ods.un.org | The OIC Group conveys its deepest condolences to [...] the families of those killed in this military aggression and [...] expresses its hopes for the early recovery of the wounded. daccess-ods.un.org |
在 半个世纪之后的今 天,我们在同一个大会堂表达同样的 哀 悼 , 确 实使人 感伤。 daccess-ods.un.org | It is indeed evocative that we stand here today, half a century later, in the same Hall, paying the same tribute. daccess-ods.un.org |
我们对死者家属表 示哀悼,对伤者表示同情。 daccess-ods.un.org | We express our condolences to the family of the [...] deceased and our sympathies to the wounded. daccess-ods.un.org |
我們歡迎公眾提出其 他創新及可持續推行的方式處理骨灰 及 悼 念 先 人。 legco.gov.hk | Public views on other innovative and sustainable means of handling cremains and paying [...] tribute to the deceased are also welcomed. legco.gov.hk |
研究毛拉纳的大部分学者都 [...] 承认,对毛拉纳世界性影响的最美好纪念莫过于他的葬礼-长达四十天的哀悼马拉松,参加 葬礼的有穆斯林、基督徒、犹太人、印度教徒、佛教徒和琐罗亚思德教信徒 在 伤 心 和 哭泣, 他们的真心哀悼让人以为毛拉纳属于他们的每一个人。 unesdoc.unesco.org | Most of those scholars who have studied Mawlana admit that there was no more beautiful tribute to Mawlana’s universality than his funeral, a 40-day marathon of grieving attended by distraught and weeping Muslims, [...] Christians, Jews, Hindus, [...] Buddhists and Zoroastrians who mourned in such a manner that one would [...]have believed that Mawlana belonged to each one of them. unesdoc.unesco.org |
也请允许我同前面的发言者一道,向海地政府和 人民,特别是受灾最严重的家庭,表示我们最诚挚的 同情、哀悼和声援。 daccess-ods.un.org | Allow me also to join previous speakers in conveying our most sincere sympathy, condolences and solidarity to the Government and the people of Haiti, especially the families who suffered most. daccess-ods.un.org |
需要 27 230 200 美元额外经费,用于支持联海稳定团工作人员,这笔经费 包括适用于在海地服务的联海稳定团文职人员(包括 669 个独立订约人)的财政援 [...] 助和补偿一揽子计划;向需要在任务区外休息和休养的联海稳定团文职人员发放 津贴,这是秘书处核准的;部署临时出差的非联海稳定团工作人员,以加强特派 [...] 团的能力为法定休息和休养假提供方便;为失去住所的特派团人员提供临时住 宿;以及支付为牺牲同事举行追悼会 的 费用(A/64/728,第 7 段)。 daccess-ods.un.org | An additional $27,230,200 is required to support MINUSTAH staff, an amount which includes a financial assistance and compensation package applicable to MINUSTAH civilian personnel serving in Haiti, including 669 individual contractors; the payment of allowances to MINUSTAH international civilian personnel required to take a rest and recuperation break outside the Mission area, authorized by the Secretariat; the deployment of non-MINUSTAH staff on temporary duty assignment to augment Mission capacity and facilitate the mandatory rest and recuperation break; the provision of temporary living accommodation for Mission personnel [...] displaced from their homes; and [...] the cost of memorial services held in honour of deceased personnel (A/64/728, [...]para. 7). daccess-ods.un.org |
福勒(讲由本杰明·Whitrow),公鸡,他一直怀疑的洛基的行为,让他对他的尊重 , 悼 念 为抢救的生姜和他的老皇家空军(RAF)的徽章。 zh-cn.seekcartoon.com | Fowler (voiced by Benjamin Whitrow), an older cockerel who has been doubting of Rocky’s acts, gives him his respect for rescuing Ginger and his old Royal Air Force (RAF) badge in tribute. seekcartoon.com |
至於事件本身為何由一場學生發起的 悼 念 活 動,演變成反貪污、反 貪腐的民主運動,到最終演變成流血事件,我相信大家應該以客觀的心 來瞭解分析,再作出公正的評價。 legco.gov.hk | As for why a commemorative activity initiated by students would become a movement for democracy to combat corruption and eventually cause a fatal incident, I believe we should analyse it in an objective manner and pass a fair judgment accordingly. legco.gov.hk |
它还感 [...] 到遗憾的是,没有就侮辱、诽谤和伤 害 公 务员的法律提出建议,而这一法律导致 [...]了一些新闻记者遭到关押。 daccess-ods.un.org | It also regretted the fact that no recommendation had been [...] made on the law concerning the disrespect, [...] defamation and injury of civil servants, [...]which had led to the imprisonment of several journalists. daccess-ods.un.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无 杀 伤 人 员 地雷的世界,让人人的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
该项目的目的是致力于把全民教育国家计划纳入消除贫困的国家战略,同时确保与正 在进行的和平文化和人的安全教育和培训项目之间的协同关系;加强人的安全,确保最易受 伤害的 民众,尤其是农村地区的民众享受基本的社会服务,以多学科方法支持当地的试办项 目。 unesdoc.unesco.org | The aim of the project is to contribute to the integration of national Education for All plans into national poverty eradication strategies by ensuring synergy with ongoing projects on education and training regarding the culture of peace and human security; to strengthen human security by ensuring access by the most vulnerable sections of the community, in particular in rural areas, to basic social services, by providing multidisciplinary support to pilot projects at the local level. unesdoc.unesco.org |
该集团深为赞赏联合国维和人员致力于这一崇 高事业,并特别悼念那 些在执行任务过程中牺牲的 人。 daccess-ods.un.org | The Group deeply admired United Nations peacekeepers for their commitment to that noble cause and paid special tribute to those who had laid down their lives in the line of duty. daccess-ods.un.org |
来自哥伦比亚并代表拉丁美洲和加勒比国家集团发言的代表表达了该集团对 Nettleford 先生逝世的哀悼,并对专家组的两名新成员表示欢迎。 daccess-ods.un.org | The representative from Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), expressed the condolences of the group over the passing of Mr. Nettleford and welcomed the two new members of the Working Group. daccess-ods.un.org |
一些代表团对委员会前成员玉木贤策先生(日本)的早逝表示 哀 悼 , 并 强调了 他对委员会工作的贡献。 daccess-ods.un.org | Several delegations expressed their condolences for the untimely demise of Mr. Kensaku Tamaki (Japan), former member of the Commission, highlighting his contribution to the work of the Commission. daccess-ods.un.org |
联合国志愿人员组织执行协调员对身亡的联合国志愿人员表示 哀 悼, 并介绍了有关报告(DP/2010/28)。 daccess-ods.un.org | The UNV Executive Coordinator paid tribute to the deaths of the UNVs, and introduced the report (DP/2010/28). daccess-ods.un.org |
化学战受害者纪念日给我们提供机会 , 悼 念 化学战的受害者,并重申禁止化学武器组织的承诺,消除化学武器的威胁,以促进和平、安全与多边主义各项目标。 un.org | This commemoration will provide [...] an opportunity to pay tribute to the victims of chemical warfare, as well as to reaffirm [...]the commitment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to the elimination of the threat of chemical weapons, thereby promoting the goals of peace, security, and multilateralism. un.org |
代表团指 出,在爱沙尼亚并不存在新纳粹主义现象;人 们 悼 念 战 争死难者的活动不应被视 为宣扬新纳粹主义的行为。 daccess-ods.un.org | The delegation stated that the phenomena of neo-Nazism did not exist in Estonia, and that the events in which people pay their respect to those who died in the war should not be seen as acts of neo-Nazism. daccess-ods.un.org |
在北京,美国驻华大使馆的员工,在临时代办金瑞柏(Robert Goldberg)的带领下,聚集在使馆正门内的旗杆下,举行了一 场 悼 念 活 动,为遇难者默哀,敬献花圈,美国海军陆战队队员将美国国旗下半旗。 embassyusa.cn | In Beijing, the Embassy community, led by Chargé d’ Affairs Robert Goldberg, gathered outside by the flagpole of the ceremonial gate to participate in a memorial ceremony that included a moment of silence for the earthquake victims, a presentation of a wreath, and the lowering of the flag by U.S. Marines. eng.embassyusa.cn |
特奥运动哀悼特奥会创始人 Eunice Kennedy Shriver [...] 的丈夫 Sargent Shriver 的去世。 specialolympics.org | The Special [...] Olympics movement mourns the death of [...]Sargent Shriver, husband of late founder Eunice Kennedy Shriver. specialolympics.org |
为纪念青海地震遇难者,响应中国国务院关于举行全国 哀 悼 活 动 的决定,今天美国驻华大使馆和在中国大陆的各总领事馆下半旗志哀,并举行了简短 的 悼 念 仪 式。 embassyusa.cn | BEIJING - In memory of the victims of the Qinghai Earthquake and [...] in observance of the [...] National Day of Mourning declared by the Chinese State Council, the U.S. Embassy in Beijing and its consulates on mainland China lowered U.S. flags to half mast and held brief ceremonies of remembrance. eng.embassyusa.cn |
主席代表委员会请麻管局主席向 Dmitrieva 女士的家 人表示委员会的哀悼。 daccess-ods.un.org | The Chairman, on behalf of the Commission, requested the President to convey the condolences of the Commission to the family of Ms. Dmitrieva. daccess-ods.un.org |
该委员会的任务是通过有约束力的仲裁,决定一国政府对另一国政 府以及一方的国民(包括自然人和法人)对另一方的政府或者另一方拥有或控制 的实体提出的下列两类所有损失、损害 或 伤 害 索 偿要求:(a) 与作为《框架协 定及其执行方式》和《停止敌对行动协定》主体的冲突有关;(b) 因为违反包 括 1949 年日内瓦四公约在内的国际人道主义法,或者其他违反国际法的行为。 daccess-ods.un.org | The mandate of the Commission is to decide through binding arbitration all claims for loss, damage or injury by one Government against the other, and by nationals (including both natural and juridical persons) of one party against the Government of the other party or entities owned or controlled by the other party that are (a) related to the conflict that was the subject of the Framework Agreement, the Modalities for its Implementation and the Cessation of Hostilities Agreement, and (b) result from violations of international humanitarian law, including the 1949 Geneva Conventions, or other violations of international law. daccess-ods.un.org |
介绍会之后,安理会成员于 1 月 13 日向新闻界发表谈话,其中安理会向几 内亚比绍政府和人民表示哀悼;鼓 励几内亚比绍当局、政党和人民尊重过渡阶段 法律和机构框架,并确保达到举行和平、及时、自由、公平和透明总统选举的条 件。 daccess-ods.un.org | Following the briefing, on 13 January the members of the Council issued a statement to the press, in which the Council expressed its condolences to the Government and people of Guinea-Bissau; encouraged the authorities, political parties and people of Guinea-Bissau to respect the legal and institutional framework for the transition phase, and ensure the conditions for peaceful, timely, free, fair and transparent presidential elections were met. daccess-ods.un.org |
小组委员会对于最近在日本、缅甸、新西兰、巴基斯坦、沙特阿拉伯和苏 丹发生的自然灾害导致许多人丧生并造成巨大破坏,向这些国家的政府表示哀 悼和声援。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee expressed its condolences to and solidarity with the Governments of Japan, Myanmar, New Zealand, Pakistan, Saudi Arabia and the Sudan with regard to the recent natural disasters that had taken so many lives and caused so much damage in those countries. daccess-ods.un.org |
安全理事会成员并对这一骇人听闻罪行的受害者及其家属、尼日 利亚联邦共和国政府和人民、联合国秘书长和联合国其他同事表示深切同情与哀 悼。 daccess-ods.un.org | The members of the Council also expressed their deep sympathy and condolences to the victims of that heinous crime and to their families, the people and Government of Nigeria and the Secretary-General and other United Nations staff members. daccess-ods.un.org |
在我结束发言之前,我要就最近在摩加迪沙和刚 果民主共和国发生的袭击事件表示哀 悼 , 还 要缅怀两 周前发生在刚果民主共和国的徒手搏斗中为联合国 维和行动牺牲的三名印度维和人员。 daccess-ods.un.org | Before I conclude, I would like to offer my condolences on the recent attacks in Mogadishu and in the Democratic Republic of the Congo and to also salute the memories of three Indian peacekeepers who died in hand-to-hand combat under the United Nations flag, two weeks ago, in the Democratic Republic of the Congo. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。