单词 | 传播四方 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 传播四方 —disseminate in every direction [idiom.]See also:传播 n—dissemination n • communication n • transmission n • diffusion n • propagation n 传播 v—spread v • flow v • stir v 四方 n—quartet n • quadrilateral n 四方—four-way • four-sided • in all directions
|
按照重大计划四“促 进文化多样性,特别强调物质和非物质文化遗产”的主要优先事项,文化 部门继续开展活动,目的是推动一种促进并保护文化多样性的综合方法,不论文化的表现形式如何 (传统的,或是与主要借助创造性产业并与当 代 传播方 式 有 关的)。 unesdoc.unesco.org | In accordance with the principal priority [...] of Major Programme IV “Promoting cultural diversity, with special emphasis on the tangible and intangible cultural heritage”, the Culture Sector continued its activities aimed at promoting an integrated approach to the promotion and protection of cultural diversity in all its forms of expression (whether related to the heritage or linked to means of contemporary dissemination, namely through creative [...]industries). unesdoc.unesco.org |
为了确保有效整合 及协调各阶段的活动,广播视听系统的采购和管理由基本建设总计划施工管 理方 采购和管理。10 确定了四个主要的广播/视听 项目:媒体资产管理系统、常设广 播设施、会议管理和同声传译以 及视听。 daccess-ods.un.org | In order to ensure efficient integration and coordinated phasing, the [...] broadcast [...] audio-visual systems are procured and managed by the construction manager of the capital master plan.10 Four main broadcast/audio-visual projects have been defined: the Media Asset Management System, the Permanent Broadcast Facility, [...]Conference Management [...]and Simultaneous Interpretation and Audiovisual. daccess-ods.un.org |
作为在 2003 年 12 月举行的世界信息社会高峰会议(WSIS)期间教科文组织的活动的 一部分,利用信息和传播技术四维平 台举行了一次圆桌会议“语言、扫盲和新技术:文 化方 面变化的内容对发展的挑战”。 unesdoc.unesco.org | As part of UNESCO’s events at the World Summit on the Information Society (WSIS) in December 2003, a round table “Language, literacy and new technologies: the challenge of culturally adapted content for development” was co-organized with the ICT4D platform. unesdoc.unesco.org |
教科文组织也应该加强行动,在各级教育中引进和使用信 息 传播 技 术 ,特别是通过发展 全国性的远程教育课程和接受其它阿拉伯语的在线内容,开发多语种教学内容,通过提供不 同形式的授课方式增 加终身学习的机会。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was also urged to increase action with respect to the introduction and use of ICTs at all levels of education, especially through the development of national distance education courses and access to other online content to be made available in Arabic, multilingual content development, and enhancing lifelong learning opportunities through access to diversified delivery systems. unesdoc.unesco.org |
对于第四传播者, 对世界的看法正好与圣道(约翰福音12:31)激情,然而,判断一个未来的复活是考虑作为一个生命的复活(约翰福音5:29)以及。 mb-soft.com | For the Fourth Evangelist, the judgment [...] of the world coincided with the passion of the incarnate Word (John 12:31); yet [...]a future resurrection to judgment is contemplated as well as a resurrection to life (John 5:29). mb-soft.com |
在其第四次会议期间,传播和信 息委员会审议了项目 8.4 --关于会员国实施《普及网络空间及促进并使 [...] 用多种语言的建议书》(2003 年)情况的综合报告(36 C/26)。 unesdoc.unesco.org | During its fourth meeting, the CI Commission examined [...] item 8.4 – Consolidated report on the implementation by Member States [...]of the 2003 Recommendation concerning the Promotion and Use of Multilingualism and Universal Access to Cyberspace (36 C/26). unesdoc.unesco.org |
广泛流行 情况下所汇报的数字非常低,也是令人担忧,因为最近关 于 传播方 式 的多项研究 已经断定,在艾滋病毒广泛流行的一些国家里,关键人口在新感染者的人数中占 四分之一到三分之一。 daccess-ods.un.org | The very low figure reported in [...] generalized epidemics is [...] also disturbing, since recent modes-of-transmission studies have determined that key populations account for between one quarter and one third of new infections in some [...]countries in which HIV is generalized. daccess-ods.un.org |
尼泊尔代表团要求秘书处帮助最不发达国家和内陆国家:开展关 于主要出口和进口产品的分析;采用单一窗口和开展无纸化贸易,并 [...] 推动关于执行贸易和过境便利化措施的公私营部门的对话;提供一个 [...] 讨论共同关切问题的平台,尤其将重点放在最不发达和内陆国家;促 进农业和林业产品的价值链,包括诸如“一个村庄一个产品 ” 方 案那 样的举措,以及就有机食品认证和动植物卫生检疫标准领域 , 传播相 关信息和提供能力建设援助;加入《亚太贸易协定》;以及在总体上 援助制订适当的贸易和投资政策的努力。 daccess-ods.un.org | The delegation of Nepal requested that the secretariat help least developed and landlocked countries to conduct analyses on key export and import products; introduce single windows and paperless trade and the promotion of public-private sector dialogue on the implementation of trade and transit facilitation measures; provide a platform to discuss issues of common concern, paying particular attention to least developed and landlocked countries; promote value chains for agricultural and forestry [...] products, including under [...] initiatives such as “one village one product” programmes; and disseminate information and provide capacity-building assistance on the [...]certification [...]of organic foods and sanitary and phytosanitary standards, accession to APTA and overall assistance in the formulation of appropriate trade and investment policies. daccess-ods.un.org |
一些会员国也提到了利用信息传播技 术 提高社区能力的问题,认 为在下述几个方面的有关计划中应当予以特别关注:发 展 传播 和 传 统 媒 体的计划;促进新闻 自由和媒体多元化的计划;社区广 播方 面 的计划;以及提倡地方内容的计划。 unesdoc.unesco.org | The use of ICT applications for [...] community empowerment was also mentioned by [...] several Member States to receive special attention in programmes dealing with the development of communication and traditional media; the promotion of press freedom and media pluralism; community broadcasting; and the promotion of local content. unesdoc.unesco.org |
特别是,执行委员会注意到哥伦比亚在以下方 面所取得的进展:成功执行了国家氟氯化碳淘汰计划;启动了氟氯烃淘汰管理计划第一阶段;执 行了诸如该国唯一计量吸入器生产商技术转换及取 代 四 氯 化 碳加工剂用途等其他项目、冷却器和 超临界二氧化碳示范项目、关于避免使用甲基溴的替代技术的 宣 传方 案 , 并编制了无用消耗臭氧 层物质管理示范项目。 multilateralfund.org | In particular the Executive Committee noted the progress made by Colombia towards the successful implementation of the CFC national phase-out plan, the initiation of stage I of the HCFC phase-out management plan and the implementation of other projects such as the conversion of the only metered-dose inhaler manufacturer in the country, the substitution of CTC as a process agent, the demonstration projects on chillers and supercritical CO multilateralfund.org |
在这个项目的框架内,开展了一项调查,以摸清雇主对两性平等的认识, [...] 对两性平等问题和对私营部门执行两性平等法规的态度;以了解欧盟成员国的私 [...] 营部门为了落实男女待遇平等原则,为了促进两性平等所用的准则、方法和措施 的概况;拟订爱沙尼亚私营部门工人的准则,特别是拟订工资计算和工作评价标 准的准则,以消除男女之间的工资差距;以加深私营部门对有关法规的认识,增 进私营部门利用有关方式方法促 进两性平等的知识和技能,以创建一个私营部门 雇主和感兴趣团体的网络,传播有关 促进两性平等的信息、经验和最佳做法。 daccess-ods.un.org | Within the framework of the project, a survey is carried out to find out the awareness of employers about gender equality, attitudes to the issue and implementation of gender equality legislation in the private sector; to receive an overview of the guidelines, methods and measures used in the private sector of the EU member states to implement the principle of equal treatment of women and men and to promote gender equality; to draw up guidelines for the private sector workers in Estonia, inter alia for drafting the basic principles of wage calculation and criteria of work evaluation to eliminate the wage gap between women and men; to increase the private sector awareness of the relevant legislation [...] and to improve their [...] knowledge and skills in using the means and methods for promoting gender equality, and to create a network of private sector employers and interest groups [...]to mediate information, [...]experience and best practices on promoting gender equality. daccess-ods.un.org |
各缔约国承诺广泛宣传和传播《公 约》及本议定书,为获得信息以了解委员 会的意见和建议,特别是涉及本国的事项的意见和建议提供便利,并在 这 方 面以 无障碍模式向残疾人提供信息。 daccess-ods.un.org | Each State Party undertakes to make widely known and to disseminate the Covenant and the present Protocol and to facilitate access to information about the views and recommendations of the Committee, [...] in particular, on matters involving [...]that State Party, and to do so in accessible formats for persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
她作为前福尔布莱特学者曾到中国四 川 , 通过在这里学习和表演传统川剧,以理解全球化境遇下保存 地 方传 统 的 价值。 shanghaibiennale.org | A former Fulbright Scholar to Sichuan, China, where she became one of six non-Chinese nationals globally to ever study and perform [...] traditional Sichuanese folk “opera” (chuanju), Liza understands the value of preserving local traditions in the face of globalization. shanghaibiennale.org |
强调需要在国家、区域和全球各级采取一致行动和协调对策,以切实应对非 传染病、特别是心血管疾病、癌症、慢性呼吸道疾病和糖尿病 这 四 种 最 主要 非传 染病在发展和其他方面带来的挑战 daccess-ods.un.org | Underscoring the need for concerted action and a coordinated response at the national, regional and global levels in order to adequately address the developmental and other challenges posed [...] by non-communicable [...] diseases, in particular the four most prominent non-communicable diseases, namely, [...]cardiovascular diseases, [...]cancers, chronic respiratory diseases and diabetes daccess-ods.un.org |
委员会注意到 缔约国为处理并防止这样的行为而进行的培训和 宣 传方 案 , 但没有说明采取了哪 些措施处罚罪犯,包括对罪犯的调查、起诉和定罪,以及根据《公约》第 十 四条 为受害者提供包括康复在内的赔偿和补偿的相关信息。 daccess-ods.un.org | While noting training and awareness raising programmes undertaken by the State party to address and prevent such acts, the Committee regrets the lack of information on measures taken to ensure accountability of perpetrators, [...] including investigations, prosecutions and [...] convictions of the perpetrators, as well as information on reparation and compensation, including rehabilitation, for victims as required by article 14 of the Convention. daccess-ods.un.org |
美國隨便一個州、一個城市,甚至是一所大學校園,都隨時 會有三、四個電台播放;當然,每個 地 方 都 有 不同的選擇,但香港這 個現代化和這麼崇尚言論自由的城市,絕對不應該在牌照方面有如此 [...] 嚴謹的限制。 legco.gov.hk | In any state or any city or even the campus [...] of a university in the United [...] States, one can easily find three or four radio stations. Of course, there [...]are different considerations [...]for different places, but in Hong Kong where it is so modern and where the freedom of speech is so treasured, there should never be such stringent control on these licences. legco.gov.hk |
因此,WIPO 积极与联合国系统内外的各个国际合作伙伴开展合作,以便通过下 列 方 式 帮 助 共同解决重大挑战:释放创新和知识产权潜力,营建一个更为公平的世界;分析创新、知识产权和 技术转让之间的关系(将酌情包括各种形式的知识共享、研发与产能的转让,其中包括合作、能力 建设、许可使用和技术改造与传播) ; 以及开发实用工具。 wipo.int | WIPO therefore cooperates actively with diverse international partners, both within and outside the UN system, in order to contribute to shared solutions to major challenges by: unlocking the potential of innovation and IP for a more equitable world; analyzing the relationship between innovation, IP and technology transfer (to include, as appropriate, various forms of knowledge sharing, the transfer of R&D and productive capacity, including collaborations, capacity building, licensing and technology adaptation and diffusion); and, developing practical tools. wipo.int |
此數字包括四個供 我們營運直接到戶(DTH)服務之 廣 播 衛 星 服務轉發器,以及三個撥 作臨時服務及衛星新聞採集(SNG )服務之轉發器。 asiasat.com | This figure includes the four BSS transponders provided for our Direct-to-Home (DTH) [...] service and three transponders allocated [...]for occasional use and Satellite News Gathering (SNG) services. asiasat.com |
履行机 构还请秘书处与缔约方和有关组织合作,开 发 方 便 用 户的结果和便于获取的形 式,传播有关 信息,包括基于网络的界面所载信息,以建设确定和编制项目建议 书及执行项目的能力,并使特别是在发展中国家的国家一级和国家以下层面开展 [...] 适应行动的实际工作人员能够了解这些信息。 daccess-ods.un.org | It also requested the secretariat to develop, in collaboration with Parties and relevant [...] organizations, [...] user-friendly outputs and accessible forms of disseminating the relevant information, including [...]the information contained [...]on the web-based interface, with the aim of building capacity for the identification and preparation of project proposals and for project implementation, and reaching adaptation practitioners at the national and subnational levels, in particular in developing countries. daccess-ods.un.org |
还确定了下列辅助行动:(a)加强本区域行动信息的收集、分析 和 传播以 用 于定向干预行动;(b)加强本区域的法医信息能力;(c)应用先进侦查技术;(d) 在本区域各进口港(包括铁路和无水港)制订有效的集装箱管 制 方 案 ; (e)防止 滥用 1975 年《国际公路货运公约》和《阿富汗过境贸易协定》,确保国家立法 和条例经过评估并符合这些协定的规定。 daccess-ods.un.org | The following supporting actions were also identified: (a) to enhance the collection, analysis and dissemination of operational information in the region for target-oriented intervention actions; (b) to enhance forensic information [...] capacity in the region; (c) to apply [...]advanced investigative techniques; (d) to establish effective container control programmes at ports of entry (including railway and dry ports) in the region and; (e) to prevent the misuse of the 1975 TIR Convention and the Afghan Transit Trade Agreement by ensuring that national legislation and regulations are assessed and brought in line with the provisions of those agreements. daccess-ods.un.org |
经社会赞扬该次区域办事处成为联合国次区域发展机构,支持亚太经 社会工作,提升了亚太经社会在该次区域的可见度, 其 方 法 包 括促进次区域 合作和传播关于 各种良好做法的信息,从而使亚太经社会与该次区域各国政 [...] 府和人民更为贴近。 daccess-ods.un.org | The Commission commended the Subregional Office for acting as the subregional development arm of the United Nations, supporting the work of ESCAP and enhancing the visibility of ESCAP in the subregion by, among [...] other things, facilitating [...] subregional cooperation and disseminating information on good practices, [...]thereby bringing ESCAP [...]closer to governments and people in the subregion. daccess-ods.un.org |
但现在主流新闻媒体 的相关性受到了非主流渠道日益流行的挑战,新 闻 传播 平 台 正在迅速扩张,并不 断地花样翻新,社交媒介工具也在改变着人们获得和共享信息 的 方 式 , 因此,咨 询委员会试想,现在是否已到新闻部作出以下评估的时候:如何使其新闻活动更 好地为本组织需求服务,如何提高其工作的创造力和创新性,如何继续以较贴近 世界各地人们日常生活的方式促进联合国工作。 daccess-ods.un.org | However, now that the relevance of the mainstream news media is being challenged by the rising [...] popularity of [...] alternative sources, news distribution platforms are rapidly multiplying and diversifying and social media tools are revolutionizing the way in which people access [...]and share information, [...]the Committee wonders whether the time has come for the Department of Public Information to assess how it can enhance the responsiveness of its public information activities to the Organization’s needs, how it can bring greater creativity and innovation to its work, and how it can continue to promote the work of the United Nations in a way that is more relevant to the daily lives of individuals all around the world. daccess-ods.un.org |
本报告突出说明了在关键的战略领域加快进展的必要性,并说明特别代 [...] 表将特别强调研究报告中的三项最为重要建议,即在每一个国家制定关于暴 力侵害儿童问题的全面战略;在各国从法律上明确禁止所有形式的暴力;强 化各国在这一方面的数据收集、分析 和 传播 、 研 究等工作。 daccess-ods.un.org | The report highlights the need to accelerate progress in key strategic areas and the special emphasis the Special Representative will place on three overarching recommendations of the study, namely the development in each State of a comprehensive strategy on violence against children; the introduction of an explicit national legal ban on all forms [...] of violence; and the consolidation of national data [...] collection, analysis and dissemination, and research in this field. daccess-ods.un.org |
15(1993) 号一般性建议,其中表示意识 到,第四 [...] 条具有预防性质,也具有强制性质;因此, 重申其建议 (CERD/C/304/Add.78,第14段) [...] ,即缔约国在其《刑法》条款中就此做出规定, 同时充分执行《公约》第四条,将 传播 种 族 优劣论的行为定为犯罪,并禁止提倡 和煽动种族歧视的组织和参与其活动。 daccess-ods.un.org | Recalling its general recommendations No. 1(1972), 7(1985) and 15(1993), which recognize that article 4 is of a preventive and mandatory nature, the Committee reiterates its recommendation (CERD/C/304/Add. 78, para. 14) that the State party provide for this in its Criminal Code provisions and give full [...] effect to article 4 of the Convention [...] by criminalizing dissemination of theories of racial [...]superiority or inferiority and [...]prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination and participation in their activities. daccess-ods.un.org |
秘书处广泛传播了第四届国 际儿童艺术节所取得的成果,特别是向各国政府领导人、 国际组织和民众发出的和平倡议(呼吁采取行动,维护世界和平),并且引起教科文组织各 全国委员会的关注。 unesdoc.unesco.org | The results of the 4th International Festival and in particular the Peace Message addressed to Government leaders, international organizations and all people – calling for action towards peace on our planet – were widely disseminated by the Secretariat and brought to the attention of all National Commissions for UNESCO. unesdoc.unesco.org |
教科文组织的信息与传播部门在其他 四 个 计划部门的协作下,建立了一个开放的网络 培训平台,通过一个利用信息与传播技术的中央门户网站提供非正规教育资源和培训,以帮 助提高不同群体和社区(教师、文化工作者、新闻工作者、自然科学和社会科学工作者、信 [...] 息专家)的能力。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s [...] Information and Communication Sector, in collaboration with all other four Programme Sectors, [...]is establishing an open [...]online training platform to help build the capacities of different groups and communities (educators, cultural actors, journalists, natural and social scientists, information specialists) through an ICT-enhanced central access point to non-formal education resources and training. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。