单词 | 传习 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 传习 —teaching and learningstudy and impartSee also:习 n—practiceAE n 习—surname Xi
|
此外知识产权保护范围的扩大的确带来限制农民再利用、交换和出售种子 的权利,而这是农民用于保存和发展植物基因资源 的 传 统 习 惯。 iprcommission.org | Moreover, the extension of intellectual property protection does carry the risk of restricting farmers’ rights to reuse, [...] exchange and sell seed, the very practices which form the [...] basis of their traditional role in conservation [...]and development. iprcommission.org |
它提到埃塞俄比亚面临的挑战和制约, 包括贫困普遍、资源有限、传统习俗 和 致命疾病流行,以及某些条约机构提出的 [...] 问题。 daccess-ods.un.org | It referred to challenges and constraints, including widespread poverty, [...] resource constraints, traditional practices and [...]the prevalence of deadly diseases, and issues raised by some treaty bodies. daccess-ods.un.org |
如上所述,植物品种的保护所遵循的固有趋势是鼓励一致性及减少生物多样性, 而农民的传统习惯则 是此趋势的平衡力。 iprcommission.org | As noted, the protection of plant varieties contains an inherent tendency to [...] encourage uniformity and reduce [...] biodiversity, to which the traditional practices of farmers [...]are an essential counterweight. iprcommission.org |
这些活动包括每年在臭氧日出版印度的成功故 [...] 事、出版关于淘汰氟氯化碳生产的宣传手册、支助冷风机节能项目、举办氟氯化碳生产关 闭宣传讲习班、 培训海关和边境官员、对从氟氯化碳生产商处购置的计量吸入器进行数据 [...] 管理、审计氟氯化碳生产和出口库存量、拟订监测议定书供 [...] 2010 年以后进行监测以及对氟 氯化碳生产关闭对四氯化碳存量和供应的影响进行研究。 multilateralfund.org | These include the annual publication of the India Success Story on Ozone Day, the publication of a booklet on CFC [...] production phase-out, support [...] to chiller energy efficiency project, workshops on awareness [...]of CFC production closure, training [...]for customs and border officials, data management on MDIs procured from CFC producers, audit of the CFC production and export quantities from stockpiles, the development of a Monitoring Protocol for monitoring post 2010, and a study on the impact of CFC production closure on stocks and availability of CTC. multilateralfund.org |
由于基础设施及加工设施不足,加上消费 者 传统 习惯根 深蒂固,发展中国家的水产品主要在上岸后或捕捞后不久以鲜活形式销售 [...] (2010年占食用水产品总量56.0%)。 fao.org | Owing to deficiencies in infrastructure and [...] processing facilities, together with [...] well-established consumer habits, fish in developing [...]countries is commercialized mainly in [...]live or fresh form (representing 56.0 percent of fish destined for human consumption in 2010) soon after landing or harvesting. fao.org |
在联合国儿童基金会和日本政府等合作伙伴的支持下,当局已经专注地致力于传播正确信息,并 宣 传 卫 生 习 惯 , 以保护妇女和儿童免受该疾病的感染。 unicef.org | With support from partners such as UNICEF and the [...] Government of Japan, the authorities have [...] focused efforts on disseminating accurate information, [...]as well as promoting hygienic practices [...]to safeguard women and children against the disease. unicef.org |
然而,尽管向公众和某些专业人员开展了很多 宣 传 行 动 ,但 与 习 惯 法 和宗 教法有关的古老做法仍与新法律框架同时存在。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, despite many efforts to raise awareness among the general public and certain [...] professionals, old practices related [...] to the exercise of customary and religious law still [...]continue in parallel with the new legal framework. daccess-ods.un.org |
传统技能得以振兴;通过远程学习, 传 授 了如何让整个家庭创 收的技能。 unesdoc.unesco.org | Traditional skills were revived; income-generating [...] skills were imparted through distance learning, involving the entire family. unesdoc.unesco.org |
政府介绍了其在下列领域的工作计划:(a) 为大众媒体产品设置“容忍标 准”,包括在犯罪报告中不得提及族裔背景的禁令、在联邦媒体中在报道俄罗斯 [...] 联邦各民族时强制性正面新闻报道的定额以及在为儿童制作电影广播时塑造俄 罗斯联邦各民族的正面形象;(b) 在高等教育机构中设置族裔间研究;(c) 由 [...] 各民族代表在一般性教育机构中开设关于其民族文化 、 传 统 和 习 俗 的 综合课程; (d) 提高年轻人对于俄罗斯社会民族多样性的认识。 daccess-ods.un.org | The Government provided information about its plans to work in the following areas: (a) setting “tolerance standards” for popular media productions, including a ban on mentioning ethnic backgrounds in crime reporting, a mandatory quota for broadcasts of positive news accounts featuring the peoples of the Russian Federation in the federal media, and producing films and broadcasts for children casting the various peoples of the Russian Federation in positive roles; (b) establishing inter-ethnic studies in higher educational [...] institutions; (c) conducting comprehensive lessons [...] on the culture, traditions and customs of various [...]ethnic groups by members of those [...]groups in general educational establishments; and (d) raising awareness among the young about the ethnic diversity of Russian society. daccess-ods.un.org |
人权教育和培训包括一切旨在促进所有人权和基本自由得到普遍尊重和遵 守的教育、培训、信息、宣传和学习 活 动 ,因而这些活动主要通过为人们提供知 识和技能,帮助他们了解和形成正确的态度和行为,有助于防止侵犯和践踏人权 的行为,使他们能够为营造和促进普世人权文化作出贡献。 daccess-ods.un.org | Human rights education and training comprises all educational, training, information, awareness-raising and learning activities aimed at promoting universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms and thus contributing, inter alia, to the prevention of human rights violations and abuses by providing persons with knowledge, skills and understanding and developing their attitudes and behaviours, to empower them to contribute to the building and promotion of a universal culture of human rights. daccess-ods.un.org |
一 系列旨在倡导健康生活方式、宣传和 学 习 合 理营养知识的资助项目对人均预期寿 命产生了积极的影响 (见附件 1 表 21)。 daccess-ods.un.org | The supported programmes of population awareness rising to live a healthy way of life, access and abundance of information on rational alimentation, have positively influenced the average life expectancy (Table 21 from Annex 1). daccess-ods.un.org |
除了对可行的可替代能源进行深入研究外,能源局还 将与其他政府实体合作,鼓励改变消 费 习 惯 , 努力 宣 传 能 源 效益和保护能源的文 化。 daccess-ods.un.org | In addition to more in-depth research into viable alternative sources of energy, the Department will also collaborate with other [...] Government entities to encourage a [...] change in consumption habits and a move towards a [...]culture of energy efficiency and conservation. daccess-ods.un.org |
制定一项发展、教育和增进对人权了解的广泛计划,内容包括:(a) 在共 同生活和相互尊重的前提下,积极推广所有部族 的 传 统 价 值观 、 习 俗 和 机制; (b) 通过宣传和平 、多样性和多元文化振兴教育系统;(c) 对所有安全部队进行 [...] 人权培训。 daccess-ods.un.org | The implementation of a broad programme to educate people about human rights and their importance, including (a) the active promotion of the traditional values, practices and mechanisms of all the communities in order to foster coexistence and mutual respect; (b) the promotion, throughout the educational system, of [...] a culture of peace, [...] diversity and pluralism; and (c) the delivery of human rights education to all members [...]of the security forces. daccess-ods.un.org |
还可以通过增加与土著社区的不同信仰间对话以及 学习/传授土著社区的历史等活动,来拓宽活动范围。 unesdoc.unesco.org | This can be broadened by including interfaith dialogue with indigenous communities and the learning/teaching of histories of indigenous communities. unesdoc.unesco.org |
在美丽的田园环境中一边放松心情一边 学 习 烹 饪 传 统 和 国际菜肴,教授你的可都是爱尔兰最为著名的厨师。 discoverireland.com | Relax in beautiful idyllic surroundings while [...] learning to cook both traditional and international [...]dishes under the watchful eye of the [...]country’s most notable chefs. discoverireland.com |
为了有效吸纳有特殊教育需要的学生,实施了必要的支助制度和服务(例 如,电子学习,课 堂上使用助教,社会和 宣 传 支 助 服务, 学 习 支 持 ,心理咨询, 言语治疗专家的服务,在课堂上使用手势语等等)。 daccess-ods.un.org | For effective inclusion of pupils with special educational needs, the necessary support systems and services are implemented (e.g. e-learning, use of assistant teachers in classroom, social and pedagogical support service, learning support, psychological counselling, service of a speech therapist, opportunity to use sign language in classroom, etc). daccess-ods.un.org |
该项目不仅展示了残疾人的才华,同时也创造机会让他们 学 习传 统 工 艺中的新技术,并增加收入。 business.un.org | This project helped not only to showcase talented disabled [...] individuals, but also to create opportunities for the disabled to learn [...] new skills in traditional crafts and to [...]earn income. business.un.org |
森林文书中高度确认地方和土著社区的权利和需求,并论 [...] 及在可持续森林管理方面对其与森林有关 的 传 统 知识 和 习 俗 的 保护和利用,以及 需要有更多机会获取森林资源,并进入相关市场,以支持生活在森林地区内外以 [...]森林为生的土著社区的生计。 daccess-ods.un.org | The forest instrument includes substantial recognition for the rights and needs of local and [...] indigenous communities and addresses the [...] protection and use of traditional forest-related knowledge [...]and practices in sustainable [...]forest management, and the need for enhanced access to forest resources and relevant markets to support livelihoods of forest-dependent indigenous communities, living in and outside forest areas. daccess-ods.un.org |
教育方案将向巴勒斯坦难民儿童和青年提供 学 习 机 会 , 传 授 知 识、技能和经 验,其质量、标准和规范与东道国当局在联合国各项原则总框架内所提供的知识、 技能和经验保持一致。 daccess-ods.un.org | The education programme will provide Palestine refugee children and youth with learning opportunities, knowledge, skills and experience that are consistent in quality, standards and norms with those offered by the host authorities within the overall framework of the principles of the United Nations. daccess-ods.un.org |
因此,各国必须大力谴责一切形式对妇女 暴力行为,不得以任何习俗、传统或 宗教考虑为借口回避消除这些行为的义务, [...] 刑事司法系统必须将对妇女暴力行为看作一种与性别有关的问题,看作是权力和 不平等的表现。 daccess-ods.un.org | Therefore, it is important that States strongly condemn all forms of [...] violence against women and refrain from [...] invoking any custom, tradition or religious consideration [...]to avoid their obligation with [...]respect to its elimination and that the criminal justice system recognize violence against women as a genderrelated problem and as an expression of power and inequality. daccess-ods.un.org |
根据习惯法以及传统国 际法的一项规则,当事方不得引用其国内法条款, 作为未适用国际法条款的合理理由;这一规则要求履行一项普遍义务,即不仅国 [...] 内法律要与相关国际文书的条款相符,而且不得颁布与该文书不符的法律。 daccess-ods.un.org | According to a [...] rule of both customary and conventional international [...]law, a party may not invoke the provisions of its own [...]domestic law as justification for not applying a provision of international law; this rule entails a general obligation not only to align domestic law with the provisions of the international instrument concerned, but also not to enact legislation which is incompatible with that instrument. daccess-ods.un.org |
这项倡议使所有教育部门、系统和结构发生变化,其目的是提供符合时代需 要的优质教育,使学生具有批判能力,独立 学 习 , 传 授 个 人掌握符合时代要求和 促进社会进步所需的谋生技能。 daccess-ods.un.org | This initiative has brought about change in all education tracks, systems and structures, with a view to offering an outstanding education that is in step with the times, enables students to think critically and learn independently, teaches the life skills that individuals need in order to understand the demands of the times and contributes to the advancement of society. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为 中心”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的 实 习 记 者 和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; [...] 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving [...] UNESCO chairholders in dialogue activities; [...] dialogue among student journalists [...]and seasoned media practitioners from both regions; [...]the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
援助侧重于以下几个方面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 [...] 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 [...] 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment [...] of networks and platforms for policy dialogue [...] and peer learning among Member States [...]at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。