单词 | 休惜 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 休惜 —recessSee also:休—cease • surname Xiu • (imperative) don't • stop doing sth. for a period of time 惜—pity • cherish • begrudge
|
女王号角(安吉里卡休斯顿 ),到达, 可 惜 的 女孩解释说,他们永远不能再相见。 zh-cn.seekcartoon.com | Queen Clarion (Anjelica Huston), arrives too, and sadly explains to the girls that they can never see each other again. seekcartoon.com |
彭定康先生在到港就任總督前曾到新加 坡 休 息 , 可 惜 彭 先 生並沒有花半㆝時間了解 及參觀新加坡公營房屋發展。 legco.gov.hk | Mr PATTEN visited Singapore and stayed there for a short rest before he came to Hong Kong to take office. legco.gov.hk |
工聯會早在1980 年代已提出全面的退休保障制度,可 惜 當 時 的政府不理會,到了現在, 政府也只會聽取我們部分的意見。 legco.gov.hk | The Hong Kong Federation of Trade Unions proposed the [...] introduction of a comprehensive retirement protection scheme as [...]early as in the 1980s, but our proposal [...]was neglected by the Government at that time. legco.gov.hk |
可惜, 在整份退休保障 諮詢文件內,我們發現政府似乎沒有多大決心和誠意去推行這個計 劃,對此我感到非常失望。 legco.gov.hk | However, throughout the whole [...] consultation paper on retirement protection, we [...]find that the Government appears to have little [...]determination and sincerity in implementing this scheme. legco.gov.hk |
我較政府更加支持這個計劃,因為在多年前當政府還 未對老年退休金計劃提出任何意見之時,我已在本局多次發言要求詳細研究老年 退休 金計劃,可惜得不 到任何回應,無功而還。 legco.gov.hk | MR JIMMY McGREGOR: Mr President, in this Council I have been one of the strongest and most consistent supporters of an Old Age Pension Scheme (OPS), stronger than the Government because years before the Government had anything to say about the OPS, I was asking for a detailed examination of it in various speeches in this Council, to no avail and with no response. legco.gov.hk |
至於鄭家富議員的修正案,建議增訂定 時 休 息 的 條文, 可 惜 由 於 部分委 員未能獲取更多資料,而據其他委員反映的意見,修訂直接違反部分行業的 [...] 操作模式,所以小組委員會實際上並未曾正式就此作詳細討論。 legco.gov.hk | As regards the amendment proposed by Mr Andrew CHENG to add [...] a provision for regular rest breaks, the Subcommittee [...]had not had the chance of a formal [...]discussion because some of the members could not obtain more information and, according to some members, the amendment proposed would be directly incompatible with the mode of operation of some trades. legco.gov.hk |
可惜 , 現 在 無 休 止 的 工作時間令 他 無 法 再創作 , 每 天 只 [...] 忙 於為口 奔馳。 legco.gov.hk | Regrettably, the endless working hours have [...] made it impossible for him to continue with his creation for he is busy with making ends meet every day. legco.gov.hk |
我知道 有很多朋友或人士想有多點時間休息 , 但很 可 惜 , 我們的工作時間......據 我所知,最少有三成香港“打工一族”,每星期工作超過 [...] 60 小時,如果以 6 天計算,不要以 5 天或五天半計算,每天便要工作超過 10 小時。 legco.gov.hk | I know that many of my friends or other people want to have [...] more time for rest, however, unfortunately, our working [...]hours …… as far as I know, at [...]least 30% of the employees in Hong Kong work more than 60 hours a week. legco.gov.hk |
但可惜的是,协商的真正意愿和这样一项决定所表明的对话却总是得不 [...] 到秘书处那些掌握或以为掌握部分权利的人及时作出反应。 unesdoc.unesco.org | Unfortunately, the real desire [...] for consultation and dialogue displayed by such a decision is not always the first response [...]of those who, in the Secretariat, hold or believe they hold a morsel of power. unesdoc.unesco.org |
可惜現時 的政策往往只是回應了成年㆟的憤怒,而 忽略了兒童,甚至名義㆖是幫助他們,而實際㆖卻加深對他們的傷害。 legco.gov.hk | Unfortunately, the existing [...] policy has too often reflected only the anger of the adults and neglected the children, and [...]it has even aggravated their plight in the name of helping them. legco.gov.hk |
英國前首相柴契爾夫人(Margaret Thatcher)不久前辭世,有些人深深懷念,流行歌手Morrissey等人則不以為然,葬禮將於今日舉行,新聞媒體自然以大篇幅回顧她的功過,其中一件大事肯定包括與阿根廷開戰,儘管兩國為福克蘭群島主權爭論 不 休 , 甚至 不 惜 動 武 ,但雙方當時政府對長途火車運輸看法卻出奇相似,而英國鐵路系統在一九八零及九零年代的民營化經驗,亦與阿根廷同時期民營化風潮相當類似。 thisbigcity.net | But despite the feud between the two countries over possession of the Falkland Islands, their respective governments – the Thatcher administration in Britain and the military government in Argentina – shared an amazingly similar outlook on transportation, particularly long distance train travel. thisbigcity.net |
事實㆖,自六十年代以來,香港市民㆒直希望政府能成立㆗央公積金的制 度,保障退休後的生活,可惜經過漫長的討價還價後,結果是政府仍然缺乏承擔的勇 氣,面對這份雞肋式的諮詢文件,市民真不知是悲或喜。 legco.gov.hk | In fact, since the 1960s, the people of Hong Kong have hoped that the Government would establish a central provident fund system to protect their livelihood during retirement. legco.gov.hk |
可惜,在休會辯 論當天,周局長在回應的 15 分鐘裏,只是歌頌當局對 禽流感的功績,並未有回應業界的艱難處境,所以我今次要再次提出這項議 [...] 案,希望當局盡快落實本會早已達致共識的訴求。 legco.gov.hk | Unfortunately, on the day of the adjournment debate, in [...] the 15-minute response given by the Secretary Dr CHOW, only praises [...]were sung of the achievements of the authorities with respect to avian flu and nothing was said in response to the plight of the trades. legco.gov.hk |
即使司機本身是老 [...] 闆或自僱人士,他們也會為了多賺一更工資,而 不 惜 放 棄 休 息 時間,甚 至以超速來達到多走一轉的意願,這些都是由經濟壓力所造成的。 legco.gov.hk | For those self-employed drivers who are the boss, they may by all [...] means give up their rest time to earn more, [...]and may even resort to speeding in order to make an additional trip. legco.gov.hk |
可 惜 那些被迫退休或 沒 法 找 到 工 作 的 “ 打 工 仔 女 ” , 由於未屆 60 歲 , 他們的 子 女 既 要供養 他們, 又未能享有供養 父母的 免稅額, 因而對他們的 [...] 子 女 構 成 不可忽 視 的經濟壓力 。 legco.gov.hk | Unfortunately, in the cases of wage earners who have been forced to retire or who cannot find [...] a job, since they have yet [...]to reach the age of 60, their children cannot enjoy the tax allowance for maintaining parents on the one hand, while they have to provide for their parents on the other. legco.gov.hk |
阿尔及利亚表示可惜的是,葡萄牙加 入了一个国家集团的集团立场,不接受阿尔及利亚和许多其他国家关于加入一项 核心人权文书,即《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》的建议,虽 然葡萄牙历来是一个移徙工人的发源地国,完全可以理解移徙者受到的痛苦和屈 辱,它建议葡萄牙在这方面起带头作用。 daccess-ods.un.org | Algeria was saddened that joining the block position of a group of countries, Portugal had not accepted the recommendation of Algeria and many other countries to adhere to a core human rights instrument, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, although Portugal had long been a country of origin of migrant workers and was well placed to understand the suffering and indignity to which migrants were exposed. daccess-ods.un.org |
安全理事会这些决议都是目的明确、重点突出和强有力的决议,所有决 议除其他规定外,都重申《日内瓦第四公约》适用于自 1967 年以来被 以色列占领的包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土;对占领国以色列从 巴勒斯坦被占领土上驱逐巴勒斯坦平民深感遗憾、 痛 惜 和 谴责(第 468(1980)号、第 469(1980)号和第 484(1980)号决议都具体涉及(希布 伦)哈利勒市市长、哈勒胡勒市市长和(希布伦)哈利勒市伊斯兰教法官 的驱逐问题);呼吁以色列撤销驱逐巴勒斯坦平民的命令;呼吁以色列 确保那些已被驱逐的人安全和立即返回被占领土并立即停止驱逐任何 其他巴勒斯坦平民。 daccess-ods.un.org | These Security Council resolutions are clear, focused and strong, and all of them, among other provisions, reaffirm the applicability of the Fourth Geneva Convention to the Palestinian Territory occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem; deeply regret, deplore and condemn the deportation by Israel, the occupying Power, of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory (resolutions 468 (1980), 469 (1980) and 484 (1980) specifically concern the deportation of the Mayors of Al-Khalil (Hebron) and Halhoul and the Sharia Judge of Al-Khalil (Hebron)); call upon Israel to rescind the orders to deport Palestinian civilians; and call upon Israel to ensure the safe and immediate return to the Occupied Territory of those already deported and to desist forthwith from deporting any other Palestinian civilians. daccess-ods.un.org |
就非洲人后裔而言,这可能需要确保在有此需要的地方提供双 语教育,并确保课程安排要珍惜和尊 重历史、文化和非洲人后裔对其国家和全球 发展所做的贡献,以便促进在社会内部对他们的承认和他们的认同感,特别是对 非洲裔的儿童和青年来说更是如此。 daccess-ods.un.org | In the case of people of African descent, this may entail ensuring the provision of bilingual education where relevant, and ensuring that curricula value and respect the history, culture and contributions that people of African descent have made to their nations and global development in order to promote their recognition within society and a sense of identity, particularly for children and young people of African descent. daccess-ods.un.org |
政府規管離職公務員從事外間工作的政策,旨在確保公務員在離職 前休假期間或離職後,不會在政府以外從事可能與其過往政府職務有實 [...] 際或潛在利益衝突,或引起公眾負面看法致令政府尷尬及影響公務員形 象的工作,同時不過分約束個別公務員在停止政府職務後就業或從事其 他工作的權利。 legco.gov.hk | The Government’s policy on post-service outside work aims to ensure that civil servants on [...] final leave or who have left the Government [...] will not take up any work outside [...]the Government (referred hereafter as outside [...]work) which may constitute real or potential conflict of interest with their previous government service, or cause negative public perception embarrassing the Government and undermining the image of the civil service, without at the same time unduly restricting the said individuals’ right to pursue employment or other work after ceasing government service. legco.gov.hk |
新《宪法》引进或加强了经济、社会和文化权利和基本自由。除其他外, 这特别包括:获得足够营养丰富的食物和清洁水的权利;适足住房权;获得良好 卫生标准的权利;充足使用排污系统和电力的权利;结婚和家庭权利;受教育的 权利;工作权;罢工权;享有退休金 的 权利;参加文化生活的权利;以及拥有财 产的权利。 daccess-ods.un.org | Economic, social and cultural rights and fundamental freedoms introduced or strengthened under the new Constitution include, inter alia: the right to adequate, nutritious food and clean water; the right to adequate housing; the right to a good standard of health; adequate access to sewerage and electricity; the right to marriage and family; the right to education; the right to work; the right to strike; the right to enjoy a pension; the right to take part in cultural life; and the right to enjoy property. daccess-ods.un.org |
除了考慮每份意見書所表達的意見及研究意見書在原則㆖是支持或反對 老年退休金計 劃抑或沒有表明立場之外,我們還會留意㆘列各項:(a)意見書是由個別 ㆟士或團體遞交的;(b)意見書是普通的信件或預先印製的形式;(c)假如意見書支持老 年退休金計劃的話,究竟是有條件或無條件的支持;如屬前者,則是在甚麼條件㆘支 持;及(d)假如意見書是反對老年退休 金 計 劃的話,則是否原則㆖反對或只是反對諮詢 文件內個別的建議。 legco.gov.hk | Apart from considering the views expressed in each submission and whether in principle [...] at least the author [...] was for or against an OPS or did not indicate either way, we took careful note of such points as: (a) whether the submission was from an individual or a group; (b) whether it was an ordinary letter or a pre-printed form; (c) if in support of the OPS, whether such support was qualified or unqualified, and if the former, to what extent; and (d) if the submissions opposed the OPS, whether it did so in principle [...]or in respect [...]of individual recommendations in the paper. legco.gov.hk |
根据《工作和休息时 间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 [...] 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 [...] 工作的心理学家和语言治疗师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the [...] following categories of workers have reduced working time: employees who perform [...]underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
外国公民和无国籍人员拥有与摩尔多瓦共和国公民同等的权利、自由和责 [...] 任(居住、工作和工作保护、教育、休 息 、 健康保护等权利);同时现行法律规定 [...]了一些例外情况(不得被提名参与或参与根据法律规定必须是摩尔多瓦共和国公 民才能参与的活动,在立法、行政及其他职能机构中无选举与被选举权,无权参 [...] 加普选,不得加入党派及其他社会政治组织,不得在摩尔多瓦共和国武装部队服 役)。 daccess-ods.un.org | Foreign citizens and stateless persons have the same rights, freedoms and responsibilities as do the citizens of the Republic of Moldova [...] (right to residence, work and protection of [...] work, education, rest, health protection, [...]etc.); with the exceptions set by legislation [...]in force (may not be nominated or involved in activities for which, according to the legislation in force, the Republic of Moldova citizenship is required, do not enjoy the right to elect and the right to be elected in legislative, executive and other eligible bodies, to participate in the universal suffrage, may not be members of parties and other sociopolitical organisations, may not exercise the military service in the armed forces of the Republic of Moldova). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。