单词 | 任何 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 任何—any(almost always used)less common: whatever whatsoever whichever Examples:任何人pron—anyonepron 任何人n—any personn anybodyn 任何您n—Non-Confidential Informationn
|
没有任何拟定其他措施或新措施的计划。 daccess-ods.un.org | No additional or new measures were planned. daccess-ods.un.org |
本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内 任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之 任何股份,加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或 任何适用 法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the [...] [...] relevant resolution, and adding to the Issue Mandateso granted tothe Directorsany Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, atany time during the period [...]ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Companyis required by theArticles or any applicable [...]laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
对本协定的资金,不得根据执行委员会今后做出的可能影响为其他消费行业项目或 国家任何其他相关活动所作供资的任何决定进行修改。 multilateralfund.org | The Funding of this Agreement will not be modified on the basis of any future Executive Committee decision that may affect the funding of any other consumption sector projects or any other related activities in the Country. multilateralfund.org |
(b) 达成任 何保证、 保 障 或 担 保 合 同 , 特 别 是 在 不 损 害 以 上 一 般 性 的 情 况 下 , 无 论 是 通 过 个 人 义 务 还 是 通 过 抵 押 或 收 取 公 司 费 用 的 所 有或任 何部分、 目 前 和 将 来 的 财 产 与 资 产 、 未 催 缴 的 股 本 抑 或 是 通 过 这 两 种 方 式 或者任 何其他方 式 来 保 证 、 支 援 或 确 保 履 行 义 务 或 承 诺 并 偿 还 或 支付任 何个人的 债 务和任 何曾经是 本 公 司 的 附 属 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 属 公 司 或 控 股 公 司 以 及 与 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司的任 何保费、 利 息 、 股 利和任 何其他可 支 付 的 有 价 证 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging allor any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performanceof any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and othermoneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding [...] company of the Company [...]or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉 任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上 任何类别 股本 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於 任何情况下在本集团任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the [...] Directors are not aware of [...] any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal valueof any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote inall circumstances at general meetings of any other member [...]of the Group. equitynet.com.hk |
(F) 在本条细则下段的规限下,任何董事 或候任或拟任职董 事不应因其职位而失去以卖方、买方或 任何其他身份与 本公司订立合约的资格,不论有关合约为与其 任何有酬 劳职务或职位的任期,或以卖方、买方或 任何其他方式 订立;亦毋须避免订立任何有关合约或董事以 任何方式於当中拥有权益的任何其他 合约或安排;而已订立有关 合约或如此拥有权益的任何董事亦毋须仅因其出任该职 位或由此而建立的受托关系向本公司或股东交代其由任 何有关合约或安排所获得的酬金、溢利或其他福利。 fortune-sun.com | (F) Subject to the next paragraph of this [...] Article,no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard tohis tenure ofany office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any contract with regard thereto or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. fortune-sun.com |
(d) 就股份选择权已被正式行使的股份(「已行使选择权股份」) [...] 而言,有关股息(或已获授选择权的该部份股息)不得以股份 [...] 支付,而为了取代及支付该股息,须基於上文所厘订的配发基 准向已正式行使前述股份选择权的股东以入账列为缴足的方式 配发股份,而就此而言,董事会可按其决定把本公司可供分派 溢利的任何部分或本公司储备账的任何部分 (包括 任何特别账 户、股份溢价账及资本赎回资金)拨充资本并加以应用,金额 相当於按有关基准配发的股份面值总额,有关金额将悉數用作 缴足将按有关基准配发及分发予已行使选择权股份承配人的恰 [...]当數目股份。 sisinternational.com.hk | (d) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu and in satisfaction thereof shares shall be allotted credited as fully paid to the members who have duly exercised the said share election on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Directors [...] shall capitalise and [...] apply outof any part of the profits of the Company available for distribution or any part of any of the Company’s reserve accounts (including any special account, [...]share premium account [...]and capital redemption reserve fund) as the Directors may determine, a sum equal to the aggregate nominal amount of the shares to be allotted on such basis and apply the same in paying up in full the appropriate number of shares for allotment and distribution to and amongst the allottees of the elected shares on such basis. sisinternational.com.hk |
斯洛伐克认为这一框架是充分的,没有预 想拟定任何新的法律文书。 daccess-ods.un.org | Slovakia deemedthis framework sufficient and did not foreseeany new legal instrument. daccess-ods.un.org |
除该等条文所规定者外,兑换股份在各方面与发行兑换股份时已发 [...] 行的普通股享有同等地位,并在本公司细则第 6(C)条第 5(C)段及本 第 7 [...] 段条文的规限下,赋予兑换股份持有人权利获得於兑换日期後 记录日期普通股所获派付或作出的一切分派,惟倘於兑换日期後记 录日期就本公司截至该兑换日期前止 任何财务期间作出 任何分派, 则兑换股份持有人将无权获得有关分派。 wuling.com.hk | The Conversion Shares shall, save as provided for in these provisions, rank pari passu in all respects with the Ordinary Shares in issue at the time the Conversion Shares are issued, and shall, subject to the proviso of paragraph 5(C) in this Bye-law 6(C) and this paragraph 7, entitle the holders thereof to all distributions paid or made on the Ordinary Shares by reference to a Record Date falling after the Conversion Date, provided that if a Record Date after the [...] Conversion Date is in [...] respect ofany distribution in respectof any financial period of the Company ended prior to such Conversion [...]Date, the [...]holders of the Conversion Shares will not be entitled to such distribution. wuling.com.hk |
(h) 如果符合该条例,董事可在他的董事职位以外,按各董事决定的期间和(关 于酬金或其他的)条款,在本公司持有 任何其他职位或有收益的职位(除 审计师的职位外),任何董事或准董事不应因为他与本公司就他担任其他 职位或有收益的职位或作为卖方、买方或其他的年期签定合约而被撤职,而任何该等合约或任何由本公司或其代表签定而 任何董事 有利益的合约 或安排,也无须废止,立约的或有利益的董事也无须因为该董事持有该职 位或由此而成立的受信责任,向本公司交代从该合约或安排所得的 任何利润。 cr-power.com | (h) Subject to the Ordinance, a Director may hold any other office or place of profit under the Company (other than the office of auditor) in conjunction with his office of Director for such period and on such terms (as to remuneration and otherwise) as the Directors may determine and no Director or intending Director shall be disqualified by his office from [...] contracting with the [...] Company either with regard to his tenure of any such other office or place of profit or as vendor, purchaser or otherwise, nor shall anysuch contract, or any contract or arrangement entered into by or on behalf of the Company in whichany Director is in any way interested, be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company for any profit realised by any such contract or arrangement by reason of such Director holding that office or of the fiduciary relationthereby established. cr-power.com |
164 董事会可不时并於任何时间,藉授权书委任任何经其 直接或间接提名的公 司、商号、个人或人数不等之团体,作为本公司的一名或多於一名受权人, 而委任的目的,所授予的权力、权限及酌情决定权(以不超过根据本章程细则 归於董事或可由董事行使者为限),以及委任的期限和规限的条件,均须按董 事会认为合适者而定;任何此等授权书,均可载有董事认为适合用以保障及 方便与任何此等受权人进行交易的人,以及可授权 任何此等受权人将归於他 的所有或任何权力、权限及酌情决定权转授他人。 cre8ir.com | 164 The Board may from time to [...] time andat any time,by power of attorney under the seal, appoint any company, firm or person or any fluctuating body of persons, whether nominated directly or indirectly by the Board, to be the attorney or attorneys of the Company for such purposes and with such powers, authorities and discretions (not exceeding those vested in or exercisable by the Board under these Articles) and for such period and subject to such conditions as it may think fit, and any such power of attorney may contain such provisions for the protection and convenience ofpersons dealing with any such attorney as the Board may think fit, and may also authorise any such attorney to sub-delegate all or any of the powers, [...]authorities and discretions vested in him. cre8ir.com |
泰国代表还表示愿意为与 之相关的后勤安排工作提供便利,并表示愿意随时向秘书处提供为确保第六 十九届会议成功举行所需要的任何其他 支持。 daccess-ods.un.org | It also offered to facilitate the logistical arrangements and to render other support to the secretariat as and when it would be required to ensure the success of the sixty-ninth session. daccess-ods.un.org |
他还指出,有许多申请的等待时间延长,但是委员会成 员仍未采取任何行动加速对这些申请做出决定;他呼吁委员会成员一视同仁地处 理所有申请组织,并认为表决结果会使委员会继续保持与该组织的互动和对话, 以打消不同成员的关切。 daccess-ods.un.org | He also pointed out that many applications are pending for longer periods, but no action is taken by any member of the Committee to expedite the decision on them, and called on Committee members to deal with all applicant organizations in a non-selective manner, arguing that the result of the vote would allow the Committee to continue its interaction and dialogue with the organization to alleviate the concerns expressed by different members. daccess-ods.un.org |
冈比亚还报告称,它继 [...] 续开展合作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对 任何紧急 情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas [...] and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team [...] which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
(i) 本公司可按董事会认为合适之有关条款向本公司、其任何附属公司、本公司任何控股公司或 任何有关控股 公 司之任 何附属 公 司 之 董 事 及 真 诚 雇 员 提 供 财 务 援 助,以令彼等可买入或认购或以其他方式收购本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份缴足),而 有关条款可包括一项提述,倘董事不再担任董事,或 雇员不再受雇於本公司或有关其他公司,则以有关财 务援助买入或认购或以其他方式收购之股份须或可按 董事会认为合适之有关条款售予本公司或有关其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the [...] Board thinks fit to [...] directors andbona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company orany subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Companyor any holding company of the Company and such terms [...]may include a reference [...]that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
(E) 在考虑有关委任两名或以上董事担任本公司或本公司拥有权益之任何其他公司之职务或受薪职位(包括委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 安排时,须就每名董事分别提呈决议案,而每名有关董事均可就各项决议案投票(及 计入法定人数),惟有关其本身委任(或委任条款之安排或修订或终止有关委任)之 决议案除外,及除非(如上所述在任何上述 其他公司之职务或受薪职位)该董事连同其任何联系 人士拥有百分之五(5)或以上之上述其他公司 任何类别 股本之已发行股份 或该公司任何类别股份之投票权。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation [...] of the terms thereof, or the [...] termination thereof) oftwo or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director togetherwith any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued sharesof anyclassof the equity share capital of such company or of the voting rights ofany class of shares [...]of such company. asiasat.com |
我/我们/本号〕现确认,在提交本投标表格时,除以下备注所指的豁免通讯外,〔我/我 们/本号〕并没有将建议缴纳的租金金额传达房屋署以外的 任何人士、透过与 任何其他人士的安 排 调整任 何建议缴 纳 的 租 金 金 额 、与任 何其他人 士 就 〔 我 / 我 们 / 本号〕或该人应否提交投标表 格作出任何安排,或以其他任何方式与 任何其他人士串通;并承诺,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 竞 投 者 招 租 结 果的任 何时间, 除 以 下 备 注 所 指 的 豁 免 通 讯外,〔我/我们/本号〕不 会将建议缴纳的租金金额传达房屋署以外的 任何人士、透过与 任何其他人士的安排调整 任何建议缴 纳 的 租 金 金 额 、与任 何其他人 士 就 〔 我 / 我 们 / 本 号 〕 或 该 人 应否竞投作出任何安排,或以 其他任何方式与任何其他人士串通。 housingauthority.gov.hk | I/We/Our company] had not communicated to any person other than HD the amount of any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement [...] with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake thatat any time thereafter in the letting of the above premises until the bidder is notified by HD of the outcome of the letting exercise andother than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will not communicate to any person other than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever. [...] housingauthority.gov.hk |
(C) 在不违反上述(B)项规定之前提下,当 任何联名帐户持有人身故、精神失常及/或其他丧失行为能 力、或发生无力偿债事件,吾等将会将所有帐户中持有的贷方余额以及吾等在 任何交易及服务下 应向联名帐户持有人支付的所有款项及资产交予联名帐户持有人的生存者(若所有联名帐户持有 人全部身故,则应当交予最後生存的联名帐户持有人的遗嘱执行人或遗产管理人),而吾等就以 上所述完成的任何支付应当被视为已完全地、绝对地解除吾等针对所有联名帐户持有人的负值 (包括已身故的联名帐户持有人及其继承人),前提是吾等会要求提供身故证明文件及/或身故者 遗产的相关法律受让文件。 tanrich.com | (C) Subject to paragraph (B) [...] above, we shallhold on the death, or mental and/or other incapacity of or the occurrence of an Insolvency Event in relation to any of the joint Account holder all creditbalanceor balances and properties in all the Accounts and all monies due by us to the joint Account holders under any Transactions and Services to the order of the surviving joint Account holder (in case of death of all of the joint Account holders, to the executors or administrators of the last surviving joint Account holder)and any payment by [...]us above shall be an [...]absolute full and conclusive discharge of us as against the joint Account holders (including the deceased and his/her/estate and successor) provided that we may require the production of documentary proof of the death and/or the relevant legal grant to the estate of the deceased. tanrich.com |
(b) 指定规格之代表委任表格连同经签署之授权书或其他授权文件(如有)或经由签署证明 之该等授权书或授权文件副本,最迟须於大会或其 任何续会指定举行时间48小时前一 并交回本公司在香港之股份过户登记分处香港中央证券登记有限公司,地址为香港湾 仔皇后大道东183号合和中心17楼1712至1716室,方为有效。 centron.com.hk | (b) To be valid, a form of proxy in the prescribed form together with the power of attorney or other authority, if any, under which it is signed, or a certified copy of such power or authority, must be depositedat the Company’s branch share registrar in Hong Kong, Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at Shops 1712-1716, 17/F, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong not less than 48 hours before the time fixed for holding the meeting (or any adjourned meeting). centron.com.hk |
国家接受, 在接受本协定以及执行委员会履行第 3 款所述供资义务的情况下,如果物质的 任何消费 量 超过附件 2-A 第 1.2 行规定的数量(“附件 C 第一类物质的最高允许消费总量”),这是 本协定针对附件 1-A 规定的所有物质的最后削减步骤,或者 任何一种物质的消费量超过 第 4.1.3、4.2.3、4.3.3、第 4.4.3 和第 4.5.3 行所规定的数量(剩余的符合资助资格的消费 量),该国将没有资格就这些物质申请或接受多边基金的进一步供资。 multilateralfund.org | The Country accepts that, by its acceptance of this Agreement and performance by the Executive Committee of its funding obligations described in paragraph 3, it is precluded from applying for or receiving further funding from the Multilateral Fund in respect to any consumption of the Substances which exceeds the level defined in row 1.2 of Appendix 2-A (maximum allowable total consumption of Annex C, Group I substances) as the final reduction step under this agreementfor all of the Substances specified in Appendix 1-A, and in respect to any consumption of each of the Substances which exceeds the level defined in rows 4.1.3, 4.2.3, 4.3.3, 4.4.3 and 4.5.3 (remaining eligible consumption). multilateralfund.org |
这种立法为以下任何罪行或罪行组合规定了普遍管辖权: (a) 严重违反日内瓦四公约及其《第一附加议定书》的行为(主要是英联邦成员 国);(b) 1954 年《海牙公约》《第二号议定书》和《保护所有人免遭强迫失踪国 际公约》特别规定的犯罪(例如塞浦路斯、日本和荷兰);(c) 没有条约规定普遍 管辖权的其他违反国际人道主义法行为,如在非国际武装冲突中实施的战争罪 (比利时、加拿大、新西兰和菲律宾)以及违反禁止或管制使用某种武器的行为(南 非);(d) 《罗马规约》第 8 条所列的战争罪(比利时、加拿大、德国、新西兰和 联合王国)。 daccess-ods.un.org | This legislation provides for universal jurisdiction over any or a combination of the following: (a) grave breaches of the Geneva Conventions and Additional Protocol I thereto (primarily States members of the Commonwealth); (b) crimes specified under the Second Protocol to the 1954 Hague Convention and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (for example, Cyprus, Japan and the Netherlands); (c) other violations of international humanitarian law where no treaty requires universal jurisdiction, such as war crimes committed in non-international armed conflict (Belgium, Canada, New Zealand and the Philippines) and violations of treaties that either prohibit or regulate the use of certain weapons (South Africa); (d) the war crimes list contained in article 8 of the Rome Statute (Belgium, Canada, Germany, New Zealand and the United Kingdom). daccess-ods.un.org |
协调委员会还商定,这些实验性会议应该依据以下某 些关键原则:自愿参加,特别是涉及会议侧重讨论的缔约国时;各次会议的总体 目标是寻找支助执行的合作途径;不编写 任何报告 ,说明意见都来自哪些与会者 或表明与会者的立场。 daccess-ods.un.org | The Coordinating Committee also agreed that these experimental sessions should be based on certain key principles, including: that participation would be on a voluntary basis, particularly as concerns States Parties that would be the subject of a national focus; that the overarching purpose of each session would be to seek cooperative means to support implementation; and, that there would be no report produced attributing views to anyparticipant or revealing participants’ affiliations. daccess-ods.un.org |
(iv) 就股份选择权已获正式行使的股份(「选择股份」)而言,股息(或 获赋选择权的该部分股息)不得以股份派付,而代以按上述厘定的 [...] 配发基准配发入账列作缴足的相关类别股份予选择股份持有人的 [...] 方式偿付,为达致此目的,董事会须自本公司未分派溢利(包括累 计溢利及认购权储备以外的任何储备或其他特别账的进账项)的任 何部分 (由董事会厘定),拨出款项用於缴足按有关基准向选择股 份的持有人配发及分派适当数目的相关类别股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be allotted credited as fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including [...] profits carried and [...] standing to the credit of any reserves or other special account other than the SubscriptionRights Reserve) [...]as the Board [...]may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares on such basis. mainland.com.hk |
(b) 宣布或议决派付任何類别 股份股息或其他分 派的任何决议案(无論是本公司於股东大会 作出的决议案或董事会决议案),可订明於 指定日期的营业时间结束时须向登记为有关 股份持有人的人士支付或作出该等股息或分 派,尽管指定日期可能早於决议案通过当 日;及须按照上述人士各自登记的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不会影响任何该等 股份的转让人与承让人之间就有关享有 股息的权利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on sharesof any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same shall be payable or made to the persons registered as the holders of such shares at the close of business on a particular date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudiceto [...] the rights inter se in respect [...]of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表示满意,预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的 任何事项 能举行的多 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。 unesdoc.unesco.org | While expressing their satisfaction that the new programme management cycle now allows not only a top-down but also a bottom-up interaction which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III). unesdoc.unesco.org |
在同一决议中,安理会决定该部队除了根据第 425(1978) 号和第 426(1978)号决议执行任务外,还将除其他事项外,监测敌对行动的停止; [...] 在以色列国防军撤出时,陪同和支助黎巴嫩武装部队在整个黎巴嫩南部进行部 [...] 署;确保“蓝线”得到尊重,并协助黎巴嫩武装部队确保“蓝线”和利塔尼河之 间的地区没有任何未经授权的武装人员、资产和武器;采取力所能及的一切必要 行动,确保其行动区不被用来进行敌对活动;应黎巴嫩政府的要求协助其保障边 [...][...]境和其他入境点的安全,防止武器或有关物资未经其许可进入黎巴嫩。 daccess-ods.un.org | By the same resolution, the Council decided that the mandate of the Force, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 (1978) and 426 (1978), would include, inter alia, monitoring the cessation of hostilities, accompanying and supporting the deployment of the Lebanese Armed Forces throughout southern Lebanon in parallel with the withdrawal of the Israeli Defense Forces, ensuring respect for the Blue Line and assisting the Lebanese Armed Forces in [...] ensuring that the area between [...] the Blue Line and the Litani River is free of anyunauthorized [...]armed personnel, assets and weapons, [...]taking all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities, and assisting the Government of Lebanon, at its request, in securing its borders and other entry points in order to prevent the entry into Lebanon without its consent of arms or related materiel. daccess-ods.un.org |
8.14 由 HKIRC 作出的关於申请的中文域名是否为其中文公司名称、商业名称或产品名称中的有意义含词的 决定均由 HKIRC 自行判断,任何人士不得提出反对,不论是否依据本《.香港 优先注册期规则》的 第 9 项或其他规定提出。 hkdnr.hk | 8.14 All decisions made by HKIRC in relation to whether the Chinese Domain Name is the meaningful subset of its Chinese company name, trade name or product name are in HKIRC‟s sole judgment and are not open to challenge, whether under Section 9 of these Pre Launch Priority Registration Period Rules or otherwise. hkdnr.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。