单词 | 任人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 任人—appoint (sb. to a post)Examples:任何人 pron—anyone pron 任何人 n—any person n • anybody n 责任人—responsible person • coordinator
|
他们强调非政府组织有能力成 为活动的执行机构以及作为分散决策项目的分包 责 任人。 unesdoc.unesco.org | NGOs would be able to serve as executing agencies and sub-contractors for shared decisions. unesdoc.unesco.org |
(B) 替任董事有權訂約及於合約或安排或交易中擁有權益或獲益,並 就此獲償付開支及獲得彌償(於作出必要之修訂後),猶如其為董事而享有者,惟其 無權從本公司就其委任為替任董事收取任何酬金,惟按其 委 任人 可 能不時以書面通知 本公司所指示下原應付予其委任人的 有 關部份酬金﹙如有﹚除外。 asiasat.com | (B) An alternate Director shall be entitled to contract and be interested in and benefit from contracts or arrangements or transactions and to be repaid expenses and to be indemnified to the same extent mutatis mutandis as if he were a Director, but he shall not be entitled to receive from [...] the Company in [...] respect of his appointment as alternate Director any remuneration except only such part (if any) of the remuneration otherwise payable to his appointor as such appointor may by notice in writing to the Company from time to time direct. asiasat.com |
(c) 一名替任董事應(除非不在香港,在此情況下,倘若彼已通知秘書表示有意 於任何期間(包括該日)離開香港,且並無撤回有關通知,則彼應被視為於任何日 子不在香港)有權接收董事會會議通告,並有權作為董事出席委任彼為代表之董事 並無親身出席之任何會議及於會上表決,並在一般情況下在上述會議上履行其 委任 人作為 董事之一切職能;而就於該會議上之程序而言本章程細則之條文將適用,猶 如該替任董事(而非其委任人)為 董事。 equitynet.com.hk | (c) An alternate Director shall (except when absent from Hong Kong, for which purpose he shall be deemed absent from Hong Kong on any day if he has given to the Secretary notice of his intention to be absent from Hong Kong for any period including such day and has not revoked such notice) be entitled to receive notices of meeting of the Directors and shall be entitled to attend and vote as a Director at any [...] such meeting at which [...] the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to perform all the functions of his appointor as a Director, and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Articles shall apply as if he (instead of his appointor) [...]were a Director. equitynet.com.hk |
例如,假定目前任职的人 是来自“北方”,则接任人应来 自“南方”,附有要求对即将出现的空缺提名候 选人的空缺公告的普通照会应只送往“南方”的成员国,而对“北方”的成员国 [...] 只送消息供参考。 daccess-ods.un.org | For example, [...] assuming that a current incumbent is from the North and a successor should be from [...]the South, notes verbale [...]with the vacancy announcement requesting nominations of candidates for the upcoming vacancy should be sent to the Member States from the South only, with information to the Member States from the North. daccess-ods.un.org |
最重要的是,出任擬設助理署長職位的人員,必須是具備相 [...] 關領導經驗的專業人員,以便處理部門的運作事宜,我們認為這些工 作並不適宜由上述非部門職位的現 任人 員 負 責。 legco.gov.hk | Most importantly, the post holder of the proposed AD post needs to be a professional officer with relevant leadership experience to look after departmental [...] operations and we consider it inappropriate for such work to be [...] taken up by incumbents of the aforesaid [...]non-departmental posts. legco.gov.hk |
(5) 根據上述第(4)段罷免董事而產生的董事會空缺,可以通過股東在罷 免董事的大會上的選舉或委任予以填補;在該大會上,被罷免的董事仍應履行其 職責,直到下一次委任董事或其繼 任人 獲 選 出或委任為止;對於在股東大會上未 有進行選舉或委任的情況,可以授權董事會填補任何尚未填補的空缺。 coscopac.com.hk | (5) A vacancy on the Board created by the removal of a Director under the provisions of subparagraph (4) above may be filled by the election or appointment by the Members at the meeting at which such Director is removed to hold office until the next appointment of Directors or until their successors are elected or appointed or, in the absence of such election or appointment such general meeting may authorise the Board to fill any vacancy in the number left unfilled. coscopac.com.hk |
上述各集团的成员目前担任人权理 事会成员的如下:埃及、古巴、巴基斯坦、 沙特阿拉伯、巴林、卡塔尔、约旦、吉布提、安哥拉、布基纳法索、喀麦隆、加蓬、 加纳、马达加斯加、毛里求斯、尼日利亚、塞内加尔、南非、赞比亚、阿塞拜疆、孟 加拉国、印度尼西亚、马来西亚、玻利维亚、智利、印度、尼加拉瓜和菲律宾。 daccess-ods.un.org | The members of those groups that are currently members of the HRC are the following: Egypt, Cuba, Pakistan, Saudi Arabia, Bahrain, Qatar, Jordan, Djibouti, Angola, Burkina Faso, Cameroun, Gabon, Ghana, Madagascar, Mauritius, Nigeria, Senegal, South Africa, Zambia, Azerbaijan, Bangladesh, Indonesia, Malaysia, Bolivia, Chile, India, Nicaragua and Philippines. daccess-ods.un.org |
从新加坡任人唯贤 的公共行政经验、摩洛哥为地方政府发展必要的人力资本 [...] 的实例,以及开发署在帮助公务员适应地方发展方面的丰富经验(如在尼泊尔、 卢旺达、索马里、加纳和南非)中,得出以下两个结论:首先,地方治理在帮助 实现千年发展目标方面发挥了重要作用,可以名副其实地成为落实 [...]2015 年后发 展议程的手段;其次,公民参与,包括适当和创造性地利用信息和通信战略,能 够加强地方治理,使其透明、问责和自主。 daccess-ods.un.org | On the basis of the [...] Singaporean experience of merit-based [...]public administration and the Moroccan example of the necessity [...]of human capital development for local governance, and the many experiences of UNDP in facilitating public-service adaptation for local-level development (for example in Nepal, Rwanda, Somalia, Ghana and South Africa), two conclusions were drawn: first, that local governance has played an important role in facilitating the achievement of the Millennium Development Goals and can serve as a veritable implementation vehicle for the post-2015 development agenda; and second, that citizens’ engagement, including the appropriate and innovative use of information and communication strategies, has the power to strengthen local governance by infusing it with transparency, accountability and ownership. daccess-ods.un.org |
(i) 設立及支援或協助設立及支援旨在惠及本公司或其業務的 前 任人 的 僱 員或前 僱員、或惠及該等人士的受養人或親屬的組織、機構、基金、信託及便利設 施;批給退休金及津貼;就保險作出付款;為慈善或仁愛宗旨,或為任何獎 助宗旨或任何公衆、大衆或有用的宗旨而認捐款項或擔保支付款項。 wheelockcompany.com | (i) To establish and support or aid in the establishment and support of associations institutions funds trusts and conveniences calculated to benefit employees or ex-employees of the Company or its predecessors in business or the dependants or connections of such persons and to grant pensions and allowances and to make payments towards insurance and to subscribe or guarantee money for charitable or benevolent objects or for any exhibitions or for any public general or useful object. wheelockcompany.com |
在考慮公務員應否被停職時,有關的局/部門須研究所 有相關因素,包括:指稱的不當行為或刑事控罪的性質和嚴 重程度、有關公務員的不當行為與其公務之間可能產生的衝 突、該員如獲准留任會否重蹈覆轍、是否有其他職位適合調 派該員擔任、人手和 士氣的考慮因素、會否損害或危及市民 大眾、市民大眾對該員留任的反應和觀感等。 legco.gov.hk | When considering whether a civil servant should be interdicted, the concerned bureau/department is required to look at all relevant factors, including the nature and gravity of the alleged misconduct or criminal charge, possible conflict between the civil servant’s misconduct and his official duties, possibility of recurrence of the same misconduct or offence if he is allowed to remain in his office, availability of suitable alternative posting, manpower and morale consideration, likely harm or risk posed to the general public, public reaction and perception, etc. legco.gov.hk |
(C) 如其委任人要求,替任董事有權在與作出委任的董事相同的範圍內,代替該 董事接收董事會會議或董事委員會會議的通知,並有權在此範圍內出席作出 委任的董事未有親身出席的任何會議及在會議上表決,以及在一般情況下在 上述會議中行使及履行其委任人作為董事的所有職能、權力及職責,而就上 述會議的議事程序而言,本細則的規定將視其猶如董事般適用。 earnest-inv.com | (C) An alternate Director shall, if his appointor so requests, be entitled to receive notices of meetings of the Board or committees of the Board to the same extent as, but in lieu of, the Director appointing him and shall be entitled to such extent to attend and vote as a Director at any such meeting at which the Director appointing him is not personally present [...] and generally [...]at such meeting to exercise and discharge all the functions, powers and duties of his appointor as a Director and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Bye-Laws shall apply as if he were a Director. earnest-inv.com |
(B) 替任董事的委任須於發生任何下列情況時釐定:倘出任替任董事 [...] 的董事發生任何可能導致其離職的事件,或其 委 任人 不 再 為董 事,惟倘任何董事於股東大會退任但於會上獲重選或根據本細則 [...] 條文被視為於其退任的會上獲重選,則其根據本細則作出的任何 委任於緊接其退任之前已生效的應於該等重選之後持續有效,如 同其並未退任。 taunggold.com | (B) The appointment of an alternate Director shall determine on the happening of any event which, were he a Director, would cause him to vacate such office or if his appointor ceases to be a Director provided that if [...] any Director retires at a general meeting [...] but is re-elected by the meeting or [...]is, pursuant to the provisions of these Bye-laws, [...]deemed to be re-elected at the meeting at which such retirement took place, any appointment made by him pursuant to this Bye-law which was in force immediately prior to his retirement shall continue to operate after such re-election as if he had not so retired. taunggold.com |
决定第 10 段是完整补救方法模式的极好例子:要求采取非承袭的补救措 [...] 施,重建、满足并保障非重复(对事件进行深入调查、释放活着的受害者、将死 [...] 亡受害者的遗体归还家人并对犯有侵犯行为的 责 任人 进 行 起诉、审判和惩罚); 在决定中,委员会还要求采取承袭的补救措施(对提交人以及若还活着的 [...]Kamel Djebrouni 所蒙受的侵权行为进行适当的赔偿)。 daccess-ods.un.org | Paragraph 10 of the Committee’s decision is an excellent illustration of a comprehensive approach to reparation; it orders non-pecuniary measures of restitution and satisfaction and guarantees of non-repetition (a thorough and effective investigation of the facts, freeing of the victim if he is still alive, handing over his remains if he is [...] dead and the prosecution, trial and [...] punishment of those responsible for the violations [...]committed); the Committee’s decision [...]also orders pecuniary measures of reparation (adequate compensation for the author for the violations suffered and for Kamel Djebrouni if he is alive). daccess-ods.un.org |
政府应努力推动对话、真相与和解委员会的成功和持续存在,主要通过如 下方面:(a) 加强其职责,包括真相、正义与和解;(b) 帮助委员会与不同调查 机构和机制建立联系(如国家调查委员会和特殊调查科);(c) 通过明确严重侵犯 人权行为、查明侵权责任人及找 出其根源,充分考虑到查明真相面临的重大挑 战。 daccess-ods.un.org | The Government should work to ensure the success and sustainability of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission, including by: (a) strengthening its mandate, including truth, justice and reconciliation; (b) coordinating the work of the various investigative bodies and mechanisms (National Commission of Inquiry and Special Investigative Unit) with that of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission; and (c) acknowledging the major challenge of uncovering truth by identifying serious human rights violations, their perpetrators and their root causes. daccess-ods.un.org |
(A) 替任董事﹙除不在總辦事處當時所處的領地外﹚有權收取董事會 會議通告,並有權以董事身份出席委任其的董事不能親身出席的任何有關會議並於會 上投票,並於有關會議上履行其委 任人 作 為董事的所有職責,並就有關大會的議程而 言,公司細則的條文將適用,猶如其﹙而非其 委 任人 ﹚ 為 董事。 asiasat.com | (A) An alternate Director shall (except when absent from the territory in which the Head Office is for the time being situate) be entitled to receive notices of meetings of the Board and shall be entitled to attend and vote as a Director at any [...] such meeting at which [...] the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to perform all the functions of his appointor as a Director and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these presents shall apply as if he (instead of his appointor) [...]were a Director. asiasat.com |
第一,有必要继续探索途径,以确保违反国际 人道主义法行为的责任人受到 追究,并确保严重违 反国际人道主义法的行为继续不仅受到强烈鄙视, [...] 而且还承担严重后果。 daccess-ods.un.org | First, there is a need to continue exploring ways to [...] ensure that those responsible for violations [...]of international humanitarian law are held [...]accountable and that serious violations of international humanitarian law continue to carry not only a strong stigma but also consequences. daccess-ods.un.org |
(D) 如替任董事之委任人因任何原因不再擔任董事一職,替任董事 將因此事實而不再擔任替任董事,惟如任何董事在任何會議上輪換卸任但在同一會 議上獲重選,則緊接該董事卸任前根據有效之本細則作出之任何委任將繼續有效, 猶如該董事並無卸任。 shuntakgroup.com | (D) An alternate Director shall ipso facto cease to be an alternate Director if his appointor ceases for any reason to be a Director provided that, if at any meeting any Director retires by rotation or otherwise but is re-elected at the same meeting, any appointment made by him pursuant to this Article which was in force immediately before his retirement shall remain in force as though he had not retired. shuntakgroup.com |
据申诉人称,补救措施应涵盖受害人遭受的所有损失, [...] 包括归还财产、赔偿、康复、作出令人满意的答复和保障此类行为不再发生,以 及预防、调查和惩处责任人。 daccess-ods.un.org | According to the complainant, remedial measures cover all the damages suffered by the victim, including restitution, compensation, rehabilitation, [...] satisfaction and guarantees of non-repetition, as well as prevention, investigation, and punishment of [...] the persons responsible. daccess-ods.un.org |
任何人如在任何巴 士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員; 除 人 員 外 , 任 何 人 不 得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or [...] vehicle of the North-west [...]Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
(3) 如屬股份之聯名持有人,任何一位此等聯名持有人均可親自或委派代表在會上(或其任何續會上)就此等股 份投票,猶如彼有全權投票,惟倘超過一位此等聯名持有人親自或委派代表出席,則此等出席之聯名持有 人中,只有在本公司股東名冊內排名於首之聯名持有人方有權就該等股份投票。 cre8ir.com | (3) Where there are joint holders of any shares, any one of such joint holders may vote at the meeting (or at any adjournment thereof), either personally or by proxy in respect of such shares as if he/she was solely entitled thereto, but if more than one of such joint holders are present at the meeting personally or by proxy, that one of such joint holders so present whose name stands first on the register of members of the Company shall alone be entitled to vote in respect of such shares. cre8ir.com |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數),惟有關其本身委任 ( 或 委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁 有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each [...] resolution except that [...] concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates [...]owns five (5) [...]per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事並不知 悉 任 何 其 他 人 士 於 本公司的股份或 相關股份中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
咨询委员会在审议第 22 款(西亚经济和社会发展)期间获悉,雇用了一名 咨询人,任务是审查西亚经社会的结构要素,并建议适当的组织安排或结构及其 相应的所需人员编制(见第二章,第五.92 和五.93 段)。 daccess-ods.un.org | During its consideration of section 22, Economic and social development in Western Asia, the Advisory Committee was informed that a consultant had been engaged to review elements of the structure of ESCWA and to recommend adequate organizational arrangements or structures and their corresponding staffing requirements (see chap. II, paras. V.92 and V.93). daccess-ods.un.org |
此責任包括 設計、實施及維持與編制及真實兼公平地呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重大錯誤陳述(不論是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 [...] 政策;以及在不同情況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, [...] implementing and maintaining internal control relevant to the preparation and the [...]true and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
本公司亦將於股東週年大會上按股東週年大會通告載列的條款,就授予董事發行授權 提呈普通決議案,以配發、發行及處理不超過本公司於有關決議案通過當日之已發行股本 面值總額20%之股份,以及於截至下列時間(以最早者為準)止期間 內 任 何 時 間,將相當於 本公司於授出購回授權後購回之股份面值總額 之 任 何 股份,加入將授予董事之發行授權 內:(a)本公司下屆股東週年大會結束時;(b)細則 或 任 何 適 用法例規定本公司須舉行下屆股 東週年大會之期限屆滿時;及(c)該授權於股東大會上以普通決議案撤銷或修訂當日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the [...] [...] relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period [...]ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable [...]laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后 裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非 洲 人 后 裔 或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司 或 任 何 有 關控股 公 司 之 任 何 附屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不再 擔 任 董 事 ,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。