请输入您要查询的英文单词:

 

单词 以为
释义

以为 verb ()

thought v
believe v
think v

Examples:

习以为常

used to
accustomed to

以人为本

people-oriented

以...为中心 v

centre v

External sources (not reviewed)

而且太平绅士韦伯公司通过数字文 件形式提供技术性说明,这使得我们 以为 全 波 兰的客户提供服务。
paiz.gov.pl
Moreover, JP Weber offers the technical feasibility of accounting with digital documents making it possible to provide services for clients all over Poland.
paiz.gov.pl
所幸的是,各国不需要投资昂贵而复杂的燃料循环 技术,因为市场能够确保提供足够的民用核燃料, 而国际核燃料库则以为核燃 料供应提供额外保 证。
daccess-ods.un.org
Fortunately, States did not need to invest in costly and complex fuel cycle technologies, because the market was capable of ensuring adequate nuclear fuel for civilian uses, and international nuclear fuel banks could provide added assurance of supply.
daccess-ods.un.org
最后,如果有充足的额外资金,执行支助股将为受害人援助 专家一职重新配备人员,使针对缔约国的咨询服务至少恢复到缔约国近年来已以为常的水准。
daccess-ods.un.org
Finally, if significant additional funds were made available, the ISU would seek to re-staff the position of victim assistance specialist to return to at least the level of State Party-specific advisory services that States Parties have grown used to in recent years.
daccess-ods.un.org
关于以为援引 提出的理由,援引豁免权的官员的所属国没有义务提出援 [...]
引豁免权的理由,但必须肯定该人是它的官员,享有豁免权,并以官方身份履 职,或者该人是它的官员,享有属人豁免权,因为他占据高级职位,除了参与国 际关系以外,还必须履行对确保国家主权很重要的职能。
daccess-ods.un.org
As regards
[...] possible grounds for invocation, [...]
the State of the official invoking immunity was not obliged to provide grounds
[...]
for immunity other than to assert that the person in question was its official and enjoyed immunity having acted in an official capacity or that the person in question was its official who enjoyed immunity ratione personae since he occupied a high-level post which, in addition to participation in international relations, required the performance of functions that were important for ensuring that State’s sovereignty.
daccess-ods.un.org
要创建和利用这些网 络,就需要协作学习以为全球 范围的经营和研究而协调必要的标准和其他要 素。
daccess-ods.un.org
To create and utilize these networks, collaborative learning is required in order to coordinate standards and other elements required for the conduct of business and research on a globally distributed basis.
daccess-ods.un.org
以,为确保 真实地反映各国提交的意见,本报告第二节载有下列国家提交 [...]
的、未经更动的意见汇编:阿尔及利亚、亚美尼亚、澳大利亚、奥地利、比利时、 保加利亚、加拿大、智利、哥斯达黎加、古巴、丹麦、厄瓜多尔、法国、德国、 印度、印度尼西亚、爱尔兰、日本、肯尼亚、列支敦士登、马拉维、马来西亚、
[...]
毛里塔尼亚(代表阿拉伯国家联盟)、墨西哥、荷兰、新西兰、尼日利亚、挪威、 巴基斯坦、波兰、葡萄牙、大韩民国、沙特阿拉伯、新加坡、瑞典、瑞士、泰国、 前南斯拉夫的马其顿共和国、多哥、特立尼达和多巴哥(代表加勒比共同体)、乌 克兰、大不列颠及北爱尔兰联合王国、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、越南、赞比亚、 罗马教廷和欧洲联盟。
daccess-ods.un.org
Therefore, in order to ensure the [...]
faithful representation of the views received from States, section II of the present report
[...]
contains a compilation of the unaltered views as submitted by the following States: Algeria, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Costa Rica, Cuba, Denmark, Ecuador, France, Germany, India, Indonesia, Ireland, Japan, Kenya, Liechtenstein, Malawi, Malaysia, Mauritania (on behalf of the League of Arab States), Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Pakistan, Poland, Portugal, Republic of Korea, Saudi Arabia, Singapore, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago (on behalf of the Caribbean Community), Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Zambia, the Holy See and the European Union.
daccess-ods.un.org
第六十三次会议审议了多边基金 2011-2014 年综合业务计划,在对所提议项目作出 若干修订后,执行委员会:认可了 2011-2014 年综合业务计划,同时指出,认可既不表示 对所确定项目的核准,也不表示对其供资金额或吨数的核准;根据缔约方第二十一次会议 的第 XXI/2 号决定,为低消费量国家销毁消耗臭氧物质设立一个金额 300 万美元的窗口; 并决定以为氟氯 烃淘汰管理计划第二阶段的活动提供项目编制的资金,并在 2012-2014 年业务计划第一阶段结束前予以列入,以及下一个业务计划的持续时间应仅限于下一个 2012-2014 三年期,并包括 2014 年之后的任何多年期供资(第 63/5 号决定)。
multilateralfund.org
The 63rd meeting considered the 2011-2014 consolidated business plan of the Multilateral Fund, and after making some amendments to the projects proposed, the Executive Committee endorsed the 2011-2014 consolidated business plan while noting that endorsement denoted neither approval of the projects identified therein nor their funding or tonnage levels; established a window for ODS destruction for LVC countries, pursuant to decision XXI/2 of the Twenty-first Meeting of the Parties, amounting to US $3 million; and decided that the project preparation could be funded for stage II HPMP activities and 12 might be included prior to the completion of stage I in business plans for the years 2012-2014 and that the duration of the next business plan should be only for the next triennium 2012-2014, and include any multi-year funding after 2014 (decision 63/5).
multilateralfund.org
这些问题,除其他外,还包括市场驱动力(例如,要求适当结合技 术和商业技能才能全面进入的非常具体明确的市场窗口);消费者问题(例如,进口市 场要求取得影响生产惯例的特殊证书);基础设施和设备能力(例如充分的空运、冷藏 室设施);特定材料或产品消费量极大, 以为 之 发 展起市场并确保供应,等等。
multilateralfund.org
These include, inter alia, market drivers (for example, very specific market windows that require the appropriate combination of technical and business skills to access fully); consumer issues (for example, importing markets requiring specific certifications impacting production practices); infrastructure and installed capacity (for example, sufficient airfreight, cold room facilities); and large enough consumption of a given material or product to develop a market for it and ensure availability, and others.
multilateralfund.org
亚洲政党国际会议还 支持按照不扩散核武器条约缔约国 2010 年审议大会 《最后文件》为加强国际安全作出努力,特别是与会 者关于各国作出特别努以为实现 和维护一个没有 这类武器的世界建立必要框架的呼吁和秘书长关于 核裁军的五点建议,这些建议敦促各国考虑谈判一项 核武器公约。
daccess-ods.un.org
ICAPP had also supported efforts to enhance international security in keeping with the Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly the participants’ call for States to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without such weapons, and with the Secretary-General’s five-point proposal on nuclear disarmament, which had urged States to consider negotiating a nuclear weapons convention.
daccess-ods.un.org
尽管提交人承认,法院在宣布判决时以为“防 范性”理由提出命令,但他的案例是不同的,因为在判决时没有考虑他 受持续监禁的各项命令。
daccess-ods.un.org
Although the author acknowledges that the courts can, while sentencing someone, make an order for “preventive” reasons, his case was different as the orders for his continued detention were not contemplated at the time of sentencing.
daccess-ods.un.org
已经有一些改善的切实迹象,见之于土著人民、暴力受害者和以往的侵 权为,以及从 体制入手增进该国的权利等方面。
daccess-ods.un.org
Real signs of improvement had been seen in the conditions of indigenous peoples, victims of violence and past abuses, and the institutional promotion of human rights in the country.
daccess-ods.un.org
在这一 法律框架中,海洋保护区的作用被定 为 “ 以 科 学 为 基 础 ,为当代和 子孙后代保护海洋环境典型的重要自然和文化资源以及生态系统。
fao.org
In the legal framework, the role of MPAs has been defined as “protection, on a scientific basis, for current and future generations, of important natural and cultural resources and ecosystems representative of the marine environment”.
fao.org
正是在这一同样方面,我们作为安理会成员, 以及从我们作为法院缔约国的国家观点来看,我们 不能对达尔富尔人民所遭受的苦难和自2003年以来 在达尔富尔实施的严重为,以及最 近调查中所详 细阐述的、无论怎样衡量都构成危害人类罪的系统 性可悲事实视而不见。
daccess-ods.un.org
It is in that same context that, as members of the Council and from our national perspective as a State party to the Court, we cannot turn a blind eye to the suffering caused to the population and the serious acts committed in Darfur since 2003, as well as to the recent investigations that detail systematic and lamentable facts, which by any measure constitute crimes against humanity.
daccess-ods.un.org
这些决议包括安全理事会第 487(1981)号决议(特别是第 5 段迫切 呼吁以色列将其核设施置于国际原子能机构的保障监督之下);原子能机构两项 决议,即 2009 年通过的为“以色列 的核能力”的 第 GC(53)/RES/17 号决议以 及 2011 年通过的题为“在中东实施国际原子能机构保障”的第 GC(55)/RES/14 号决议;和大会 2011 年题为“中东的核扩散危险”的第 66/61 号决议,其中回 顾,以色列是中东唯一尚未成为《不扩散核武器条约》缔约国的国家,重申以色 列必须加入《不扩散核武器条约》并将其所有核设施置于国际原子能机构的全面 保障监督之下。
daccess-ods.un.org
Those resolutions include Security Council resolution 487 (1981) and, in particular, paragraph 5 thereof, which calls upon Israel urgently to place its nuclear facilities under the safeguards of the International Atomic Energy Agency; the two IAEA resolutions Nos. GC(53)/RES/17, adopted in 2009, entitled Israeli nuclear capabilities, and GC(55)/RES/14 of 2011, entitled Application of IAEA safeguards in the Middle East; and General Assembly resolution 66/61 of 2011, entitled The risk of nuclear proliferation in the Middle East, which recalls that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and reaffirms the importance of Israel’s accession to the Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards.
daccess-ods.un.org
在第六句,将“以及非法贩运和制造小武器和轻武器的 为 ” 改 为 “以 及非 法制造和贩运小武器和轻武器的行为”。
daccess-ods.un.org
In the sixth sentence, replace the words “illicit trafficking in and manufacture of small arms” with the words “illicit manufacture of and trafficking in small arms”.
daccess-ods.un.org
还是关于英文本,尽管不涉及以前文本使用的术语, 为以 前 文本不曾出 现这一术语,但我们认为第二 B.3 节的标题使用了一个不恰当的形容词:也许 删除“实质性”一词,该语句可取得同样令人满意的效果。
daccess-ods.un.org
Still on the subject of the English version, though not in relation to a term used in the previous texts, since it does not appear in them, we feel that an unfortunate adjective is used in the heading of section II B.3: perhaps the phrase would be equally satisfactory with the deletion of the word “substantive”.
daccess-ods.un.org
(c) 明知船舶或飞机成为海盗船舶或飞机的事实,而自愿参加其活动的为 以及教 唆或故意便利有关海盗行为的行为,根据中国《刑法》,可以将其作为相 关具体行为所构成犯罪的共同犯罪处理(第 25、26、27、29 条);教唆有关海盗 行为的行为,还可能构成中国《刑法》规定的传授犯罪方法罪(第 295 条)。
daccess-ods.un.org
(c) Any act of voluntary participation in the operation of a ship or of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate ship or aircraft or of inciting or intentionally facilitating an act of piracy may, in accordance with the Criminal Code, be dealt with as complicity in the commission of the offence constituted by the specific act in question (articles 25, 26, 27 and 29); acts inciting piracy may also constitute the offence of passing on criminal methods (article 295).
daccess-ods.un.org
该中心的使命是协助西亚经济社会委员会成员以及公共和私人组织获得加 快社会经济发展的必要工具和能力,以达到与世界其他国家和地区相等的科技水 平,并协助成员国经济转为以科学 技术知识为基础的经济。
daccess-ods.un.org
The mission of the Centre is to assist members of the Economic and Social Commission for Western Asia and public and private organizations to acquire the tools and capabilities necessary to accelerate socio-economic development in order to attain technological parity with other nations and regions of the world, and to contribute to the conversion of the economies of member countries into economies based on scientific and technological knowledge.
daccess-ods.un.org
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;以 学习者为中心 ”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。
unesdoc.unesco.org
The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education.
unesdoc.unesco.org
这种立为以下任 何罪行或罪行组合规定了普遍管辖权: (a) 严重违反日内瓦四公约及其《第一附加议定书》的行为(主要是英联邦成员 [...]
国);(b) 1954 年《海牙公约》《第二号议定书》和《保护所有人免遭强迫失踪国 际公约》特别规定的犯罪(例如塞浦路斯、日本和荷兰);(c)
[...]
没有条约规定普遍 管辖权的其他违反国际人道主义法行为,如在非国际武装冲突中实施的战争罪 (比利时、加拿大、新西兰和菲律宾)以及违反禁止或管制使用某种武器的行为(南 非);(d) 《罗马规约》第 8 条所列的战争罪(比利时、加拿大、德国、新西兰和 联合王国)。
daccess-ods.un.org
This legislation provides for universal [...]
jurisdiction over any or a combination of the following: (a) grave breaches of the
[...]
Geneva Conventions and Additional Protocol I thereto (primarily States members of the Commonwealth); (b) crimes specified under the Second Protocol to the 1954 Hague Convention and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (for example, Cyprus, Japan and the Netherlands); (c) other violations of international humanitarian law where no treaty requires universal jurisdiction, such as war crimes committed in non-international armed conflict (Belgium, Canada, New Zealand and the Philippines) and violations of treaties that either prohibit or regulate the use of certain weapons (South Africa); (d) the war crimes list contained in article 8 of the Rome Statute (Belgium, Canada, Germany, New Zealand and the United Kingdom).
daccess-ods.un.org
在说明社会变革管理计划的潜力时,理事会一致认为,社会变革管理计划主要是要: 成为动员会员国支持本国社会科学的国际平台; 为以 高 度可见的方式提高决策者的需求和 认识的资源,使其认为有必要在制定政策时应用社会科学研究;负责促进和支持能力建设倡 议,特别是在需要政府采取行动的系统问题上;根据 36 C/5 中关于社会科学及人文科学的重 大计划 III 的工作重点 2 和 3,通过选定的一些具有全球意义的社会变革,说明社会变革管理 计划目标的公信力和相关性;以及鼓励参与进程、让民间社会参与进来,并提高对社会科学 必要性的敏感认识。
unesdoc.unesco.org
In describing the potential of MOST, the Council agreed that MOST relies on, inter alia: being an international platform that mobilizes Member State’s support for social sciences in their countries; being a resource that in a highly visible way creates demand and awareness in policymakers of their need for social science research in policy formulation; having the responsibility to promote and support capacity-building initiatives, particularly on systemic issues that require government action; the illustration of the credibility and relevance of MOST’s objectives by working through a select number of globally-significant social transformations, in accordance with Main Lines of Action 2 and 3 in Major Programme III on Social and Human Sciences of 36 C/5; and, encouraging participatory processes, engaging with civil society, and creating greater sensitivity to the need for social sciences.
unesdoc.unesco.org
(g) 铭记有必要维持预算纪律,以有成本效益的方式利用会议服务并更有 效率地开展工作,委员会请秘书处提供一份与为委员会编写的文件有关的报 告,包括这些文件的费用及其印发数量和频率、秘书 为以 编 制此类文件的方 式发现内部效率而作出的努力和与这些效率相关的节省,以及关于这些问题的 建议,包括探讨有无可能通过彻底审查其现行任务授权以查明过时或重复的任 务授权来进一步改进和减少每年的报告要求。
daccess-ods.un.org
(g) Bearing in mind the need to maintain budget discipline, to use conferences services in a cost-effective manner and to conduct its work more efficiently, the Commission requests the Secretariat to provide a report related to documentation prepared for the Commission, including the costs and the number and frequency of issuance of those documents, the efforts made by the Secretariat to find internal efficiencies in the manner in which it produces such documents and the savings linked to those efficiencies, as well as recommendations on these issues, including exploring possibilities to further improve and reduce the yearly reporting requirements through a thorough examination of its current mandates, with a view to identifying outdated or duplicative mandates.
daccess-ods.un.org
关于实际工作时间的计算,除了使用上述消减系数之外,还应扣除所有的 缺勤时间,以下情况除外:由于常见疾病及职业病而休的病假,工伤或非工伤意 外;怀孕、哺乳、收养等需暂停劳动合同的 为 ; 以 及 其 他根据劳动法规定有权 支薪的非工作行为。
daccess-ods.un.org
As regards calculation of time actually worked, for purposes of application of those coefficients no account is taken of absence from work other than absences on medical grounds in respect of ordinary or occupational disease, accident - work- or non-workrelated - suspension of the employment contract for maternity, adoption, care or risk during pregnancy; and absences authorized as qualifying for payment under the relevant labour legislation.
daccess-ods.un.org
我还期 待着采用以太网进行创新将变成可能;我们很快就能够 取消对附加的I/O卡为以太网的需要,这对我们未来的 发展奠定了敦实的基础”。
cn.rockwellautomation.com
I also look forward to the innovations that adopting Ethernet will make possible; we will soon be able to remove the need for additional I/O cards as Ethernet gives us a solid foundation for future developments.
literature.rock...lautomation.com
伊斯兰会议组织回顾在大马士革举行的伊斯兰 会议组织第三十六次部长级会议上通过的第 2/36-PAL 号决议第 4 段,成员国在这一段中重申,根 据具有国际合法性的各项决议和国际盟约及公约,以 色列在圣城和其他被占领巴勒斯坦领土上的所有殖 民定居措施和做法都是无效的,这些国际文书 为以 色列 旨在改变圣城的法律、人口、建筑、文化和传统 地位的所有立法、行政和殖民定居程序和措施都是非 法的。
daccess-ods.un.org
The OIC recalls paragraph 4 of resolution 2/36PAL, adopted at the thirty-sixth ministerial meeting of the OIC in Damascus, in which the members reaffirmed that all the Israeli colonial settlement measures and practices in Al-Quds and the rest of the occupied Palestinian territory are null and void, in line with the resolutions of international legitimacy, as well as international covenants and conventions that consider all Israeli legislative, administrative and colonial settlement procedures and measures aimed at altering the legal, demographic, architectural, cultural and heritage-related status of the holy city to be illegitimate.
daccess-ods.un.org
正如上文所提到的,除了法律和行政方面的考虑以外,只 有当强制许可人为以比专 利权所有人(或其特许人)低得多的价格出售药品,同时他的 投资将得到合理回报时,强制许可才会有效。
iprcommission.org
As noted above, aside from the legal and administrative aspects, compulsory licensing will only be effective if the compulsory licensee sees the possibility of a reasonable return from his investment while also supplying at a significantly lower price than the patentee (or his licensee).
iprcommission.org
缔约国尤其应当毫不含糊地公开谴责所有形式的酷刑做法, 特别是针对警方和监狱管理人员,明确警告任何人如实施这类 为以 及 煽动、同 意和默许酷刑或其他虐待,将被依法追究对这类行为的个人责任,并依其犯罪严 重程度受到相应惩罚。
daccess-ods.un.org
The State party should, in particular, publicly and unambiguously condemn practices of torture in all its forms, directing this especially to police and prison staff in positions of command responsibility, accompanied by a clear warning that any person committing such acts, as well as instigating, consenting or acquiescing in torture or other ill-treatment, will be held personally responsible before the law for such acts and subject to penalties proportional to the gravity of their crime.
daccess-ods.un.org
深为痛惜在打击恐怖主义斗争中发生了侵犯人权和基本自由的 为以 及违 反国际难民和人道主义法的行为, 关切地注意到有些措施可能损害人权和法治,例如在没有按律羁押的依据和 正当法律程序保障的情况下羁押恐怖行为涉嫌人,以相当于将被羁押者置于法律 保护之外的方式剥夺自由,在没有基本司法保障情况下审判涉嫌人,非法剥夺恐 怖活动涉嫌人的自由并将他们移送他处,在未作个别风险评估以断定是否存在确 凿理由相信涉嫌人回国有可能遭受酷刑的情况下便遣送涉嫌人回国,以及限制有 效监督反恐措施
daccess-ods.un.org
Noting with concern measures that can undermine human rights and the rule of law, such as the detention of persons suspected of acts of terrorism in the absence of a legal basis for detention and due process guarantees, the deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, the trial of suspects without fundamental judicial guarantees, the illegal deprivation of liberty and transfer of individuals suspected of terrorist activities, and the return of suspects to countries without individual assessment of the risk of there being substantial grounds for believing that they would be in danger of subjection to torture, and limitations to effective scrutiny of counter-terrorism measures
daccess-ods.un.org
以光盘形式向联合国 各会员国分发这些文件非常有用,因为这项研究有 助于表明,如果不是为以色列 的占领,巴勒斯坦 将不会是一个失败国家,而是一个充满活力的经济 体,巴勒斯坦应当获得独立并成为联合国正式成员。
daccess-ods.un.org
It would be useful to distribute those papers in CD-Rom form to United Nations Member States, as that research helped to illustrate that, were it not for the Israeli occupation, Palestine would not be a failed State but a vibrant economy which deserved to gain independence and become a full member of the United Nations.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/26 22:10:57