单词 | 令 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | Examples:指令pl—directivespl 手令n—warrantn 化令pl—probationerspl
|
不管本协议在那日开始生效,如果在本协议签订之日之後条例被废除或 有任何修改 (除按照政府於 2007 年 12 月 17 日发出的立法会环境事务小 组编号 CB(1) 418/07-08(07)文件(“立法建议”)中建议修改条例以设置污 染物的排放上限及便利使用排放交易),或任何指明工序牌照有任何更新 或更改(对初始上限所作的更改或按照立法建议而作的更改除外),从而 对此机制或港灯的排放表现或遵守所有污染物的总许可排放量的情况造 成重大影响,则此机制不适用於 该适用年度及之後各适用年度,直至港 灯与政府达成协议,对本附表作必要的修改以令机制继续生效爲止。 hkelectric.com | Notwithstanding the date on which the Agreement comes into effect, if from the date of this Agreement there is any repeal or amendment to the APCO (other than pursuant to the Government’s proposal to amend the APCO to cap the emissions of the Pollutants and to facilitate the use of emissions trading as described in a Legislative Council Panel on Environmental Affairs Paper reference CB(1) 418/07-08(07) dated 17 December 2007 (“Legislative Proposal”)) or any renewal of or change to any Specified Process Licence (other than to the amount of the Initial Cap or pursuant to the Legislative Proposal), which has a material effect on the Mechanism or HEC’s emissions performance or compliance with the Total Permissible Emissions, the Mechanism shall not apply to that Applicable Year and any subsequent Applicable Years until HEC and the Government have reached agreement as to the amendments to this Schedule that are required to give continued effect to the Mechanism. hkelectric.com |
(v) 为令本公司可实现其任何宗旨或为实现本公司章程的任何变更或为可能属合 宜的任何其他目的而获得任何命令、条例、宪章或国会法案,以及反对觉得 旨在直接或间接损害本公司利益的任何法律程序或申请。 wheelockcompany.com | (v) To obtain any order ordinance charter or Act of Parliament for enabling the Company to carry any of its objects into effect or for effecting any modification of [...] the Company’s constitution or for any other purpose which may seem expedient and to oppose [...]any proceedings or applications which may seem calculated directly or indirectly to prejudice the Company’s interests. wheelockcompany.com |
(i) 本公司可按董事会认为合适的条款向本公司、其任何附 属公司、本公司任何控股公司或任何该等控股公司的任 [...] 何附属公司董事及真正雇员提供财务资助,以令彼等 可 买入本公司或本公司任何控股公司股份(缴足或部份缴 [...]款),而有关条款可包括条文载述如董事不再为董事或雇 员终止受聘於本公司或上述其他公司,以上述财务资助 [...] 买入的股份须或可按董事会认为合适的条款售予本公司 或上述其他公司。 minmetalsland.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the [...] Company or any subsidiary of any such [...] holding companyin orderthat they may [...]buy shares (fully or partly paid) in the Company [...]or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares bought with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. minmetalsland.com |
基金经理仅此声 明,对本第五份补篇所载资料的准确性承担全部责任,并在作出一切合理查询後确认,尽其所知所信,并无遗漏足以令本第 五份补篇内的任何陈述具误导成分的其他事实。 htisec.com | The Manager accepts full responsibility for the accuracy of the information contained in this Fifth Addendum and confirm, having made all reasonable enquiries, that to the best of its knowledge and belief there are no other facts the omission of which would make any statement misleading. htisec.com |
4.4 倘若一名或多名或所有账户持有人去世,本行在有关人士去世後及实际收到有关的书面通 4 知前,根据授权人员或其中任何一位的要求、指示或指令所作出的任何作为、事情、契据 或事项,将对账户持有人、其遗产及遗产代理人及透过账户持有人或其中任何一名或多名 人士进行申索的任何人等具绝对及终局性约束力。 hncb.com.hk | 4.4 When any one or more or all of the account holders or the users of the service die(s), any act, thing, deed or matter made or done by us pursuant to the requests, instructions or directions of the Authorized Signatory or any of them after such death but before the actual receipt of notice in writing thereof by us shall be absolutely and conclusively binding on the account holder or the user of the service, his estate and personal representative and any party or parties claiming through or under the account holder or the user of the service or any one or more of them. hncb.com.hk |
本人亦明白,若有人违反房屋条例第 26(2)条的规定,而该违例事项是与本人购樓有关,则法庭可根据房屋条例第 26B 条的 规 定,判令(a)把所购得的樓宇转让予房委会或其提名人;或(b) 买主向房委会缴付一笔款项,數额相等於该单位原來买价 与在判令发出之日的十足市值的差额。 housingauthority.gov.hk | I also understand that where an offence under Section 26(2) of the Housing Ordinance is committed by some person in relation to the purchase of a flat by me, the court may, under Section [...] 26B of the Housing [...] Ordinance,order (a) that the flat so purchased be transferred to the Housing Authority or its nominee or (b) that the purchaser pay the HA a sum equivalent to the difference between the original purchase price of the flat and its full market value as at the dateof theorder. housingauthority.gov.hk |
由於采用系统和处理工序的 费用增加及工资上涨,营业支出相应提升(惟增 幅仍低於收入的升幅),但由於我们持续推行计 划以改善各项业务的效率,平均职员人數得以减 省,令部分支出的增幅被抵销。 hsbc.com.tw | Operating expenses increased, though to a lesser extent than revenues, due to higher systems implementation and processing costs and wage inflation, partly offset by reduced average staff numbers as we continued to implement programmes to improve efficiency across our operations. hsbc.com.tw |
透过研习与实验标准,小孩可学习依 据因果关系來系统說明并验证预测的结果,区分观察结果与推論的不同,执行多个试验 來测试其预测的结果,并且依据一系列书面指令來进行科学研究。 sfusd.edu | Through the investigation and experimentation standards, children learn to formulate and justify predictions on the basis of cause-and-effect relationships, differentiate observation from inference, conduct multiple trials to test their predictions, and follow a set of written instructionsfor a scientific investigation. sfusd.edu |
(d) 如第 8 段 所述,在五 隧一桥 交 易 的规定 下,有关的「隧道费 上 调 」可能会令政府向债券持有 人作出直接付款。 forum.gov.hk | (d) As mentioned in paragraph 8, under the Hong Kong Link transaction, such “upward toll adjustment” may cause the Government to make Direct Payment to the bondholders. forum.gov.hk |
根据房屋条例第 26A 条的规定,任何人士若因违反是 项规 定而被法庭定罪,可被判令(a)将所购得的樓宇转让予房委会或其提名人;或(b) 向房委会缴付一笔款项,數额相等於该单位原 來买价与在判罪时十足市值的差额。 housingauthority.gov.hk | On conviction of such an offence, the court may, under Section 26A of the Housing Ordinance, order(a) that the flat so purchased be transferred to the HA or its nominee; or (b) that the offender pay the HA a sum equivalent to the difference between the original purchase price of the flat and its full market value as at the date of conviction. housingauthority.gov.hk |
与非采用“准许列表"方法比较,“准许列表"方法清楚列明食物 中准许除害剂的最高残余限量,这不但令监管更加全面,还有助采取有 效的执行措施。 cfs.gov.hk | Compared with the “non-positive list” approach, the “positive list” approach offers more comprehensive control by stating clearly the MRLs of pesticides that are allowed to be found in food and also facilitate effective enforcement measures. cfs.gov.hk |
在业务的各个方面要确实遵守法令规定和企业倫理,是我们公司生存发展的大前提,同时也是 我们经营的根本。 panasonic.net | Compliance with laws, regulations and business ethics in all our business activities is essential to the survival of our business. panasonic.net |
专注於所有客户长期投资的表现,以及配合多元化的业务组合和建立分销能 力,令M&G 取得强劲的销售净额表现,而管理基金和利润亦錄得增长。 prudential.co.uk | The core focus on long-term investment performance for all clients, combined with a well-diversified business mix and established distribution capabilities, has helped M&G achieve strong net sales performance, growth in funds under management and increased profitability. prudential.co.uk |
5. 承购或以其他方式取得及持有任何其他法人团体之证券,该公司之宗旨与本 公司完全或部分相同或所经营之任何业务可令本公 司获益 equitynet.com.hk | 5. to take or otherwise acquire and hold securities in any other body corporate having objects altogether or in part similar to those of the company or carrying on any business capable of being conducted so as to benefit the company equitynet.com.hk |
除非细则另有明确规定或法例另有规定或有司法管辖权的法院颁令,否则任何人不 会获本公司承认以任何信托方式持有任何股份,而本公司亦不受任何股份中的衡平 法权益、或有权益、未來权益或部分权益,或任何股份或不足一股的股份中的任何 权益,或(除非本细则或法律另有规定)任何股份中的任何其他权利所约束及不得被 迫承认该等权益或权利(即使本公司已知悉有关事项),但登记持有人对该股份全 部的绝对权利不在此限。 sisinternational.com.hk | Except as otherwise expressly provided by the Bye-Laws or required by law or orderedby a court of competent jurisdiction, no person shall be recognised by the Company as holding any share upon any trust and the Company shall not be bound by or be compelled in any way to recognise (even when having notice thereof) any equitable, contingent, future or partial interest in any share or any interest in any fractional part of a share or (except only as otherwise provided by these Bye-Laws or by law) any other rights in respect of any share except an absolute right to the entirety thereof in the registered holder. sisinternational.com.hk |
该等董事可行使本公司所持有或拥有的任何其他公 司股份所赋予的投票权,或彼等亦可以该其他公司的董事身份按彼等认为合 适的方式在各有关方面可予行使的投票权(包括行使投票权以赞成任何决议 案,以委任彼等或其中任何人士作为该公司的董事、董事总经理、聯席董事 总经理、副董事总经理、执行董事、经理或其他高级职员),而任何董事亦 可按上述方式投票赞成上述投票权的行使,即使有关董事或会或即将获委任 为该公司的董事、董事总经理、聯席董事总经理、副董事总经理、执行董事、 经理或其他高级职员,以及即使因此令该董事於按上述方式行使有关投票权 时涉及或可能涉及利益。 sinolifegroup.com | The Directors may exercise the voting powers conferred by the shares in any other company held or owned by the Company, or exercisable by them as directors of such other company in such manner in all respects as they think fit (including the exercise thereof in favour of any resolution appointing themselves or any of them directors, managing directors, joint managing directors, deputy managing directors, executive directors, managers or other officers of such company) and any Director may vote in favour of the exercise of such voting rights in manner aforesaid notwithstanding that he may be, or is about to be, appointed a director, managing director, joint managing director, deputy managing director, executive director, manager or other officer of such a company, and that as such he is or maybecome interested in the exercise of such voting rights in the manner aforesaid. sinolifegroup.com |
(u) 采纳被视为适当的形式推广本公司业务或产品,尤其透过报章广告、传单、 购买及展览艺术作品或令人感兴趣的事物、出版书本及期刊以及授出奖品及 奖项及作出捐款。 wheelockcompany.com | (u) To adopt such means of making known the business or products of the Company as may seem expedient and in particular by advertising in the press by circulars by purchase and exhibitions of works of art or interest by publication of books and periodicals and by granting prizes rewards and donations. wheelockcompany.com |
这 位成员认为,停車熄匙的管制会令驾驶者在不断上升的燃料成 本外,面对更多的压力。 forum.gov.hk | The member considered that the ban would pose more pressure to professional drivers on top of the increasing fuel cost. forum.gov.hk |
申索证明样式:截止日期命令其中规定,所有针对债务人提交的申索证明必须大致符 合截止日期命令附件B 的样式;因应任何衍生交易合约下所欠款项而针对债务人的申 索持有人,除须及时提交申索证明外,亦须於 2009 年 10 月 22 日下午 5 时正(当时东 岸时间)或之前另行提交一份问卷;而因应担保(包括非债务人实体在衍生交易合约 [...] 下义务的担保)针对债务人的申索持有人,除须及时提交申索证明外,亦须於 2009 年 10 月 22 [...] 日下午 5 时正(当时东岸时间)或之前另行提交一份担保问卷。 whbmac.com | Proof of Claim Form: the Bar Date Order [...] provides, among other things, that all Proofs of Claim filed against the Debtors must substantially conform to the form attached to the Bar Date Order asExhibit [...]B; that each holder of [...]a claim against a Debtor based on amounts owed pursuant to any Derivative Contract, in addition to filing a timely Proof of Claim, must file a separate Questionnaire on or before October 22, 2009, at 5:00 pm (prevailing Eastern Time); and that each holder of a claim against a Debtor based on a Guarantee, including a Guarantee of the obligations of a non-Debtor entity under a Derivative Contract, in addition to timely filing a Proof of Claim, must files a separate Guarantee Questionnaire on or before October 22, 2009, at 5:00 pm (prevailing Eastern Time). whbmac.com |
a) 根据食物环境衞生署(食环署)违例记分制遭暂时吊销或取消牌照; b) 因违反食环署的发牌条件/规定而遭暂时吊销或取消牌照; c) 遭食环署署长下令封闭食物业处所;或 d) 食物业处所在中心记錄中曾发生食物中毒个案。 cfs.gov.hk | a) Suspension or cancellation of licence under the Demerit Points System of the Food and Environmental Hygiene Department (FEHD); b) Suspension or cancellation of licence due to breach of FEHD’s licensing conditions/requirements; c) Closure of food premises ordered by the Director of Food and Environmental Hygiene; or d) Food poisoning cases occurring in the food premises as recorded by the CFS. cfs.gov.hk |
(2) 本条仅适用於有关周年系在本条生效之日後之情 况,其效力须受有关之任何法令、契据、遗嘱及其 他法律文件所载任何规定所限制。 hkreform.gov.hk | (2) This section applies only where the relevant anniversary falls on a date after that on which this section comes into force, and, in relation to any enactment, deed, will or other instrument, has effect subject to any provision therein. hkreform.gov.hk |
(8) 与任何政府或主管当局(最高、市级、地方级或其他级)或任何法团、公司或 人士订立可能对达致本公司宗旨或任何宗旨有利之任何安排,以及从任何该等 政府、主管当局、法团、公司或人士获得本公司可能认为适宜之任何约章、合 约、判令、权利、特权及特许权,以及履行、行使及遵从任何该等约章、判令、权利、特权及特许权。 ckh.com.hk | (8) To enter into any arrangements with any Governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise) or any corporations, companies or persons that may seem conducive to the attainment of the Company’s objects or any of them, and to obtain from any such Government, authority, corporation, company, or person any charters, contracts, decrees, rights, privileges, and concessions which the Company may think desirable, and to carry out, exercise and comply with any such charters, decrees, rights, privileges and concessions. ckh.com.hk |
(三) 人口周期 (demographic cycles): 由於政治或社会因素(例如大战之 後),「婴儿热潮」令人口 急增,提供了充足的勞动供应和市场需求;後來享樂 主义、物慾倾向与其他文化变迁使出生率下降,趋势便逆转。 sktsang.com | (3) Demographic cycles: Because of political or social factors (e.g. the end of a war), “baby boom” leads to a rapid growth in population and eventually provides sufficient labour supply and market demand. sktsang.com |
4.2 除非本行与阁下另有书面协议,任何授权人员、签字式样或签署安排的任何更改、增加或 撤销均不会生效直至本行已实际收到令本行满意的关於上述更改、增加或撤销事项的文件 及/或书面授权及有足够的时间就上述各项作出更新。 hncb.com.hk | 4.2 Unless otherwise agreed between you and us in writing, any change in, addition to or revocation of the Authorized Signatory and, the Specimen Signature(s) or the Signature Arrangement shall not take effect unless and until we shall have actually received such documents and/or authorizations in the form and substance satisfactory to us and reasonable opportunity to respond such change, addition or revocation. hncb.com.hk |
(B) 在委任代表文书連同通知一同发出的情况下,如因意外遗漏而没有向 任何有权接收通知的人士发出委任代表文书,或任何有权接收通知的 人士没有接获委任代表文书,均不会令有关会议通过的任何决议案或 任何议事程序失效。 topsearch.com.hk | (B) In the case where instruments of proxy are sent out with any notice, the accidental omission to send such instrument of proxy - 23 to, or the non-receipt of such instrument of proxy by, any person entitled to receive notice of the relevant meeting shall not invalidate any resolution passed or any proceeding at any such meeting. topsearch.com.hk |
4. 与任何人士订立合夥关系或任何利润分享、利益同盟、合作、聯营、相互特 许权或其他安排,该人士正在经营或从事或将会经营或从事本公司获授权经 营或从事之任何业务或交易,或可令本公司获益之任何业务或交易 equitynet.com.hk | 4. to enter into partnership or into any arrangement for sharing of profits, union of interests, co‐operation, joint venture, reciprocal concession or otherwise with any person carrying on or engaged in or about to carry on or engage in any business or transaction that the company is authorised to carry on or engage in or any business or transaction capable of being conducted so as to benefit the company equitynet.com.hk |
该等 前瞻声明乃本公司对未來事件之预期或信念,且涉及已知及未知风险及不 明朗因素,而此等风险及不明朗因素足以令实际业绩、表现或事态发展与 该等声明所表达或暗示之情况存在重大差異。 citic1616.com | These forward looking statements represent the Company’s expectations or beliefs concerning future events and involve known and unknown risks and uncertainty that could cause actual results, performance or events to differ materially from those expressed or implied in such statements. citic1616.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。