单词 | 仗势 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 仗势 —rely on powerExamples:仗势欺人—relying on force bully others [idiom.] 狗仗人势—a dog threatens based on master's power (idiom); use one's position to bully others See also:仗—rely on • depend on • weaponry • wield • hold (a weapon) 仗 n—battle n • war n 势 n—trend n • situation n • power n 势—momentum • potential • gesture • tendency • conditions • influence • male genitals • outward appearance
|
我听说尽力做好事可以减少怨恨,没听说过依 权 仗势 能 防 止怨恨。 chinesestoryonline.com | I've only heard of reducing people's discontent by doing good things for them, and never heard of reducing their discontent by force. chinesestoryonline.com |
全仗條例 草案審議委員 會施加壓力,加㆖黃匡源議員的協助,始能促使各有關方面㆒起商議,並達成今㆝ 我們面前的折衷協議。 legco.gov.hk | It has only been the pressure of the Bills Committee and the help of Mr Peter Wong which brought the various parties together to reach the compromise which we are looking at today. legco.gov.hk |
议员可以确保发展计划 反映人民的优先关切,为穷人和其他边缘 弱 势 群 体 仗 义 执 言,并确保国家对发展 政策和发展方案的自主掌控权。 daccess-ods.un.org | Members of parliament can ensure that development plans are informed by the people’s priorities, speak on behalf of the poor and other marginalized and vulnerable groups, and ensure national ownership of development policies and programmes. daccess-ods.un.org |
联合国秘书长既是外交官又是代言人,既是公务员又是首席执行官,作为联合国理想的象征,秘书长为全世界人们,尤其是穷人和 弱 势 人 群 仗 义 执 言。 un.org | Equal parts diplomat and advocate, civil servant and CEO, the Secretary-General is a symbol of United Nations ideals and a spokesman for the interests of the world's peoples, in particular the poor and vulnerable among them. un.org |
政府公开表示将倾听南部的不满,但其安全部队却武力镇压大体上和 平的抗议,攻击独立媒体和仗义直 言的南部学术界人士和学生。 daccess-ods.un.org | While the Government publicly claimed to listen to southern grievances, its security forces had responded to largely peaceful protests with a crackdown and attacked independent media and outspoken southern academics and students. daccess-ods.un.org |
应以成员国的能力建设为重点,特别强调各个层次上的信息传 播技术和教育以及成人扫盲,以创造一个拥有信息传播技术知识的社会。此目标的实现尤应 仰仗于远程教学和流动教学,仰仗于 交 互式媒体、信息传播技术和科学的使用, 仰 仗 于 宣 传 物质和非物质文化遗产的信息传播技术的使用,以及利用信息传播技术使无法受到教育的人 受到教育的旗舰计划。 unesdoc.unesco.org | ICTs and education at all levels and adult literacy aimed at the creation of an ICT-literate society, especially through distance and mobile teaching and learning and the use of interactive media, ICTs and science, ICTs for tangible and intangible heritage and the flagship programme on using ICTs for reaching the unreached should be particularly emphasized, with a focus on capacity-building in Member States. unesdoc.unesco.org |
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是国内的政治 形 势 , 特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 [...] 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成信托基金资源和联合国联合计划;第三, 在 [...]国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations [...] common country programmes: firstly, the [...] domestic political situation, especially the growing [...]concern over human rights issues [...]and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱 势 群 体 ,尤其是儿童和妇女的权利,同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the rights of vulnerable groups, especially children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
特别报告员建议缅甸政府在全国选举方面尊重言论和意见自由以及集会和 结社自由;释放所有政治犯;解决声 张 仗 义 和 追究责任问题;落实他在上次报告 中详细阐述的四项核心人权要素;为获得人道主义援助提供便利;继续发展与国 际人权体系的合作。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur recommends that the Government of Myanmar respect freedom of expression and opinion and freedom of assembly and association in the context of the national elections; release all prisoners of conscience; address justice and accountability; implement the four core human rights elements, as detailed in his previous reports; and facilitate access for humanitarian assistance and continue developing cooperation with the international human rights system. daccess-ods.un.org |
代 理主席,我想進一步 談談有關 1997 年 後的實 際情況 , 如果實際情況 變 成議會本身 是由普 選 產 生,或 不是全部由普 選 , 只是部分 由 普 選 產 生,而 行 政 機關不與 其 配 合 的 話 , 便 會 變 成 一個難 以 解 決的問 題 , 即 變 成 了行政 機 關可能要依 仗 某 一 些 由 少 數 人 選出的 議席來 支 撐 。 legco.gov.hk | Mr Deputy, I would like to talk more on the actual situation after 1997. If the actual situation is one which the legislature is not returned by universal suffrage or if not all its seats are returned by universal suffrage but only some of its seats are returned by universal suffrage, and if the executive authorities do not take some matching actions, then a difficult problem will appear, that is, the executive authorities may have to rely on some seats returned from a minority of people to sustain its rule. legco.gov.hk |
它很受鼓舞的是,智利愿意保障所有儿童,尤其是 弱 势 群 体 儿童,例如难民 儿童、农村地区家庭的儿童或贫困线以下家庭的儿童接受教育。 daccess-ods.un.org | It was encouraged by Chile’s readiness to guarantee access to education for all children, especially those from marginalized communities, such as refugee children and children whose families live in rural areas or below the poverty line. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。