单词 | 从前 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 从前 —formerlyless common: previously • once upon a time Examples:(从前到后)深的 adj—deep adj
|
咨询委员会还从前南斯 拉夫问题国际法庭代表处获悉,虽然这种合并审理导致一些审案法官的 [...] 任期延长,但也大量节约了成本并提高了整体效率。 daccess-ods.un.org | The Committee was also informed [...] by representatives of the International [...] Tribunal for the Former Yugoslavia that [...]while such joinders had necessitated the [...]extension of the terms of some ad litem judges, they had also led to significant savings and greater overall efficiency. daccess-ods.un.org |
专家组在访问与加纳毗邻的东南部边境地区 Noé期间注意到,所有部署在 当地的机关都听从前新生力量指挥官 Sampayo 的非正式、但有效力的命令。 daccess-ods.un.org | During its visit to Noé, on the south-eastern border with Ghana, the Group noted that all deployed authorities were under the informal but effective command of ex-Forces nouvelles Commander Sampayo. daccess-ods.un.org |
比如,基因测序从前曾是 密集型的手工技术劳动,现在则是个 完全自动化的过程,不需要任何创造性。 iprcommission.org | For instance, [...] gene sequencing, formerly a labour intensive [...]manual technique, is now a fully automated process, involving little creativity. iprcommission.org |
而这恰恰是总统面临的主要挑战,这是 由于总统从前任政 府那里接手的是一个官僚化的内 阁和政府班子。 crisisgroup.org | This is a major challenge given that he has inherited a cabinet and government bureaucracy from the old authoritarian regime. crisisgroup.org |
自塞尔维亚共和国与前南问题国际法庭建立合作关系以来,塞尔维亚共和 国已从前南问 题国际法庭检察官办公室收到 1,800 多次援助请求。 daccess-ods.un.org | The Republic of Serbia has received more than 1,800 requests for assistance from the ICTY Prosecutor’s Office since cooperation was established between the Republic of Serbia and the ICTY. daccess-ods.un.org |
伊士曼干底板对摄影的流行起到了关键的 作用,但是那个从前的银 行职员注定要让摄影变的更轻松方便。 motion.kodak.com | EASTMAN Dry Plates played a major role in popularizing [...] photography, but the former bank clerk was [...]determined to make it even easier. motion.kodak.com |
3.2 如果两届会议相距太近,执行局委员指定的代表不便回到自己正常居住地点,可以根 据他的请求,不发给他到居住地点的往返旅费,而每天 按 从前 届 会 议结束到下届会议 召开期间的生活津贴的 75%发给生活津贴,但本组织所发的数额不能超过会议地点到 该委员正常居住地点之间的往返旅费。 unesdoc.unesco.org | 3.2 When the interval between two sessions is not sufficient to enable a representative appointed by the Member to return conveniently to his normal place of residence he may receive, at his request, instead of the [...] payment of the [...] round trip to his place of residence, a daily subsistence allowance equivalent to 75% of the daily subsistence allowance granted during sessions for [...]the period between [...]the close of one session and the opening of the next, provided that the amount so to be provided by the Organization shall not exceed the cost of a round trip between the place of meeting and the representative appointed by the Member’s normal place of residence. unesdoc.unesco.org |
我们需要作更多——远多于从前—— 的 努力,以确保安全、及时、畅通无阻的人道主义准 入。 daccess-ods.un.org | We need to do more — much more — to ensure safe, timely and unhindered humanitarian access. daccess-ods.un.org |
最后也可能是最重要的一点,对条约的保留(欧洲)观察站的目标是针对 [...] 其他国家提具的保留建立尽可能统一的“阵线”,这显然不会是此处考 虑建立的协助机制的功能,因为从前 面 一 节可以得知,这一机制更多的 是为了一方面向有此愿望的国家提供技术援助,另一方面帮助在保留方 [...]面存有意见分歧的国家(和国际组织)解决这些分歧,拉近彼此观点,并 [...] 向有关国家或国际组织提供关于可适用的法律规则的具体资料。 daccess-ods.un.org | Lastly, and perhaps most importantly, whereas the objective of the (European) Observatory of Reservations to International Treaties is to present as united as possible a “front” with respect to reservations formulated by other States, this would obviously not be the function of the [...] assistance mechanism envisaged here; it will [...] be clear from the preceding section that its [...]purpose would be rather to provide technical [...]assistance to States that wished to receive it; to help States (and international organizations) with differing views concerning reservations to resolve their differences by finding common ground; and to provide those countries or international organizations with specific information on the applicable legal rules. daccess-ods.un.org |
代理机构将安排把设备从前南斯 拉夫的马其顿共和国运往联合王国,并聘请经 [...] 验丰富、有能力的工程公司协助按气溶胶设备生产商提供的说明书安装和开始运行这套气 溶胶设备。 multilateralfund.org | The agency will arrange transportation of [...] the equipment from the FYR Macedonia [...]to the United Kingdom, and hire an experienced [...]engineering company capable of assisting in the installation and commissioning of the aerosol equipment according to the specifications to be supplied by the aerosol equipment manufacturer. multilateralfund.org |
最近的事态发展严峻地提醒人们注意,如果不对 [...] 更广泛的宏观经济环境给予更多关注,就不能够解决贫穷问题,各国 若只靠一己之力就会象从前一样难以抵御今后可能出现的各种危机。 daccess-ods.un.org | These recent developments were also a stark reminder that the problem of poverty cannot be tackled without closer attention to the broader macroeconomic environment, and that unless regional and [...] international policy responses are in place, individual countries will remain as vulnerable to [...] future crises as they were before. daccess-ods.un.org |
与此同时,美帝国主义邀请南朝鲜和日本的高级 仆 从前 往 华盛顿举行会谈, 讨论针对朝鲜民主主义人民共和国开展“联合反击”并“紧密合作”。 daccess-ods.un.org | Timing to coincide with this, they invited top-class servants of south Korea and Japan to Washington for a confab to discuss “a joint counteraction” against the Democratic People’s Republic of Korea and “close cooperation”. daccess-ods.un.org |
委员会第四十八届会议不妨按照商定的主席职位轮任方式,从非洲国家集团 选出主席,并从前一年 轮任主席的区域集团,即亚洲国家集团,选出报告员。 daccess-ods.un.org | At its forty-ninth session, the Committee may wish to elect the Chairman from the Group of African States in accordance with the agreed pattern of rotation for the post of Chairman, and the Rapporteur from the regional group that occupied the post of Chairman the previous year, namely, the Group of Asian States. daccess-ods.un.org |
它们都从前沿技 术中获得了好处,例如用于带束层的极其牢固的 TWARON 高性能纤维 — 该纤维可优化胎面(甚至高速下的)稳定性,或者创新的双重胎面复合材料 — 该技术在胎面内外两侧使用不同的复合材料,结合了干湿两种气候轮胎的优点。 carreracupasia.com | They profit from cutting-edge technologies such as the extremely robust TWARON high-performance fibre for the belt ply – which provides the tread with optimised stability, even at high speeds – or the innovative dual tread compound that combines the advantages of wet and dry weather tyres using different compounds for the inside and outside tread. carreracupasia.com |
然而,在格鲁吉亚大部分农村地区, 以 前从 未 出 现过这种类型的幼教机构,这标志着前所未有的改变。 unicef.org | Yet this type of preschool institution is unprecedented in much of [...] rural Georgia, and marks a radical departure from the past. unicef.org |
绝大多数触犯法律的儿童在审讯 之前从来没有遇到一名律师。 daccess-ods.un.org | The vast majority of children in trouble with [...] the law never met with a lawyer prior to their trial. daccess-ods.un.org |
国际危机组织在其 2005 年 9 月的报告中指出,“据独立评估,军队中的亚美 尼亚族人有 8 500 [...] 名来自卡拉巴赫,10 000 名来自亚美尼亚”,而且“许多从亚 [...] 美尼亚应征入伍的士兵和雇佣兵继续服役于纳卡 [纳戈尔诺-卡拉巴赫 ]”,而 以前 从埃里 温和亚美尼亚其他城镇应征入伍的士兵则告诉危机小组,他们在前往招募 [...] 局报名后,似乎就立即被不分青红皂白地送到纳戈尔诺-卡拉巴赫地区及被占领 地区。 daccess-ods.un.org | The International Crisis Group noted in its September 2005 report that “[a]ccording to an independent assessment, there are 8,500 Karabakh Armenians in the army and 10,000 from Armenia” and that “many conscripts and contracted soldiers from Armenia [...] continue to serve in NK [Nagorny [...] Karabakh]”, while “[f]ormer conscripts from Yerevan [...]and other towns in Armenia have told [...]Crisis Group they were seemingly arbitrarily sent to Nagorno-Karabakh and the occupied districts immediately after presenting themselves to the recruitment bureau. daccess-ods.un.org |
正如先前从FC 123/2号文件开始向财委所报告的,从特别储备金帐户扣 [...] 除的很大一部分汇兑差额不会对本组织的现金储备产生影响。 fao.org | As previously reported to the FC [...] beginning with FC 123/2, a significant portion of the foreign exchange differences offset [...]against the SRA do not impact upon the cash reserves of the Organization. fao.org |
在例外情况下,经雇主所在 地(居住地)的劳动监察员许可,可以要求 15-17 [...] 岁和没有义务上学的未成年人在 晚上 23:00 之前从事文 化、体育或广告领域的创造活动,如果是参加表演艺术 [...]机构的艺术活动,则可以在晚上 24:00 之前,条件是工作不得损害未成年人的 [...] 健康、安全、发育或道德,也不得干扰未成年人的学习。 daccess-ods.un.org | Exceptionally, with the permission of a labour inspector of the location (residence) of the employer, minors who are 15–17 years of age and not subject to the [...] obligation to attend school may be required [...] to work as persons engaged in creative [...]activities in the areas of culture, sport [...]or advertising during night time until 23.00 or, in the event of participation in the artistic activities of performing arts institutions, during night time until 24.00 on condition that the work does not harm the health, safety, development or morality of minors or interfere with their studies. daccess-ods.un.org |
他 注意到之前从未有 人关心过授权仲裁法庭实施临时 措施意味着放弃豁免。 daccess-ods.un.org | He noted [...] that there had never been any concern before that authorizing [...]the arbitral tribunal to grant interim measures implied a waiver of immunity. daccess-ods.un.org |
在《太快逝去》中,Halperin深入到杰克逊的生活,拍下了长达300多小时的视频和音频片段,这些全新的视频和音频片段 以 前从 未 公开或发布过,视频和音频片段的内容是迈克尔·杰克逊及其最信赖的好友和员工在他逝世前后一段时期内的情况。 tipschina.gov.cn | In GONE TOO SOON, Halperin infiltrates [...] Jackson's camp and shoots over 300 [...] hours of unprecedented and never before seen or released [...]video footage and audio clips [...]of Michael Jackson and the star's most reliable friends and employees both before and after the star's death tipschina.gov.cn |
在这些气孔边缘的细胞中,有一种类似于心钠素的物质,能够激活 此 前从 未 为人所知的排脂诱导因子GMPC。 clarinsusa.com | Itwas in the cells bordering these stomas that a substance equivalent to ANP (Atrial [...] Natriuretic Peptide) was discovered, which is able to stimulate [...] GMPc, a new and previously unknown trigger [...]of lipolysis. clarinsusa.com |
根据讨 论,执行委员会决定,特别是将其任何有关增支经营成本(IOC11 )或从氟氯烃转产项目中 所获节余计算政策的决定,以及任何有关设立成本效益阈值的决定,推迟到 2010 年的第一 次会议,以在该次会议之前,从通过 审查作为单独项目和/或作为氟氯烃淘汰管理计划组成 部分的氟氯烃淘汰项目所获经验中受益(第 55/43 (c)(ii)号决定)。 multilateralfund.org | On the basis of discussions, the Executive Committee decided, inter alia, to defer to its first meeting in 2010 any decision on policies for the calculation of incremental operating costs (IOC11 ) or savings from HCFC conversion projects, as well any decision on the establishment of cost-effectiveness thresholds, in order to benefit from the experience gained by reviewing HCFC phase-out projects as stand-alone projects and/or as components of HPMPs prior to that Meeting (decision 55/43 (c)(ii)). multilateralfund.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), [...] 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 [...] 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是 以 前 的 一 级诊所;病人 从三级 医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 [...] 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, [...] which is now functioning at [...] level I-plus rather than the previous level I; patients are followed [...]up at their homes after [...]discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
事实 上,中美洲许多贩毒集团付给其西非客户的不是现 [...] 金,而是毒品,西非现在已经成为另一个可卡因消费 市场,这是以前从未有过的现象。 daccess-ods.un.org | Indeed, many drug cartels in Central America are paying their clients in West Africa not in cash but in kind, [...] and now West Africa has started to become another market for the consumption of [...] cocaine, which had never happened before. daccess-ods.un.org |
目前从首都 到实地一级均需要定 期的监督和支助考察,尤其是在确保援助水平和质量、资金输送的及时性以及项 目结束和核查的有效性等方面。 daccess-ods.un.org | Regular monitoring and support missions from the capital to the field level is needed, especially with regard to ensuring the level and quality of assistance, the timely transfer of funds, and the efficiency of project closures and verification. daccess-ods.un.org |
在例外情况 [...] 下,经雇主所在地(居住地)的劳动监察员许可,可以雇用未成年人在晚上 20:00 之 前从事文 化、体育或广告领域的创造活动,条件是工作不得损害未成年人的 [...] 健康、安全、发育或道德,也不得干扰未成年人的学习。 daccess-ods.un.org | Exceptionally, with the permission of a labour inspector of the location [...] (residence) of the employer, minors may be hired [...] to work as persons engaged in creative [...]activities in the areas of culture, sport [...]or advertising during evening time until 20.00 on condition that the work does not harm the health, safety, development or morality of minors or interfere with their studies. daccess-ods.un.org |
鉴于我们以前从未收 到过关于从这项活动中汲取的教训 的准确而完整的信息,因此,我们实在不了解在没有既定标准、没有单独的目标和没有持续 不断的监督的情况下,业绩评估措施是否能摆脱主观而无规则的判断。 unesdoc.unesco.org | As no precise and full information has ever been received about the lessons learnt from this exercise, we obviously do not know to what extent performance assessment has rested on subjective and sporadic appraisals, involving no established criteria, no individual objectives and no continuous follow up. unesdoc.unesco.org |
关于甲基溴,Kuijpers 先生指出,非第 5 条缔约方申请用于关键用途的甲 基溴数量不到总基准量的 1%,而第 5 条缔约方已经提前完成了在 2015 年以前 从总基准量中削减 80%的甲基溴使用量的目标。 conf.montreal-protocol.org | On methyl bromide, Mr. Kuijpers stated that less than 1 per cent of the aggregate baseline in non-Article 5 parties was being requested for critical uses and that 80 per cent of its use in Article 5 parties had been phased out from the aggregate baseline in advance of the 2015 deadline. conf.montreal-protocol.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。