单词 | 仍然 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 仍然—stillyetExamples:仍然是v—remainv 仍然存在v—remainv See also:仍—still remain yet
|
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how they can enable the necessary [...] in-depth analysis and discussion of the requests in order to ensure that high [...] quality requests continueto be the norm. daccess-ods.un.org |
虽然政府仍然倾向本土卫星营运商,我们相信他们将会意识到开放市场的好处,因而最终会 容许外资营运商在没有限制下进入这些市场。 asiasat.com | Even though governments still havea preference [...] for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits [...]of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
它们仍然关注酷刑做法以及任意和非法拘留在刚果持续存在,同时,没有对理事 [...] 会的所有特别程序发出长期邀请。 daccess-ods.un.org | They remainedconcernedabout [...] the continued practice of torture, and arbitrary and illegal detention in the Congo, and the [...]absence of a standing invitation to all special procedures of the Council. daccess-ods.un.org |
中国意识到也门仍然面临许多挑战,但表示 相信,它将在经济和人权领域取得新的进步。 daccess-ods.un.org | China acknowledgedthat Yemen still faces challenges, [...] but expressed confidence that it would make further progress with [...]regard to both the economy and human rights. daccess-ods.un.org |
尽管存在这种挑战,该办公室仍然取得了许多重要成绩,包括:(a) 对向该办公室提出的多数索赔案件作出了答复, 包括向 80 多个国家客户提供简要咨询意见(206 例);(b) 在这一年里向工作人员 法律援助办公室提出了 938 个案件,该办公室了结或解决了其中的 54%;(c) 在 争议法庭的办案成功率很高;(d) 针对外地工作人员开展了外联工作;(e) 与联 合国工作人员工会和协会、广大工作人员、联合国监察员和调解事务办公室、秘 书处和联合国各机构、基金和方案的法律部门、提供无偿法律顾问服务的法律事 务所以及学校和大学等内部和外部伙伴发展了关系。 daccess-ods.un.org | Despitesuch challenges, there were many important accomplishments, including: (a) responding to the majority of the claims brought to the Office, including the provision of summary advice (206 instances), to clients in more than 80 countries; (b) closure or resolution of 54 per cent of the 938 cases filed with the Office of Staff Legal Assistance during the year; (c) a high success rate before the Dispute Tribunal; (d) undertaking outreach to staff in the field; and (e) the development of relationships with internal and external partners, including United Nations staff unions and associations, staff-at-large, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, the legal offices of the Secretariat and United Nations agencies, funds and programmes, law offices providing pro bono legal counsel, schools and universities. daccess-ods.un.org |
区域方面的发展以及区域领导人对和平的支持仍然是更大范围中的一个关键部分,并将不可避免地 [...] 对实现以两国解决办法和《阿拉伯和平倡议》为基础 的全面和平的努力产生影响。 daccess-ods.un.org | Developments on the regional front and the support of the region’s [...] leaders forpeace remaina crucial part [...]of the bigger picture and will inevitably [...]have a bearing on efforts to achieve a comprehensive peace anchored in the two-State solution and the Arab Peace Initiative. daccess-ods.un.org |
这个市场的竞争环境仍然剧烈, 北京同方於回顾年度内录得营业额轻微下跌。 equitynet.com.hk | Competition [...] in thismarket remained keen,and Beijing [...]Tongfang recorded a small drop in turnover in the year under review. equitynet.com.hk |
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是国内的政治形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 [...] 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成信托基金资源和联合国联合计划;第三, 在 国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United [...] Nations programming; and, [...] thirdly, there isstill reluctanceand technical [...]barriers among UNCT members to puttogether financial and human [...]resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
如果仍然无法照顾到所有发言者,则应在报名发言的所有代表团中平均分配 时间,从而使每个发言者都能发言。 daccess-ods.un.org | among all delegations inscribed so as to enable each and every speaker to take the floor. daccess-ods.un.org |
一些专家还说, 就技术因素以及发展为可持续森林管理创造收入的市场两者而言,降低毁林和森 林退化产生的排放方面仍然存在很多不确定性。 daccess-ods.un.org | Some experts also stated that considerable uncertainties remained with regard to reducing emissions from deforestation and forest degradation, in terms of both technical factors and the development of a market that would generate revenue for sustainable forest management. daccess-ods.un.org |
我们对亚太地区卫星通讯的前景仍然充满无限信心,随着市场继续发展,我们已为未来的腾飞 [...] 作出最佳的准备。 asiasat.com | Weremain totally committed to the [...] future of satellite communication in the Asia-Pacific region and as markets strengthen, [...]we are well prepared for the future. asiasat.com |
最不发达国家仍然易受包括粮食、燃料、金融和经济危机以及自然灾害在内 的各种冲击的伤害,他们不得不面对气候变化构成的挑战,一些最不发达国家不 [...] 得不面临冲突带来的挑战,这些冲突消耗了它们在过去十年中获得的发展成果。 daccess-ods.un.org | Least developed countries continuetobe vulnerable [...] to a variety of shocks, including food, fuel, financial and economic [...]crises, and natural disasters, with least developed countries having to confront challenges posed by climate change and some by conflicts that have eroded some of the development gains made by least developed countries over the last decade. daccess-ods.un.org |
流向最不发达国家的外国直接投资仍然集中在采掘行业,非资 源采掘行业吸引的外国直接投资有限。 daccess-ods.un.org | Foreign direct [...] investment flowsremained concentrated [...]on extractive industries, with non-resource attracting sectors receiving [...]a limited share of overall foreign direct investment flows to least developed countries. daccess-ods.un.org |
委员会将需要考虑:(一) 在项目的目标已经实现之后,有 关国家是否仍然有资格动用任何剩余的经费,同时回顾,多年期协定的供资是以业绩为依 据;(二) 如果一个国家可以继续领取经费,应该规定何种水平的监测和报告;(三) 有关执 行机构是否应该继续进行财务监督和业绩核查,如果应该,但有关机构由于行政或法律障 碍而无法这样做,将产生何种后果。 multilateralfund.org | The Committee would have to consider (i) whether a country continuedto be eligible for any remaining funds once a project had achieved its targets, recalling that the funding of MYAs was performance-based; (ii) if a country could continue to receive funds, what would be the required level of monitoring and reporting; and (iii) whether the implementing agency should continue to exercise financial oversight and performance verification and, if so, what would be the consequences if an agency could not do so because of administrative or legal hurdles. multilateralfund.org |
教科 文组织的相对优势仍然是在于倡导受教育权利和发展人权教育。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s comparative advantage rested in advocating the right to education and in developing human rights education. unesdoc.unesco.org |
这是因为:(a)在该 国普通担保权登记处登记是按照担保交易法取得第三方效力的一个必要前提 (除非知识产权相关法律允许在有关知识产权登记处登记担保权以实现第三方 效力);(b)为了保护有担保债权人,使其担保权不致因按照知识产权相关法律的 优先权规则而受在知识产权登记处登记的相竞受让人或有担保债权人的权利的 影响,在知识产权登记处进行登记仍然是必要的。 daccess-ods.un.org | This is because: (a) registration in that State’s general security rights registry is a necessary prerequisite to third-party effectiveness under secured transactions law (unless law relating to intellectual property allows registration of a security right in the relevant intellectual property registry to achieve third-party effectiveness); and (b) registration in the intellectual property registry will be necessary to protect the secured creditor against the risk of finding its security right affected by the rights of a competing transferee or secured creditor registered inthe intellectual property registry pursuant to the priority rules of law relating to intellectual property. daccess-ods.un.org |
在“实现一个没有地雷的世界”卡塔赫纳首脑会议这一 [...] 历史时刻,《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的 公约》缔约国,为集体成就所鼓舞,表示将加强努力,克服仍然面临的挑战。 daccess-ods.un.org | At this historic event – the Cartagena Summit on a Mine-Free World – the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, while [...] inspired by their collective achievements, expressed their will to strengthen their [...] efforts to overcome remaining challenges. daccess-ods.un.org |
经社会强调,在执行可持续发展政策方面仍然存在着重大挑战,包括 全球经济情况不确定、资源不足、执行国家方案的能力欠缺、以及缺乏知识 [...] 和技术等,为此请国际社区为应对这些挑战提供援助。 daccess-ods.un.org | The Commission emphasized that [...] significant challenges remain in implementing [...]sustainable development policies, including [...]the uncertainties in the global economic situation, inadequate resources, lack of capacity to implement national programmes and lack of knowledge and technology, and requested assistance from the international community with respect to those challenges. daccess-ods.un.org |
然而,经社会指出,仍然需要做出努力以应对仍然面临的各种挑战,并实现所有与两性平等的有关的国 际发展目标和具体目标。 daccess-ods.un.org | The Commission noted, however, that effortswere still needed to address [...] the remaining challenges and to fulfil all the [...]gender-related international development goals and targets. daccess-ods.un.org |
虽然渔业的贡献,随着时间的推移不断下降,但 它对经济仍然是至关重要的,因为它是一些环礁食品和就业的主要来源。 daccess-ods.un.org | While the contribution of fisheries has been declining [...] over time, itstill remainsvital to the [...]economy, as it is the main source of food [...]and employment in a number of atolls. daccess-ods.un.org |
关于秘书长报告(A/63/301)中提出大 会可能希望鼓励联合国各专门机构及其他有关实体 在广泛基础上、并通过开放的机制参与道德操守委员 会的建议,咨询委员会仍然认为,将与全系统协调有 关的问题提请行政首长协调会成员注意,属于作为协 调会主席的秘书长的职权范围。 daccess-ods.un.org | With regard to the suggestion in the Secretary-General’s report (A/63/301) that the General Assembly might wish to encourage United Nations specialized agencies and other entities to participate actively in the Ethics Committee on a broad basis and through an open mechanism, the Advisory Committee believed that it was within the purview of the Secretary-General, as Chairman of CEB, to bring issues relating to system-wide coordination to the attention of its members. daccess-ods.un.org |
扩大与私营 部门合作的需要仍然是这些国家中许多国家面临的挑战。 wipo.int | The need to expand cooperation with the [...] privatesectorremains a particular [...]challenge in many of these countries. wipo.int |
安理会第 1857(2008)号决议第 6(a)和(b)段决定扩大委员会的任务规定,使 其包括以下任务:(a) 公布委员会工作准则,并定期审查委员会于 2005 年 11 月 [...] 1 日通过的、需接受旅行禁令和资产冻结措施制约的个人和实体的名单,以尽可 [...] 能更新名单,使其尽可能准确,并确认所作列名仍然适宜,此外鼓励会员国在得 到任何更多信息时随时提供这些信息;(b) [...]公布有关准则,以促进本决议所定各 项措施的执行,并且视必要积极审查这些准则。 daccess-ods.un.org | By subparagraphs 6 (a) and (b) of resolution 1857 (2008), the Council decided to expand the mandate of the Committee to include the following tasks: (a) to review regularly the list of individuals and entities subject to the travel ban and assets freeze and adopted by the Committee on 1 November 2005 with a view to keeping the list as [...] updated and accurate as possible, to [...] confirm that listing remainsappropriate and [...]to encourage Member States to provide any [...]additional information whenever such information becomes available; and (b) to promulgate guidelines in order to facilitate the implementation of the measures imposed by the resolution and keep them under active review as may be necessary. daccess-ods.un.org |
各位部长重申内陆发展中国家因领土没有海口而面临的特殊需求和挑战, [...] 而远离世界市场加剧了这些需要和挑战,他们还关切内陆发展中国家的经济增 长和社会福祉仍然极易受到国际社会面临的外部冲击和多重挑战,包括金融和 [...]经济危机及气候变化的影响。 daccess-ods.un.org | The Ministers reaffirmed the special needs of and challenges faced by the landlocked developing countries caused by their lack of territorial access to the sea, aggravated by the remoteness from world markets and also the concern that the economic growth [...] and social well-being of land-locked [...] developing countries remain very vulnerable [...]to external shocks as well as the multiple [...]challenges the international community faces including the financial and economic crisis and climate changes. daccess-ods.un.org |
毒品和犯罪问题办公室获得“联合国 21 世纪奖”的计算 机化培训方案仍然是其技术援助提供工作的基础,目前正在编制以下 [...] 10 个新领 域的计算机化培训教程:移民偷运、打击人口贩运高级技术、廉正和道德、对 妇女的暴力行为、身份犯罪、犯罪现场第一反应人、针对儿童的犯罪、野生动 [...]植物贩运、执法工作人员艾滋病毒/艾滋病问题培训和社区警务。 daccess-ods.un.org | The UNODC Computer-based Training (CBT) programme, given a “UN [...] 21 Award”, has remained acornerstone of [...]UNODC technical assistance delivery, and [...]10 new areas of the CBT curriculum are being developed: the smuggling of migrants, advanced anti-human trafficking techniques, integrity and ethics, violence against women, identity crime, first responders to a crime scene, crimes against children, wildlife trafficking, training on HIV/AIDS for law enforcement staff and community policing. daccess-ods.un.org |
由于财政刺激减弱, 货币政策无效,发达经济体开始出现停滞;同时,虽然有些发展中经济体弹性较 强,只出现了增长率的下降,但由于它们占世界经济的份额仍然相对较小,因此 无法帮助世界经济的其余部分脱离危机。 daccess-ods.un.org | Developed economies had begun to stagnate with the waning fiscal stimuli and ineffective monetary policy, and while some developing economies were resilient, showing only a [...] slowdown in growth [...] rates, they were,however,not able to pull the rest of the world economy out of the crisis, due to theirstill relativelysmall [...]share of the global economy. daccess-ods.un.org |
按 照预算的“四大支柱”准确了解人员和行政资源使用情况,仍然是难民署面对的 重大挑战,主要因为需要在不断变化的条件下救助不同人口群体,进行必要的技 [...] 术调整也十分复杂。 daccess-ods.un.org | Providing an accurate view of the use of staff and [...] administrative resources according to the four [...] pillars of the budgetstill presents asignificant [...]challenge for the Office, largely [...]because of the need to deal with diverse population groups in evolving situations, and the corresponding complexity of necessary technical adjustments. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。