单词 | 人造语言 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 人造语言 —constructed languageartificial languageSee also:人造 adj—artificial adj • synthetic adj 人造—man-made 人造 n—margarine n 语言 n—language n • multilingualism n
|
它的名字 Movado 在世界语中表示“永不停息”,这是一 种 人 工 创 造 的 国 际 语言 , 试 图通过政治中立来促进和平。 hk.ashford.com | Its name Movado means “always [...] in motion” in Esperanto, an [...] artificially constructed international language meant to foster [...]peace by being politically neutral. ashford.com |
在制定和实施法律和政策以处理土著人民面临的社会问题时,各国采取的 方针一定要考虑历史上的边缘化和剥夺财产对土 著 人 民 及 其文化 和 语言 所 造 成的 影响。 daccess-ods.un.org | When developing and implementing laws and policies to address social problems facing indigenous peoples, it is imperative that States take an approach that is [...] sensitive to the impact of historical marginalization and [...] dispossession on indigenous peoples and their cultures and languages. daccess-ods.un.org |
各国应确保非土著的第三方,特别是私营部门,不侵犯土著人民的语言和 文化权利,并理解其在土著人民的土地、领土和资源上从事的活动可能对土 著人 民的语言和文化造成的间接影响。 daccess-ods.un.org | States should ensure that non-indigenous third parties, especially the private sector, do not infringe indigenous peoples’ rights to languages and culture and understand the flow-on [...] effects that their activity on indigenous peoples’ lands, territories [...] and resources can have on their languages and cultures. daccess-ods.un.org |
一些尤为重要的创新作法是,在土著地区,包括土 著 人 居 住的城市地区的公 立和私立学校必须使用土著语言;建 造 和 修 复土著学校,这具有生态、文化和语 言上的意义;以土著语言和双语形式编制和出版印刷体和视听教学材料;对土著 教师进行初步培训和继续培训。 daccess-ods.un.org | Some particularly significant innovations have been that [...] indigenous languages must now be used at all public and private schools located in indigenous areas, including urban areas inhabited by indigenous people, the construction and rehabilitation [...]of indigenous [...]schools, which have been made ecologically, culturally and linguistically relevant, the production and publication of educational materials, both printed and audio-visual, in indigenous languages and in bilingual editions, and initial and continuing training for indigenous teachers. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧 洲 语言 翻 译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专 业 人 士 的 对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of [...] Literary Works and [...] increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving [...]professionals [...]from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
托利米尔自己做辩护,使用了波斯尼亚、克罗地亚和塞尔维亚语文件,而没 有向检查官办公室提供译文,这一情况对检查官办公室内人数削减 的 语言 工 作人 员造成很大压力。 daccess-ods.un.org | The fact that Tolimir, who is self-represented, uses documents in the Bosnian/Croatian/Serbian language without providing translations to the Office of the [...] Prosecutor, puts significant pressure on [...] the reduced numbers of language staff working within [...]Office of the Prosecutor teams. daccess-ods.un.org |
委员会关切由于强制性语言教学 造成的辍学;语言教学 的质量既非统一,又 非 人人 都 免 费;入门课程延迭三年之 久;语言课时以居住地为据,一旦迁居到另一个城市则可能丧失资格。 daccess-ods.un.org | The Committee is [...] concerned at the dropout rate from the mandatory language instruction; that it is not of uniform quality and [...]free of charge for [...]all; that the introduction programme lapses after three years; that it depends on the person’s basis for residence and can be lost if the person moves to another municipality. daccess-ods.un.org |
此外,委员会关注的是,澳 [...] 大利亚国防部队通过“工作经验计划”积极以学校作为征兵的对象,可能会对年 青人、特别是边缘人群和来自不同 语言 背 景 的 人造 成 不 当压力,在没有全面知情 同意的情况下志愿应征。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the Committee is concerned that the ADF active targeting of schools for recruits through ‘work experience programs’ may unduly put pressure on young persons, [...] especially from marginalized populations [...] and from different linguistic backgrounds to volunteer, [...]without full informed consent. daccess-ods.un.org |
很多会员国都提到了在下述方面进一步加强部门间合作的机遇:多 种 语言 ; 信息传播 技术为教育特别是为培养师资服务;传媒教育;制作多样化和具有文化多样性的地方内容; 文化遗产,其中特别是要加强“世界记忆”计划和重大计划 IV 中的其它文化遗产活动的联 系;信息伦理;信息传播技术为人权 和民主教育服务。 unesdoc.unesco.org | Many Member States identified opportunities for furthering intersectoral [...] cooperation in the [...] following areas: multilingualism; ICTs for education, especially for teacher training; media education; production of diversified and culturally diversified local content; cultural heritage, in particular by strengthening the links between the Memory of the World Programme and the other cultural heritage activities under Major Programme IV; infoethics; and the use of ICTs in human rights and [...]democracy education. unesdoc.unesco.org |
百分比的 变化是很多因素造成的,如,各语文 网 页增加的材料数量不均衡,使用每 种 语文 的具体人口数 不同、连通性和其他因素。 daccess-ods.un.org | The percentages change owing to a number of factors, such [...] as an uneven amount of material being added to the languages, demographics specific to each language, connectivity and others. daccess-ods.un.org |
会员国、国际组织和信息与传播技术产业应鼓励合作研制、开发和根据本地情况 改 造具 有多种语言功能 的操作系统、搜索引擎和网络浏览器,以及网上词典和术语库。 unesdoc.unesco.org | Member States, international organizations and information and communication technology industries should [...] encourage collaborative [...] participatory research and development on, and local adaptation of, operating systems, search engines and web browsers with extensive multilingual capabilities, [...]online dictionaries and terminologies. unesdoc.unesco.org |
不 過,政府 當局認為重要的是 ,應審慎研究政 府 人員及 公務人員的規管及法律架構若 適用於行政 長 官 ,會否對香港管治及全球市場整體而 言造成 不 利影響;而且亦應 研究其他司法管轄區的 有關制 度 , 以作參考。 legco.gov.hk | However, the Administration considered that it was important to examine carefully whether applying the regulatory and legal framework for government officers and public servants to CE would have any adverse impact on the administration of Hong Kong and the world market as a whole, and that the systems in other jurisdictions should also be studied as reference. legco.gov.hk |
这一点应结合联合国教科文组织(在用本 地 语言 创 造 信 息 内容、加 强大众传媒、建立数字图书馆和档案的基础上)为发展与促进全民信息文化、缩小数字鸿沟 的努力来加以理解。 unesdoc.unesco.org | This should be placed in the context of UNESCO’s overall efforts to develop and promote an information culture for all (based on content creation in local languages, strengthening of mass media and the establishment of digital libraries and archives) thereby reducing the digital divide. unesdoc.unesco.org |
匈牙利共和国承认匈牙利手语为独 立的自然语言,承认使用手语的群体为少 数 语言 群 体 ,该群体成员有使用、发展 及保护匈牙利手语的权利,有创造、 丰 富及传播 聋 人 文 化 的权利。 daccess-ods.un.org | The Republic of Hungary recognizes the Hungarian sign language as an independent, natural language and the [...] community of the person using [...] the sign language as a language minority, the members of which have the right to use, develop and protect the Hungarian sign language, to cultivate, enrich and [...]pass on deaf culture. daccess-ods.un.org |
對富裕的人而言,罰款並不造成負 擔,停車熄匙 的管制難以對他們產生效用。 forum.gov.hk | The ban would be ineffective to rich people as they could afford the penalty. forum.gov.hk |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: [...] 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以 及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗 师――最多每天七小时既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard or work of a special nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and [...] psychologists and speech [...] therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours [...]per day or thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
它提及了一些段落,内容与以下方面有关:帕劳 的地理形势、语言、人民信 奉的宗教、政府系统、人口构成、生活在贫困线以下 [...] 的人口比例、成立国家人权机构的协商的进度以及写入《宪法》的权利。 daccess-ods.un.org | It referred to the paragraphs of the [...] latter which relate to Palau’s [...] geographical situation, languages spoken, religions practised [...]by the population, the system [...]of government, the composition of the population, the percentage of population living under poverty line, the status of consultations for the establishment of a National Human Rights Institution and the rights enshrined in its Constitution. daccess-ods.un.org |
此外,还需努力承认少数民族、土著 和移民儿童以及其他不使用多数 人语言 的 儿 童表达意见的权利。 daccess-ods.un.org | Efforts must also be made to recognize the right to [...] expression of views for minority, indigenous and migrant children and other children [...] who do not speak the majority language. daccess-ods.un.org |
特别是决议草案 A/C.4/65/L.12 序言部分第九段和决 议草案 A/C.4/65/L.15 序言部分第二十段,其表述方 式给人造成的 印象是,侵略者与受害者之间权利平 等,从而给以色列占领当局发出一种错误的政治信 息,并且会鼓励他们继续在阿拉伯被占领土实施侵略 和不人道行为。 daccess-ods.un.org | In particular, the ninth preambular paragraph of draft resolution A/C.4/65/L.12 and the twentieth preambular paragraph of draft resolution A/C.4/65/L.15 were worded in such a way as to give the impression that there was equality of arms between the aggressor and the victim, thus sending the wrong political message to the Israeli occupation authorities and encouraging them to continue with their aggression and inhuman practices in the occupied Arab territories. daccess-ods.un.org |
2008 年 6 月 11 日,加拿大总理代表政府和所有加拿 大 人 向 印第 安 人寄 宿 学 校 以 前 的 学 生 表 示 道 歉 ,对学 生 遭受的 痛苦、对学 校 给 原住民文化、遗 产 和 语言造成的破坏影响予以原谅。 daccess-ods.un.org | On 11 June 2008, the Prime Minister formally apologized to former students [...] of Indian residential schools on [...] behalf of the Government of Canada and all Canadians, asking forgiveness for the students' suffering and for the damaging impact the schools had on Aboriginal culture, heritage and language. daccess-ods.un.org |
参与文化生活还可以促进少数民族和土 著 人语言 的 艺术 表现形式。 unesdoc.unesco.org | It should also promote artistic expression [...] in minority and indigenous languages. unesdoc.unesco.org |
不翻译谈判所需决议草案可能节省一定费用, 但语言造成的延误和误解则可能付出 人 的 生命的代价,孰轻孰重,不言而喻。 daccess-ods.un.org | The savings realized by not translating draft resolutions for the negotiating process would be cancelled out by the cost in human lives that could result from delays and misunderstandings due to language. daccess-ods.un.org |
对于通过包容性政策 更充分利用资源、实现经济多元化和发挥最不发达国家长处,为越来越多年 轻人 创造就业机会而言,增 强生产能力至关重要。 daccess-ods.un.org | This is crucial to create jobs for the growing numbers of young people through inclusive policies that capture more value from resources, diversify the economy and build on the strengths of LDCs. daccess-ods.un.org |
广泛的功能性及媒体共享机会,使得牧师能够以更加有效(和统计跟踪)的方法拥有更多的听众,同时也使得全世界 的 人 们 可 以共同分享上帝赋予他们的 创 造 力 和 以 语言 形 式表达出来的想法。 tipschina.gov.cn | The wide range of functionality and media sharing opportunities enables ministries to reach more people in a more efficient (and statistically trackable) way and people around the world to share their God given creativity and audio-visualized ideas. tipschina.gov.cn |
然而,因使用了“就其本身而言” 这一 短 语 , 人 们 也 得以对这一激进意见 加以限定:虽然法院并不认为自己受罗马尼亚单方面提出的解释约束,但这也不 排除单方面解释作为一种证据手段或可能确证法院根据《维也纳条约法公约》第 31 条所作解释的一份资料的效果。 daccess-ods.un.org | However, the use of the expression “as such” allows one to shade this radical observation: while the Court does not consider itself bound by the unilateral interpretation proposed by Romania, that does not preclude the unilateral interpretation from having an effect as a means of proof or a piece of information that might corroborate the Court’s interpretation “in accordance with Article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties”. daccess-ods.un.org |
國家法律對“恃強淩弱”的定義是 1)任何蓄意嘗 試或威脅他人,揚言對其將造成傷 害,而且很明顯 有能力這樣做;2)任何武力的故意炫耀,使受害者 [...] 有理由恐懼或以為立即會受到身體的傷害;或3)任 何故意的書面,口頭,或身體的行為,讓他人有理 由的認為,正受到威脅,騷擾,或恐嚇,以至於:a) [...]導致嚴重的身體傷害; b)在很大程度上干擾了該生 的教育和學習; c)其狀況如此嚴重,持久,或普遍, 以至形成了一個恐嚇/威脅的教育環境;或d)擾亂了 學校的正常教學秩序。 lilburnms.com | State law defines Bullying as: 1) any [...] willful attempt or threat to inflict injury on another person, [...]when accompanied by an apparent present ability to [...]do so; 2) any intentional display of force such as would give the victim reason to fear or expect immediate bodily harm; or 3) any intentional written, verbal, or physical act, which a reasonable person would perceive as being intended to threaten, harass, or intimidate that: a) causes substantial physical harm; b) substantially interferes with a student’s education; c) is so severe, persistent, or pervasive that it creates an intimidating/threatening educational environment; or d) disrupts the orderly operation of school. lilburnms.com |
儿童在认知方面的发展,包括创造力 、 发现力 、 语言 技 巧 、 言语 判 断和推理 能力、象征性思维、解决问题的能力以及集中精神和控制行为的能力,而这些通 [...] 通深受游戏体验的影响。 cpsc.gov | Children’s cognitive development, which [...] includes creativity, discovery, language skills, verbal judgment and reasoning, [...]symbolic thought, [...]problem-solving skills, and the ability to focus and control behavior, are all heavily influenced by their play experiences. cpsc.gov |
对于“灾难性”一词的理解应该从两方面 来进行,一是适用该条规定后部分的限 定 语 , 即 “ 造 成 普遍生命损失、巨 大 人类 痛 苦和危难、或大规模物质和环境损坏,从而严重扰乱社会运转”;另一方面须 牢记条款草案的范围和目的,正如第 1 和第 2 条所确定的。 daccess-ods.un.org | ... resulting in widespread loss of life, great human suffering and distress or large-scale material or environmental damage, thereby seriously disrupting the functioning of society”; and by keeping in mind the scope and purpose of the draft articles, as articulated in articles 1 and 2. daccess-ods.un.org |
有当然会主办,由特邀嘉宾主持人, 语言 分 校教授,保罗博士Pivec,教授,博士玛雅Pivec(编辑,审稿,并高度出版作者)主持,如副教授,专家艾莉森清除(过去SIGCSE主席会议审稿人,作者)和助理教授,博士唐纳德乔伊斯(作者,博士财团前任主席,在ACM [...] [...] SIGCSE审阅)参加Q&A环节。 thelanguagecampus.com | There course will be hosted [...] and moderated by Language Campus Professor, [...]Dr. Paul Pivec, invited guest moderator, Professor Dr. [...]Maja Pivec (Editor, Reviewer, and highly published Author), with experts such as Associate Professor, Alison Clear (Past SIGCSE Chair, Conference reviewer, Author) and Associate Professor, Dr. Donald Joyce (Author, previous chair of doctoral consortia, reviewer at ACM SIGCSE) participating in the Q & A sessions. thelanguagecampus.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。