单词 | 人祸 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 人祸 noun —man-made disaster n人祸 —human disasterExamples:天灾人祸—natural and man-made disasters (idiom); natural calamities (flood, drought, earthquake) added human calamity (fire, famine, war, Microsoft software) 天有不测风云,人有旦夕祸福—fortune as unpredictable as the weather, every day may bring fortune or calamity (idiom); sth unexpected may happen at any moment 嫁祸于人—pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others • pass the buck See also:祸 n—disaster n 祸—misfortune • calamity 人 n—human n • man n • people n
|
它们还强调扫盲工作应更好地加以协调,包括与信息和传播部 门的协调,而且还应重视遭受天灾 人祸 的 国 家。 unesdoc.unesco.org | It was also stressed that literacy efforts should be better coordinated, including with the Communication and [...] Information Sector, and that attention be paid in that regard to countries [...] recovering from natural and man-made [...]disasters. unesdoc.unesco.org |
例如,可制定一项共同的指导准则,用于在发生天 灾 人祸 时 ,可 跨越国界为向他人伸出救助之手。 daccess-ods.un.org | A common guideline could, for example, be developed for people helping others across borders in times of natural or man-made disasters. daccess-ods.un.org |
特别委员会强调需要加强特派团、联合国国家工作队及其他联合国机构之间 的协调,包括在应对天灾人祸等突 发紧急事件时加强协调。 daccess-ods.un.org | The Special Committee stresses the need to strengthen the coordination among the mission, the United Nations country team and other United Nations bodies, including in addressing unexpected emergencies such as natural and man-made disasters. daccess-ods.un.org |
(c) 建立充分的早期预警机制以预防和减轻天 灾 人祸 的 影 响,包括对生活 在边远地区和被边缘化地区的生活贫困的人的影响,并采取适当的备灾应急措 施 daccess-ods.un.org | (c) Put in place adequate early-warning mechanisms to prevent or mitigate the effects of natural or human-caused disasters, including on persons living in poverty in remote and marginalized areas, and take appropriate emergency preparedness measures daccess-ods.un.org |
人权理事会在对这一人祸的程 度进行评估时,于 2006 年 8 月 11 日通过了一项决议, 谴责以色列在黎巴嫩的军事行动,并称之为“明目张胆地、有计划地侵犯人权”。 unesdoc.unesco.org | Assessing the scale of this human disaster, the Human Rights Council adopted on 11 August 2006 a resolution condemning the Israeli military operations in Lebanon, described as “gross and systematic human rights violations”. unesdoc.unesco.org |
从英勇的杜桑·卢维杜尔领导的独立运动 所遭到的镇压,到列强进行政治和军事干预的悲剧, 以及众多天灾人祸,海 地继续面临过去留下的梦魇及 消除贫困和实现其发展权的同样令人生畏的挑战。 daccess-ods.un.org | From the suppression of the independence movement led by the heroic Toussaint Louverture to the tragedies of the political and military intervention of various Powers and the many natural and human disasters, Haiti continues to face the demons of its past and the equally daunting challenge of eradicating poverty and achieving its right to development. daccess-ods.un.org |
这些因素,如天灾人祸,合 作伙伴导致的拖延,共同出资 等,都可能拖延计划的实施。 unesdoc.unesco.org | Such factors as man-made and/or natural disasters, partner-induced delays, co-financing, etc. may contribute to delays in programme implementation. unesdoc.unesco.org |
申明由于全球和世界各国所面临的挑战十分严峻,天 灾 人祸 接 二 连三 地发生以及贫困和不平等问题日趋严重,因此需要开展更多的工作;理想的团结 应当是预防性的,而不是仅仅对已经造成的不可逆转的巨大损失作出反应;理想 的团结必须同时处理天灾和人祸 daccess-ods.un.org | Affirms that [...] much more is needed, owing to the magnitude of global and local challenges, the alarming increase in natural and man-made disasters, and the continuing rises in poverty and inequality; ideally, solidarity should be preventive rather than simply reactive to massive irreversible damage already caused, and must address both natural and man-made disasters daccess-ods.un.org |
深感不安地注意到世界各地因武装冲突、侵犯人权行为和天 灾 人祸 等 原 因而 在境内流离失所的人得不到充分保护和援助,人数之多,令人震惊,并意识到这 一情况给国际社会带来严重的挑战 daccess-ods.un.org | Deeply disturbed by the alarmingly high numbers of internally displaced persons throughout the world, for reasons including armed conflict, violations of human rights and natural or human-made disasters, who receive inadequate protection and assistance, and conscious of the serious challenges that this is creating for the international community daccess-ods.un.org |
回顾境内流离失所者为被强迫或不得不逃离或离开家园或习惯住处的个人 [...] 或群体,他们离乡尤其是迫于或为了逃避武装冲突、普遍暴力、侵犯人权行为或 天灾人祸,但他们并没有越过国际承认的国家边界,1 [...] 确认境内流离失所者在充分平等的条件下同本国其他人一样,享有国际法和 国内法所规定的同等权利和自由 daccess-ods.un.org | Recalling that internally displaced persons are persons or groups of persons who have been forced or obliged to flee or to leave their homes or places of habitual residence, in particular as a result of or in order to avoid the effects of armed conflict, situations of generalized violence, [...] violations of human rights or natural or [...] human-made disasters, and who have not crossed [...]an internationally recognized State border,1 [...]Recognizing that internally displaced persons are to enjoy, in full equality, the same rights and freedoms under international and domestic law as do other persons in their country daccess-ods.un.org |
有几个组织认为应该更加重视法规文件的实际执行工作,并强调要加强受天灾 或 人祸 损害的文化遗产保护工作。 unesdoc.unesco.org | Some NGOs felt that more emphasis should be placed on practical implementation of standard-setting instruments, and to the protection of cultural heritage whether threatened by human Part I (C) – page 7 unesdoc.unesco.org |
哈马舍尔德先生确定了工作标准,这 样我们才能 够在今天一起努力,在阿拉伯世界取得空前进展、遭 遇国际金融危机以及发生各种天灾 人祸 时 实 现他所 憧憬的目标。 daccess-ods.un.org | Mr. Hammarskjöld set the standards of service so that we could work together today to achieve the goals enshrined in his vision, at a time of unprecedented advances in the Arab world, the international financial crisis and a host of natural and man-made disasters. daccess-ods.un.org |
国内流离失所指导原则》( 以下称为《指导原则》) ,除其他 [...] 外,包括“尚未跨过国际承认边境线的因为或者为了避免天 灾 人祸 的 影 响”而在 国内流离失所者。 daccess-ods.un.org | The Guiding Principles on Internal Displacement (hereinafter the Guiding Principles) cover, inter alia, persons displaced within their country “as a result of or in order to [...] avoid the effects of […] natural or [...] human-made disasters, and who have not crossed [...]an internationally recognized State border”. daccess-ods.un.org |
古巴而言不是贩运人口祸害的 来源国、过境国或 目的地国,就我国而言,我们在此领域已通过立法和 [...] 措施,使我们成为预防和打击贩运人口活动规范和机 制最先进的国家之一。 daccess-ods.un.org | In the case of Cuba — which is not [...] categorized as a country of origin, transit or [...] destination of this scourge — the legislation [...]and measures that we have adopted in [...]this area make us one of the countries with the most advanced norms and mechanisms to prevent and combat trafficking in persons. daccess-ods.un.org |
人 为灾祸对该 领域的影响包括溢油和化学品溢出以及核/放射材料。 fao.org | Disasters of human origin affecting the sector have included oil and chemical spills and nuclear/radiological material. fao.org |
他指出,虽然存在保护责任,但是,首要责任应该是保 护 人 类 免受 战祸,最为重要的是保护人类免 受包括核武器在内的大规模毁灭性武器的伤害。 daccess-ods.un.org | He noted that while there was a responsibility to protect, there was first [...] and foremost a [...] responsibility to protect humanity from the scourge of war, and most importantly to protect [...]humanity from weapons [...]of mass destruction, including nuclear weapons. daccess-ods.un.org |
加勒比共同体将继续与联合国系统、国际社会和所 [...] 有利益攸关方一起努力,力争制订办法,解决种族 主义这种继续祸害人类的问题。 daccess-ods.un.org | The Caribbean Community would continue to work with the United Nations system, the international community [...] and all stakeholders to move forward and develop solutions to such issues as [...] racism that continued to plague humankind. daccess-ods.un.org |
如果一个妇女的经济待遇要依赖其配偶或家 [...] 庭网络,她就有更大的可能受到暴力侵害,并且没有能力逃 避 祸 害。 daccess-ods.un.org | If a woman is dependent on her spouse or family network for [...] her economic wellbeing, she is at greater risk of vulnerability to violence and also of an [...] inability to escape from harm. daccess-ods.un.org |
在此背景之下,他们呼吁联合国会员国在国家、区域和国 际各级加强应对和打击这些灾祸方面 的合作。 daccess-ods.un.org | In this context, they called on the Member States of the United [...] Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to [...] confront and combat these scourges. daccess-ods.un.org |
值此世界纪念“缅怀大屠杀受难者国际纪念日” 之际,我们要重申联合国所代表的理想,并呼吁各方 [...] 为恢复《宪章》所载的集体共存精神作出协调努力, 以使中东乃至全世界人民免遭战祸。 daccess-ods.un.org | As the world commemorates International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, we wish to echo the ideals for which the United Nations stands and to call for a concerted effort to rekindle the spirit of collective existence, as [...] enshrined in the Charter, in order to save the people of the Middle East — and indeed the [...] whole world — from the scourge of war. daccess-ods.un.org |
使人类摆脱战 争祸害的 志向,永远是创建联合国的基础,它的《宪 章》成为国家和国际组织的行为守则,并且是建立新 [...] 的世界秩序和当前国际法制度的公认的基础。 daccess-ods.un.org | The aspiration to free [...] humanity from the scourge of war forever served [...]as the basis for the establishment of the United [...]Nations, whose Charter became a code of conduct for States and international organizations and the commonly recognized basis for the formation of a new world order and the current system of international law. daccess-ods.un.org |
在确认各国都受到人口贩 运影响的同时,各位部长敦促所有国家鼓励正在 开展的打击这一祸患的 国家努力,以合作的态度在区域和国际框架下进行工 作,而不对其他国家施加任何单边要求。 daccess-ods.un.org | Recognizing that all countries are affected by trafficking in persons, the Ministers urged all [...] States to encourage national efforts being made to combat this scourge and to work together in a collaborative manner and within [...]a regional and international framework without imposing unilateral requirements on other States. daccess-ods.un.org |
领导人一方面重申谴责一切形式的恐怖主义,不管其借口为何,并重申他们 的承诺,打击阿拉伯世界任何地方的恐怖主义温床,将交付赎金给恐怖分子或恐 怖集团或组织定为犯罪,领导人也全然拒绝某些外国和政党,特别是某些西 方人 士以保护少数等各种借口干涉阿拉伯国家内部事务的所有企图,这 些 人 的 行 动表 明他们对恐怖主义的性质、原因和目标的无知,因为对于这 种 祸 害 , 世界上任何 国家都无法幸免。 daccess-ods.un.org | While the leaders reiterate their condemnation of all types of terrorism, on whatever pretext, and renew their commitment to confront hotbeds of terrorism anywhere in the Arab world and criminalize the payment of ransoms to terrorists or terrorist groups or organizations, they also completely reject all attempts by certain foreign States and parties and, in particular, certain Western circles, to intervene in the internal affairs of Arab States on pretexts that include the protection of minorities, which demonstrate their ignorance of the nature, causes and goals of terrorism, from which no country in the world is exempt. daccess-ods.un.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事並不知悉任何其 他 人 士 於 本公司的股份或 相關股份中擁有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數) ,惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁 有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。