单词 | 人民民主专政 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 人民民主专政 —people's democratic dictatorshipSee also:人民 n—people n • the people n • peoples pl • population n • populations n 专政 n—autocracy n
|
宪法》规定中华人民共和国是工人阶级领导的、以工农联盟为基础 的 人民 民主专政的社会主义国家。 daccess-ods.un.org | The Constitution provides that the People’s Republic of China [...] is a socialist State [...] under the democratic dictatorship of the people, based on the alliance of the workers and peasants and led by [...]the working class. daccess-ods.un.org |
教科文组织参与了在哈斯克斯坦的所有专题和工作组, 并 主 持 施 政 、 人 权 和 民 间 社会 组织专题小组的工作。 unesdoc.unesco.org | UNESCO participated in all thematic and working groups in [...] Kazakhstan and chaired the theme group on Governance, Human Rights and Civil Society. unesdoc.unesco.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 瓜多尔人的民间社 会;采取措施消除传媒中的种 族 主 义 和 种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务 ;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署 内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the [...] introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of [...] persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African [...] [...]descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 [...] 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the [...] ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture [...] and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a [...]partnership between [...]developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
由于“控制移民流动”成为移民政策 的 首要目标,法国政府制 定了“强制人道主义回返”的办法, 专 门 解 决国家 移 民主 管 部 长承认的“驱逐罗 马尼亚人和保加利亚人的困难”,这两个国家都已成为欧洲联盟(欧盟)成员。 daccess-ods.un.org | As the “control of migratory flows” had become [...] the primary objective of immigration [...] policies, the French Government came up with the solution of “forcible humanitarian returns”, especially when faced with the “difficulty” — recognized by its Minister in charge of National Immigration — of having to “expel [...]Romanians and Bulgarians”, [...]whose countries are now members of the European Union (EU). daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和 国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document [...] 35 C/COM SC/DR.1 [...] (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
由 1 个 D-1 组长领导的维和最佳做法科的现人员编制包括 18 [...] 个续设员额 (1 个 D-1、2 个 P-5、7 个 P-4、4 个 P-3、1 个 P-2 和 3 个一般事务(其他职等) 员额以及 3 个一般临时人员职位(1 个 P-4 和 2 个 P-3),这些员额由支助账户供 资,在性别平等、民政和艾 滋病毒/艾滋病三 个 专 门 领 域以及政策与规划、制定 指导和知识管理三个服务小组提供支助。 daccess-ods.un.org | The current staffing establishment of the Peacekeeping Best Practices Section, led by a D-1 Team Leader, includes 18 continuing posts (1 D-1, 2 P-5, 7 P-4, 4 P-3, 1 P-2 and 3 General Service (Other level)) and 3 general temporary assistance positions (1 P-4 and 2 P-3), funded [...] from the support account and providing support in three specialized areas, gender, civil affairs and HIV/AIDS, and in three service teams, on policy and planning, guidance development and knowledge management. [...] daccess-ods.un.org |
赞赏地注意到联合国公共行政、财政和发展方案自 1948 年设立之日起在人 的能力发展、电子政务发展以及公民 参 与 等领域帮助会员国进行公共行政分析 研究、宣传、咨询及培训服务方面,做了开拓性的工作,73 又赞赏地注意到公共行政专家委 员会第八届会议所做的工作,包括编写涉 及能力建设与发展中人的因素、把卫生保健问题和人的能力建设纳入公共行政 主流以 及联合国关于治理和公共行政的在线词语,而且它持续支持经济及社会 理事会在促进和发展会员国公共行政和治理方面开展的工作 daccess-ods.un.org | Taking note with appreciation of the pioneering work of the United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development in supporting Member States with analytical research, advocacy and [...] advisory and training [...] services for public administrations in the areas of human capacity development, e-government development and citizen engagement since its inception in 1948,73 Taking note with appreciation also of the work done by the Committee of Experts on Public Administration at its eighth session, including on the human factor in capacity-building and development, the mainstreaming of health issues and human capacity-building in public administration and the United Nations online glossary on governance and public administration, and taking note [...]with appreciation also [...]of its continual support for the work of the Economic and Social Council concerning the promotion and development of public administration and governance among Member States daccess-ods.un.org |
以下小组成员作了发言:国际货币 和金融委员会副主席和埃及财政部副 部长哈尼·迪米安;剑桥大学教授约翰·伊 特维尔;24 国集团主席和叙利亚中央银行理事阿迪卜·马亚莱赫;欧洲发展 和人 道主义援助专员路 易·米歇尔;瑞典外交部国际发展合作国务秘书若阿基姆·斯 蒂姆内;本次会议秘书长特使和德国联邦经济合作和发展部长海德马里·维乔雷 克-措伊尔。 daccess-ods.un.org | Presentations were made by the following panellists: Hany Dimian, Deputy Chairman of the International Monetary and Financial Committee and Deputy Finance Minister of Egypt; John Eatwell, Professor, University of [...] Cambridge; Adib Mayaleh, [...] Chair of the Group of 24, Governor of the Central Bank of Syria; Louis Michel, European Commissioner for Development and Humanitarian Aid; Joakim Stymne, State Secretary, International Development Cooperation, Ministry [...]of Foreign Affairs [...]of Sweden; and Heidemarie Wieczorek-Zeul, Federal Minister for Economic Cooperation and Development of Germany, Special Envoy of the Secretary-General for the Conference. daccess-ods.un.org |
迄今采用的基准有:(a) 2008 年后通过的企业风险管理正 式政策;(b) 在协理署长主持下积极开展工作的企业风险管理委员会;(c) 开发 署开展企业风险管理的正式执行战略;(d) 为工作人员提供的企业风险管理政策 和工具包专项培 训;(e) 有通过报告渠道确定、报告和逐级上报相关风险的明确 程序,以便将风险提交企业风险管理委员会审议;(f) 有监测和跟踪企业风险日 志的专项资源;(g) 为上报和审查局部和总体风险建立强有力的系统;(h) [...] 逐步 整合了解风险和注重成果的部门工作规划和报告程序;(i) 按计划定期审查企业 [...] 风险管理政策和做法;以及(j) 在开发署企业风险管理经验的基础上促进机构间 经验交流和学习。 daccess-ods.un.org | The benchmarks adopted so far include: (a) adoption of a formal ERM policy since [...] 2008; (b) an active [...] enterprise risk management committee chaired by the Associate Administrator; (c) a formal implementation strategy for the adoption of ERM in UNDP; (d) dedicated training of staff on the policies and toolkits for ERM (e) clear [...]procedures for the [...]identification, reporting and escalation of relevant risks through the reporting lines for consideration by the ERM committee; (f) dedicated resources for monitoring of and follow up on the corporate risks log; (f) an enabling system for the reporting and review of unit-level and corporate risk; (h) progressively integrated risk-informed and results-based unit work-planning and reporting processes; (i) a planned and periodic review of ERM policies and practices; and (j) contributions to inter-agency experience exchange and learning based on the ERM experiences of UNDP. daccess-ods.un.org |
法案委員會主席黃 定光議員匯報,該條 例草案的目的,是在《釋義及通則條例》第3條, 就 " 中央人民政府在香港特別行政區設立的機 構 " ,訂立單一的定義,並修訂《立法會行政管 理委員會條例》、《植物品種保護條例》、《專 利條例》及《註冊外觀設計條例》的適用條文, 使該4 項條例,除適用於特區政府外,亦適用於 中央人民政府在香港特別行政區設立的3 個機 構,即中央人民政府駐香港特區聯絡辦公室、中 華人民共和國外交部駐香港特區特派員公署及 中國人民解放軍駐香港部隊。 legco.gov.hk | Mr WONG Ting-kwong, Chairman of the Bills Committee, reported that the objectives of the Bill were to introduce a single definition of "Offices set up by the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region" in [...] section 3 of the Interpretation [...]and General Clauses Ordinance; and to amend the application provisions of The Legislative Council Commission Ordinance, the Plant Varieties Protection Ordinance, the Patents Ordinance and the Registered Designs Ordinance to make the provisions of these Ordinances, apart from being applicable to the Hong Kong Government, also applicable to the three Offices set up by the Central People's Government (CPG) in the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), namely the Liaison Office of CPG in HKSAR, the Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China in HKSAR, and the Hong Kong Garrison of the Chinese People's Liberation Army. legco.gov.hk |
就象 1989 年后我们帮助推倒柏林墙的人建立起 健全的民主政体和市场经济那样;就象 1994 年我们 欢迎南非选择走和解与民主而非种族冲突的道路,因 而重返英联邦那样;如今在 2011 年,在北非和中东 人民挺 身而起,表达他们希望建立更开放、更民主的 社会之时,我们有机会,同时也有责任,去 帮助他们。 daccess-ods.un.org | Just as after 1989 we helped those who tore down the Berlin Wall to build robust democracies and market economies, just as in 1994 we welcomed South Africa back into the commonwealth of nations when it chose the path of reconciliation and democracy [...] instead of racial conflict, so now in 2011, [...]as people in North Africa and the Middle East stand up and give voice to their hopes for more open and democratic societies, we have an opportunity, and, I would say, a responsibility to help them. daccess-ods.un.org |
最近当选的 巴基斯坦民主政府, 其表现与《宪法》 和 人 民 对一 个现代化、温和的民主政体的 意愿相符,它将捍卫 一切人权并促进尊重人权,尤其是妇女、儿童和少 数民族的权利。 daccess-ods.un.org | The vision of the [...] recently elected democratic Government in Pakistan was consistent with the aspiration of the Constitution and the desire of the people for a modern, moderate and democratic polity that would uphold [...]all human rights and [...]foster respect, especially for the rights of women, children and minorities. daccess-ods.un.org |
中华人民共和国的国家机构包括:全国人民代表大会;中华人民共和 国主 席;中华人民共 和国国务院;中华人民共和国中央军事委员会;地方各级人民代 表大会和地方各级人民政府; 民族自治地方的自治机关;人民法院和人民检察 院。 daccess-ods.un.org | The State organs of the People’s Republic of China [...] include the National [...] People’s Congress, the President of the People’s Republic of China, the State Council of the People’s Republic of China, the Central Military Commission of the People’s Republic of China, local People’s Congresses and People’s Governments at all levels, the organs of self-government of the national [...]autonomous areas, the [...]People’s Courts and the People’s Procuratorates. daccess-ods.un.org |
(c) 動物管理和動物福利 — 由於本港寵物數目不斷上升,政 府獸 醫服務的需求亦日見增加,尤其在管制寵物買賣、加 強市區動物管理、保障動物福利和推行公眾教育,鼓勵市 民做個負責任的寵物主人。 legco.gov.hk | (c) Animal management and animal welfare – With the increasing pet population in Hong [...] Kong, there is a [...] growing demand for government veterinary services, particularly in regulating the pet trade, stepping up urban animal management, safeguarding animal welfare and promoting public education on responsible pet ownership. legco.gov.hk |
该远景规划的三大支柱将确保肯尼亚实现并维持经 济领域的增长,通过公平的社会发展建立一个公正和团结的社会,创造清洁和安 全的环境,建立民主政治体 制,促进以问题为导向的政治以及法治,并且保护个 人和全社会的所有权利和自由。 daccess-ods.un.org | The three pillars of the Vision will ensure that Kenya achieves and sustains growth in the economic sphere, build a just and cohesive society through equitable social development, [...] and a clean and secure environment and produce a democratic political system that nurtures issue-based politics, the rule of law, and protects all the rights and freedoms of every individual and society. [...] daccess-ods.un.org |
我们强调指出,必须针对在此前举行的关于《行动纲领》执行情况的会议上 进行的讨论和提出的建议采取后续行动,这些会议包括第三次各国双年度会议 (2008 年)、第四次各国双年度会议(2010 年)和不限成员名额政府专家会 议(2011 年)以及联合国大会在过去十年举行的关于相关主题的会议,例如,关于小武器 和轻武器非法制造、转移和流通造成 的 人 道 主 义 和 发展负面影响(见第 60/68 号 决议)以及关于通过减少和防止武装暴力来促进发展(见第 63/23 号决议和 A/64/228 号文件)的会议。 daccess-ods.un.org | We underline the need to follow up on the discussions held and recommendations made at previous meetings on the implementation of the Programme of Action, including the Third Biennial Meeting of States (2008), the Fourth [...] Biennial Meeting of [...] States (2010) and the Open-ended Meeting of Governmental Experts (2011), and on related topics taken up by the General Assembly over the past decade, such as the negative humanitarian and development impact of the illicit [...]manufacture, transfer [...]and circulation of small arms and light weapons (see resolution 60/68) and promoting development through the reduction and prevention of armed violence (see resolution 63/23 and document A/64/228). daccess-ods.un.org |
传播和信息:(1) 通过海外移民促进非洲发展,根据非洲与欧洲联盟的联合宣言, 以及第二次非洲和海外知识分子会议成果文件,他们是其原籍国发展的促进者, 成果文件建议为“海外移民发挥作用提供便利,从而促进其原籍国的可持续发 展”;(2) 主要依 靠海外非洲移民在数字世界中采用更多非洲语言;(3) 利用信息 和传播技术建立“虚拟实验室”,将非洲人和海外非 洲 人 社 区的成员聚集到一 起;(4) 建立“移民专家网”,以拟定项目建议提交国际合作伙伴(欧洲联盟、非 洲开发银行、欧洲开发银行、伊斯兰开发银行、中非论坛、非洲发展问题东京国 际会、美国国际开发署、世界银行等等)。 unesdoc.unesco.org | Communication and information: (1) contributing to African development through diaspora members who are actors in the development of their countries of origin, in line with the joint Africa-EU declaration and the second CIAD outcomes that recommend the facilitation of “the role of diasporas in order to [...] contribute to the [...] sustainable development of their countries of origin”; (2) including new African languages in the digital world, relying notably on the African Diaspora; (3) building “virtual laboratories” to bring together Africans and members of the African Diasporas through the use of ICTs; (4) launching a “Diaspora experts network” to elaborate [...]project proposals for [...]submission to international partners (European Union, African Development Bank, European Development Bank, Islamic Development Bank, China-Africa Forum, TICAD, USAID, World Bank, etc.). unesdoc.unesco.org |
包括国家元首和政府首脑在内的高级别官员、各机构负 责 人 、 政 府部 长、大使、其他政府高官、知名专家 、 首席执行官 和 民 间 社 会代表参加了这些活 动,使这些活动不仅成为各抒己见的论坛,更成为宣布为支持最不发达国家实现 发展目标包括最近通过的《行动纲领》所定目标交付具体成果的场所。 daccess-ods.un.org | High-level officials, including Heads of States and Governments, heads of agencies, ministers, [...] ambassadors, other [...] senior government officials, renowned experts, chief executive officers and civil society representatives, participated [...]in those events, [...]which served not only as discussion forums, but also as venues to announce concrete deliverables aimed at supporting least developed countries in achieving their development goals, including those identified in the recently adopted Programme of Action. daccess-ods.un.org |
此外,劳工组织还与各国、社会伙伴 和 民间 社 会,特别是残疾人组织合作,以改进关于残 疾 人专 业培训和就业的法律和政策,并与联合国一些机构密 切合作,以促进该公约的执行工作。 daccess-ods.un.org | ILO was also continuing its collaboration with [...] States, social partners and civil society, including disabled persons’ organizations, to improve legislation and policy on the employment and [...]vocational training of people with disabilities, and it was working closely with other [...]United Nations agencies to support the implementation of the Convention. daccess-ods.un.org |
专题组 2010 年 9 月举行的年度务虚会议定了新的专题分组结构:经济和公 司治理,由非洲经委会领导;人权, 由联合国难民事务高级专员办事处 ( 难 民专 员办事处)领导;选举,由联合国驻非洲联盟办事处领导;公共服务和 行 政 ,由 非洲经委会/开发署领导;民主与治理,由开发署领导。 daccess-ods.un.org | The annual retreat of the cluster, held in September 2010, agreed on a new sub-cluster structure: economic and corporate [...] governance, led by ECA; human rights, led [...] by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); elections, led by the United Nations Office to the African Union; public service and administration, led by ECA/UNDP; and democracy and governance, led by UNDP. daccess-ods.un.org |
同时,根据《2009-2013 年机构战略计划》之规定,全国支助残疾人理事 会,作为妇女和社会发展部下辖的政 府 机 构,与共和国国会下辖的残疾人事务特 别委员会共同直接参与了与残疾人切身利益密切相关问题的法律起草工作,并已 于 2009 年通过第 013-2009-MIMDES 号最高敕令批准通过了第 28530 号《促进 残疾人使用互联网并在公共场所为残疾人提供适当的实体空间法》的实施细则; 批准通过了关于修订《民法典》第 43 条、第 241 条和第 274 条中明显对残疾人 构成 侮辱的表述方式的法律修改案;批准通过了关于替代第 129-95-EF 号最高敕 令中关于规定免除残疾人专用车 辆及假体进口所应缴纳的关税和其他相关税费的 最高敕令提案。 daccess-ods.un.org | Legislation [...] of this type includes Supreme Decree No. 013-2009-MIMDES of 2009, which provides for the adoption of the implementing regulations for Act No. 28530 on the Promotion of Internet Access for Persons with Disabilities and the Adaptation of Public Internet Booths; a bill to amend articles 43, 241 and 274 of the Civil Code, which deal with the unequivocal expression by persons with disabilities of their wishes; and a draft supreme decree to replace Supreme Decree No. 129-95-EF, which deals with waivers of customs duties and other taxes on imports of special vehicles and prostheses for the exclusive use of persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 [...] 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政 资 源管 理 专 门 知 识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human [...] and financial resources [...] management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; [...]upgrade the information [...]technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
根据安全理事会第 1991(2011)号决议,今后重新确定联刚稳定团部队的配置 时,将依据实地局势的变化,并依据刚 果 民主 共 和 国 政 府 和 联刚稳定团实现下列 目标的情况:(a) 完成目前在南北基伍和东方省采取的军事行动;(b) 刚果民主 共和国政府建 立持久性安全部队,提高有效保护民众的能力,以逐步接管联刚稳 定团的安保职责;(c) 在全国各地巩固国家权力,包括在已清除武装团体的地区 部署刚果文职行政人员, 特别是警察、领土行政机构和法治机构。 daccess-ods.un.org | In line with Security Council resolution 1991 (2011), future reconfigurations of the force will be determined on the [...] basis of the evolution [...] of the situation on the ground and on the achievement of the following objectives to be pursued by the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUSCO: (a) the completion of the ongoing military operations in the Kivus and Orientale Province; (b) an improved capacity of the Government of the Democratic Republic of the Congo to effectively protect the population through the establishment of sustainable [...]security forces with [...]a view to progressively taking over the security role of MONUSCO; and (c) the consolidation of State authority throughout the territory through the deployment of Congolese civil administration personnel, in particular the police, territorial administration and rule-of-law institutions in areas freed from armed groups. daccess-ods.un.org |
同時,我認為區議會應是本港政壇的 重要訓練場所,為我們訓練參政議政 的 人 才 ,因此,加強區議會的功能,亦 有助於培養地區政治領袖,加強市民對社區事務的參與,提高政府在地區層 面對公眾的負責程度,更有助於本港 民主政 制 的 進一步發展。 legco.gov.hk | Therefore, the enhancement of the [...] functions of District Councils [...] can help train up future political leaders, increase public participation in district affairs, increase the public accountability of the Government at the district level, and contribute towards the further democratization of Hong Kong. legco.gov.hk |
会员国应出台、发展或审查电子民主政策、惯例和立法,并与地方、 地区、国家和国际各级有关伙伴合作采取措施,形成电子民主理念并制定电 子民主标准,这些理念与标准应支持 人 权 、 民主 和 法 治,提 高 民主政 治 、民 主机 构和民主工作的实效,拓宽公众参与政治进程的选择范围,使公众有机 会进行有意义和卓有成效的讨论并参与民主进程的各个阶段,适应人们的需 求与优先事项。 unesdoc.unesco.org | Member States should introduce, develop or review e-democracy policies and practices and legislation and take steps, in cooperation with the appropriate local, regional, national and international partners and stakeholders, to develop concepts of, and standards for, edemocracy that uphold human rights, democracy and the rule of law, enhance the effectiveness of democracy, democratic institutions and democratic processes and widen the choices available to the public for taking part in political processes, providing opportunities for meaningful and effective public deliberation and participation in all stages of the democratic process, responsive to people’s needs and priorities. unesdoc.unesco.org |
过去 15 年来,主要由难民事务 高级专员办事处 ( 难 民专 员 办 事处)制定 的政 策指 令和指导方针补充了国际法律框架对难民妇女和流离失所的妇女提供的保 护。 un.org | Protection for refugee and displaced women offered by the international legal framework is supplemented by policy directives and guidelines, which, for the most part, have been formulated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) over the past 15 years. un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。