请输入您要查询的英文单词:

 

单词 人格
释义

Examples:

人格化

personalize
anthropomorphism

人格魅力

personal charm
charisma

人格神

personal God
anthropomorphic God

External sources (not reviewed)

在这些情况中,受害者遭受残忍或有 人格 的 待遇,甚至酷刑,而且 只有在签名宣布他们得到良好待遇之后才得以获释。
daccess-ods.un.org
In some of these cases, victims suffered cruel or degrading treatment, even torture, and were released only after they were forced to sign a declaration that they had been well treated.
daccess-ods.un.org
所有自然人不管其性别均拥有同样的法 人格 以 及 法律能 力。
daccess-ods.un.org
All natural persons have the same legal personality and enjoy the same legal capacity, irrespective of gender.
daccess-ods.un.org
在造成身体伤害、健康损害、侵犯隐私或其 人格 权 利的情况下,人 可以请求对侵犯者适用禁止令,管理住房或通信的使用,或适用其他类似措 施。
daccess-ods.un.org
In the case of causing bodily injury, damage to health, violating of privacy or other personality rights, a [...]
person may request applying
[...]
of a restraining order in respect of the violator, regulating of the use of housing or communication, or applying of other similar measures.
daccess-ods.un.org
通过建立一个无限期的共同体,有自己 的机构、自己人格、自 己的法律能力和在国际上的代表能力,更加具体地说,真正的权力 源自成员国的主权受限制或成员国的权力向共同体转让,成员国在有限的领域内限制了它们 的主权权利,并由此成立了一个对自己的国民和各国彼此之间具有约束力的法律体系。
daccess-ods.un.org
By creating a Community of unlimited duration, having its own institutions, its own personality, its own legal capacity and capacity of representation on the international plane and, more particularly, real powers stemming from a limitation of sovereignty or a transfer of powers from the States to the Community, the member States have limited their sovereign rights, albeit within limited fields, and have thus created a body of law which binds both their nationals and themselves.
daccess-ods.un.org
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有 人格 的 待 遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。
daccess-ods.un.org
Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent.
daccess-ods.un.org
新《宪法》(2008 年 8 月 7 日获得批准)保证公民权利、政治权利和基本自 由。除其他外,其中包括:生命权;不受歧视的权利;公正和公开审判权;不受 任意拘留的权利;保释权;免于被迫招供权利;获得法律援助的权利;禁止酷刑 或有人格的待 遇;上诉权利;因为遭受非法逮捕或拘留而获得赔偿的权利;投 票(投票年龄降至 18 岁)和担任公职的权利;见解和言论自由;隐私权;知情 权;结社自由;集会自由;移徙自由;以及向包括儿童、青少年、老年人及有特 需的人在内的弱势群体提供特别保护。
daccess-ods.un.org
The new Constitution (ratified on 7 August 2008) guarantees civil and political rights and fundamental freedoms including, inter alia: the right to life; right to nondiscrimination; right to fair and public trials; protection from arbitrary detention; right to bail; freedom from forced confession; right to legal aid; prohibition of torture or degrading treatment; right to appeal; access to compensation for unlawful arrest or detention; right to vote (voting age reduced to 18) and to hold public office; freedom of opinion and expression; right to privacy; right to information; freedom of association; freedom of assembly; freedom of movement; and provision of special protection to vulnerable groups, including children, adolescents, elders, and people with special needs.
daccess-ods.un.org
这些保障措施不太被认为是正当的程序保障――这一任务属于其他联合国机 构――而是防范酷刑和其他残忍、不人道或有 人格 的 待遇或处罚的手段。
daccess-ods.un.org
These safeguards are considered not so much as due process safeguards — this task falls to other United Nations bodies — but as instruments of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
daccess-ods.un.org
对具有特殊脆弱性的 个人和群体应当加以保护,对他们 人格 应 当 给予尊重。
unesdoc.unesco.org
Individuals and groups of special vulnerability should be protected and the personal integrity of such individuals respected.
unesdoc.unesco.org
他重申在酷刑案件中,举证责任并非由被告承担, 他说按照《有效调查和记录酷刑和其他残忍、不人 道或有人格待遇 或处罚的手册》(《伊斯坦布尔议 定书》,法官有权采取必要步骤,以查明酷刑指控中 的事实。
daccess-ods.un.org
Reiterating that the burden of proof was not placed on the accused in cases of torture, he said that, in accordance with the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol), judges were authorized to take any steps necessary to ascertain the facts in allegations of torture.
daccess-ods.un.org
(a) 立即履行其公约义务,即防止并保护其管辖下所有人员免遭酷刑和其 他残忍、不人道或有人格的待 遇或处罚;对此,委员会忆及,任何特殊情况, 不论为战争状态、战争威胁、国内政局动荡或任何其他社会紧急状态,均不得援 引为施行酷刑的理由
daccess-ods.un.org
(a) Immediately fulfil its obligations under the Convention to prevent and protect all individuals under its jurisdiction from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment; the Committee recalls, in this regard, that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture
daccess-ods.un.org
很难调和这一看法和 国际法委员会的以下看法:“该组织拥有独特法 人格 并 不排除将某一行为同时 归于该组织和它的一个或多个甚至所有成员的可能性”。36 除非该组织自己授权 其成员(通过成员国)代表其采取行动,例如,在国际组织无法接受国际义务时(例 如,见 1993 年 3 月 19 日的欧洲法院第 2/91 号意见),或在条约规定了共同责任 时,似乎没有明确的理由要求成员国对组织机构作出的决定负责,尤其在这些决 定可能(而且通常是)由(多数)票作出时。
daccess-ods.un.org
It is difficult to reconcile this position with the position of the Commission that “a distinct legal personality does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members”.36 Unless the organization itself authorizes its members to act on its behalf (“through the medium of the Member States”) as, for example, when due to the impossibility for the organization to accept the international obligation (see an example of the Opinion 2/91 of 19 March 1993 of the European Court of Justice), or where shared liability is provided by treaty, there seems to be no clear reason why, for example, member States should be held liable for decisions taken by the organization bodies, particularly as they may be (and usually are) taken by a (majority) vote.
daccess-ods.un.org
国家不得将外国人驱逐至有充分理由相信此人会面临遭受酷刑或残 忍、不人道或有人格的待遇或惩罚之危险的国家。
daccess-ods.un.org
A State shall not expel an alien to a State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
daccess-ods.un.org
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有人格的待 遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。
daccess-ods.un.org
The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported.
daccess-ods.un.org
从法律的角度 看,分支机构是外国企业的一部分,没有自 己的法人格。
paiz.gov.pl
From a legal point of view, the branch is part of the foreign enterprise and does not have its own legal identity.
paiz.gov.pl
(a) 采取了哪些具体措施,打击对侵犯人权行为有罪不罚的现象,包括由
[...] 公务人员以及私人行为者在政府官员的默许或同意下施行的失踪和酷刑以及其他 残忍、不人道或有人格的待 遇或处罚。
daccess-ods.un.org
(a) The specific measures taken to fight impunity for violations of human rights, including disappearances and torture and other
[...]
cruel, inhuman or degrading treatment or
[...] punishment committed by public officials [...]
as well as private actors acting with the
[...]
acquiescence or consent of government officials.
daccess-ods.un.org
违犯禁止令或其他保人格权利的其他措施,不包括违犯临时禁止令,如果对他人的生命、健康或财 产构成威胁,或者一再违犯禁止令或其他保 人格 权 利 的其他措施,可以处以经 济惩罚或顶多一年的监禁。
daccess-ods.un.org
Violation of a restraining order or other measure of
[...] protection of personality right, except violation of a temporary restraining order, if this poses a danger to the life, health or property of persons, or repeated violation of a restraining order or other measure of protection of personality right is [...]
punishable by a pecuniary
[...]
punishment or up to one year of imprisonment.
daccess-ods.un.org
小组委员会已经在关于公设辩护的一节中指出,由于在刑事司法领域缺少 差别化的法律服务,导致土著人极易遭受酷刑或残忍、不人道或有 人格 的待遇,特别是在初步调查的早期阶段,因为许多人听不懂西班牙语,也不了解刑事 司法系统,以及存在阻碍他们了解其法律地位的所有因素。
daccess-ods.un.org
The Subcommittee has already pointed out, in the section on public defence, that it is the lack of differentiated legal services in the criminal justice realm that puts indigenous persons at greatest risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment, especially at the initial stage of the preliminary investigation, because many do not know the Spanish language, because they do not understand the criminal justice system and because of all the factors that prevent them from understanding their legal status.
daccess-ods.un.org
马尔代夫政府高兴地提交本共同核心文件,请与根据《公民权利和政治权利 公约》提交的初次报告一并参阅,并构成根据《消除种族歧视公约》、《儿童权 利公约》、《消除对妇女一切形式歧视公约》、《禁止酷刑和其他残忍、不人道 或有人格的待 遇或处罚公约》及《经济、社会、文化权利国际公约》提交报告 的一部分。
daccess-ods.un.org
The Government of Maldives is pleased to present this Common Core Document, to be read in conjunction with its initial report under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and forming part of its reports under the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination (CERD) Convention on the Rights of the Child (CRC), the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT), and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR).
daccess-ods.un.org
(b) 确保现有法律不以歧视性方式得以执行,不导致基于宗教或信仰的歧 视,确保各自管辖范围内无人因宗教或信仰而被剥夺生命权、人身自由或人身安 全权利,确保无人因此遭受酷刑或其他残忍、不人道或有 人格 的 待 遇或处罚, 或被任意逮捕或拘留,并将所有侵犯这些权利的行为人绳之以法
daccess-ods.un.org
(b) To ensure that existing legislation is not implemented in a discriminatory manner or does not result in discrimination based on religion or belief, that no one within their jurisdiction is deprived of the right to life, liberty or security of person because of religion or belief and that no one is subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or arbitrary arrest or detention on that account and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights
daccess-ods.un.org
世界人权宣言》;《公民及政治权利国际公约》;《经济、社会、 文化权利国际公约》;《消除一切形式种族歧视国际公约》;《消除 对妇女一切形式歧视公约》;《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有人格的待遇或处罚公约》;以及《儿童权利公约》。
daccess-ods.un.org
The Universal Declaration of Human Rights; the International Covenant on Civil and Political Rights; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; and the Convention on the Rights of the Child.
daccess-ods.un.org
在长期照料方面,不论是机构还是家庭照料,均显示大量重要的人权问 题,老年人在实现其自由和人身安全权、隐私权、行动自由权、言论自由权、免 遭酷刑或其他残忍、不人道或有 人格 的 待 遇的权利 人格 完 整 权、适足生活水 准权和可达到的最高水准的身心健康权方面面临的挑战很常见,但是没有得到适 当的应对。
daccess-ods.un.org
Particular challenges for the realization by older persons of the right to liberty and security of person, the right to privacy, freedom of movement, freedom of expression, freedom from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment, the right to personal integrity, the right to an adequate standard of living and the right to the highest attainable standard of physical and mental health, among others, are common but have often not been adequately regulated.
daccess-ods.un.org
(q) 采取一切适当措施确保残疾儿童在危险局势期间及其后,包括在武装冲 突、人道主义紧急情况和自然灾害局势中,得到保护且处境安全,包括制定和实 施方案以确保残疾儿童的身心康复和重新融入社会,包括因此类危险局势而致残 的儿童,并确保在有助于儿童福祉、健康、自尊 人格 尊 严 的环境中开展此类康 复、重新融入社会和复原工作
daccess-ods.un.org
(q ) To take all appropriate measures to ensure the protection and safety of children with disabilities during and after situations of risk, including situations of armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters, including adopting and implementing programmes to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of children with disabilities, including children who acquire disability as a consequence of such situations of risk, and ensure that such recovery, reintegration and rehabilitation take place in an environment which fosters the well-being, health, self-respect and dignity of the child
daccess-ods.un.org
事務委員會的委員亦要求政府當局提供更多詳情, 例如註冊檢驗人員及合格人士的 註冊規定、職業訓練局為協 助有興趣者取得註冊檢驗人員及合 格人 士 資 格 而 提 供的培訓 課程,以及培訓課程的費用等。
legco.gov.hk
Panel members also requested the Administration to provide more details such as the requirements for registration as
[...]
RIs and QPs, training courses offered by
[...] the Vocational Training Council that would enable interested persons to be qualified as RIs and QPs, and the fees for such training courses.
legco.gov.hk
委员会建议缔约国确保充分实施《刑事诉讼法》第21条、73条、74条和120 条,培训大批宣誓译员以保障获得口译服务的机会,同时确保不讲阿拉伯语的弱 势群体诉讼当事人,特别是阿马 格人 、 萨 拉威人、黑人、非国民、难民和寻求 庇护者,可以获益于正当司法。
daccess-ods.un.org
The Committee recommends that the State party ensure full application of articles 21, 73, 74 and 120 of the Code of Criminal Procedure, guarantee the availability of interpretation services by training a greater number of sworn interpreters, and ensure that litigants from vulnerable population groups who do not speak Arabic, in particular the Amazigh, Sahraouis, Blacks, non-nationals, refugees and asylumseekers, may benefit from proper administration of justice.
daccess-ods.un.org
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 各特派团内与企业资源规划同时执行的几个相关举措的信息,其中包 括:《公共部门会计准则》的实施 人 才 管理系统(征聘 人 员 配 置), 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。
daccess-ods.un.org
In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on a number of related initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, including: IPSAS implementation, the talent management system (recruitment and staffing), Lean Six Sigma (non-systems process improvement), enterprise content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions.
daccess-ods.un.org
我/我們/本號〕現確認,在提交本投標表格時,除以下備註所指的豁免通訊外,〔我/我 們/本號〕並沒有將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安 排 調 整 任 何 建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本號〕或人應否提交投標格作出任何安排,或以其他任何方式與任何其他人士串通;並承諾,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 競 投 者 招 租 結 果 的 任 何 時 間 , 除 以 下 備 註 所 指 的 豁 免 通 訊外,〔我/我們/本號〕不 會將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安排調整任何建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本 號 〕 或 該 人 應否競投作出任何安排,或以 其他任何方式與任何其他人士串通。
housingauthority.gov.hk
I/We/Our company] had not communicated to any person other than HD the amount of any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake that at any time thereafter in the letting of the above premises until the bidder is notified by HD of the outcome of the letting exercise and other than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will not communicate to any person other than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever.
housingauthority.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 5:22:49