单词 | 亲热 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 亲热 —intimateless common: affectionate • warm-hearted See also:亲—pro- • in person • intimate • related • first-hand • bride • in favor of • parents-in-law of one's offspring • one's own (flesh and blood) 亲 n—parent n • relative n • marriage n
|
永远不要寄钱给您不认识的人,无论他们听上去多么花言巧语 或 亲热 多 情。 moneybookers.com | Never send money to someone you don’t know, however plausible or affectionate they sound. moneybookers.com |
十八年过去了,大家对您的亲切、热 情 和 干练,依旧印象深刻。 chinese.sccci.org.sg | Even after a lapse of 18 [...] years, your affability, zeal and competence [...]left a deep impression on us. english.sccci.org.sg |
教会是爱弟兄,彼此亲热;恭敬人,彼此推让的一群人(罗马书 12:10),彼此接纳(罗马 书 15:7),彼此相顾(哥林多前书 12:25),彼此担当重担(加拉太书 6:2),彼此饶恕 (以弗所书 4:32),彼此鼓励,互相建造(提摩太前书 5:11),激发爱心,勉励行善(希伯 来书 10:24),彼此认罪(雅各书 5:16),互相代求(雅各书 5:16),彼此服事(彼得前书 4:10),彼此相爱(约翰一书 4:11)。 sallee.info | A church is a group of people who are devoted and give preference to one another (Ro 12:10), accept one another (Ro 15:7), care for one another (1Co 12:25), carry each others burdens (Gal 6:2), forgive one another (Eph 4:32), encourage and build up one another (1Th 5:11) spur each another on to love and good deeds (Heb 10:24), confess their sins to one another (Jas 5:16), pray for one another (Jas 5:16), serve one another (1Pe 4:10), and love one another (1Jn 4:11). sallee.info |
深为感谢圣文森特和格林纳丁斯政府和人民为特别委员会举行讨论会提供 [...] 必要的设施,为讨论会的成功做出卓越的贡献,特别是在与会者逗留圣文森特和 格林纳丁斯期间给与慷慨和善意的招待以 及 亲 切 热 情 的 接待。 daccess-ods.un.org | to the Government and the people of Saint Vincent and the Grenadines for providing the Special Committee with the necessary facilities for its seminar, for the outstanding contribution they have made to the success of the seminar and, in particular, for [...] the very generous and kind hospitality [...] and the warm and cordial reception accorded [...]to the participants throughout their [...]stay in Saint Vincent and the Grenadines. daccess-ods.un.org |
在国际层面,儿基会的亲善大使安热 莉 克 ·基乔为十周年纪念录制了视频信 息,并将她题为“Agolo”的歌专门献给世界上的志愿人员。 daccess-ods.un.org | At the international level, UNICEF Goodwill Ambassador Angélique Kidjo recorded video messages for the tenth anniversary and dedicated her song, entitled “Agolo”, to the world’s volunteers. daccess-ods.un.org |
厄瓜多尔向所有人发出访问厄瓜多尔的邀请 , 亲 身 经 历厄瓜多尔 的 热 情好 客并亲眼目睹其所有的成就。 daccess-ods.un.org | Ecuador extended an invitation, open to all, to visit Ecuador to experience its hospitality and to see all its achievements. daccess-ods.un.org |
近亲中患有风湿热的儿 童更易患风湿热。 world-heart-federation.org | Rheumatic fever is more frequent in children whose close family members have had rheumatic fever. world-heart-federation.org |
它们是一个男人,一个制表师之子的梦想,他对 父 亲 制 表 手艺 的 热 情 最 终在 1875 年迸发。 hk.ashford.com | They were the dream of one man, the son of a watchmaker, whose [...] passion for his father’s craft was fervent in 1875. ashford.com |
海口坐落于热带海岸线,被亲切地称为“椰子之城”。 shangri-la.com | Haikou is situated on a tropical coastline and is affectionately [...] known as 'the city of coconut palms'. shangri-la.com |
White-Ra』,世界级的星际电竞指针性人物,此次与曜越Tt [...] [...] eSPORTS合作,就是本着对电竞的热忱;这位来自乌克兰的星际好手,从接触电竞后就分别参加世界级的大型赛事且藉由其对战经验中独创White-Ra独门星际战术,而 其 亲 和 与 热 爱 分 享的性格也快速融入粉丝群中,只要到各地征战皆会热心地与玩家们分享游戏心得。 ttesports.com.cn | Aleksey Krupnyk, or “White-Ra”, is an iconic pro-gaming legend of SCII. Travelling from his home country of Ukraine to compete in global gaming tournaments, with his gentle characteristics, his love of gaming, [...] and his Special Tactics of Protoss race, White-Ra [...] wishes to share his passion of gaming further [...]with his fans worldwide. ttesports.fr |
该协会应突尼斯母亲们一致热切期 盼而诞生,希望通过让母亲及准母亲们更好地 融入经济、公民、文化和社会生活来帮助其履行家庭和社会责任。 daccess-ods.un.org | The Association was born of a dynamic collective solidarity of Tunisian mothers wishing to help mothers and future mothers to discharge their family and social responsibilities by promoting their integration into economic, civic and cultural life and their membership in associations. daccess-ods.un.org |
科学教育项目通过互动的教学办法培养了一批科学 [...] 导师和辅导人员,但是该项目需要一个后续项目,以保持青年教师对科学 的 热 情。 unesdoc.unesco.org | The science education project delivered a core of science mentors and peer tutors trained in interactive teaching [...] approaches, but it needs a follow-up programme [...] so that the enthusiasm for science [...]among the young teachers could be maintained. unesdoc.unesco.org |
鉴于建筑物内闷热和狭 窄,监狱当 局应考虑让更多囚犯在建筑物外睡觉,如一些男子和男性青少年被拘留者在他们 [...] 的监舍区所做的那样。 daccess-ods.un.org | In light [...] of the stifling heat and the cramped [...]conditions in the buildings, the prison administration should consider allowing [...]more prisoners to sleep outside the buildings, as some men and male adolescent detainees did in their quarters. daccess-ods.un.org |
在以下具体预防犯罪领域进行了研究或传播了研究结果:规划国家技术援 助方案;闭路电视的最有效利用;评估法院分流方案;预防网络犯罪和身份犯 罪;犯罪置换的风险和预防犯罪举措促成犯罪的影响;预防金融犯罪;欺诈和 洗钱;预防恐怖主义活动和资助恐怖主义行为;禁毒执法对策;减少与酗酒有 关的暴力;亲密伴 侣实施的暴力或凶杀;人口贩运;以及关于重罪和有组织犯 罪以及预防山林纵火的会议。 daccess-ods.un.org | Specific areas of research and dissemination of findings related to crime prevention include: planning for a national programme of technical assistance; the most effective use of closed-circuit television; evaluations of court diversion programmes; the prevention of cybercrime and identity crime; the risks of crime displacement and criminogenic effects of crime prevention initiatives; the prevention of financial crime; fraud and money-laundering; the prevention of terrorist activities and the financing of terrorism; law enforcement responses to drugs; the reduction of alcohol-related violence; intimate partner violence and homicide; human trafficking; and conferences on serious and organized crime and on bushfire arson prevention. daccess-ods.un.org |
在这方面,秘书长强调指 出,亲身进行干预有各种好处,而且有必要通过增强人力资源和财务管理方面 的协调和监测来协助区域办事处,并确保全组织采取统一的做法和统一贯彻政 策。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Secretary-General highlighted the advantages of in-person intervention, as well as the need to assist the regional offices through improved coordination and monitoring in the area of human resources and financial management and to ensure consistent practices and application of policies across the Organization. daccess-ods.un.org |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一,他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 [...] 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一 些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 [...]被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against their expulsion to Afghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the first complainant is registered with the Afghan secret police because of having worked as an [...] interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that [...] some of their father’s old enemies [...]are officials in the present Government and [...]they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手段和汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
除正在议程项目 3 项下审议的共同文件外,经社会还收到了减少灾害 风险委员会第二届会议报告(文件 E/ESCAP/68/11)和两份背景文件:台风 委 [...] 员会报告(文件 E/ESCAP/68/INF/6)和热带气 旋专题小组报告(文件 [...]E/ESCAP/68/INF/7)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Disaster Risk Reduction on its second session (E/ESCAP/68/11) and two information documents: the [...] report of the Typhoon Committee (E/ESCAP/68/INF/6) and the report of [...] the Panel on Tropical Cyclones (E/ESCAP/68/INF/7). daccess-ods.un.org |
会议还建议,粮农组织应在以下五个优先领域开展技术性工作,协助各国 和区域渔业管理组织实施第 61/105 [...] 号和第 64/72 号决议以及《粮农组织准则》: ㈠ [...] 改进确认脆弱海洋生态系统的标准,并将其适用范围扩大到珊瑚、海绵、海 峰和热液喷口以外;㈡ 拟订有关减轻影响措施以及拟订和适用遭遇脆弱海洋生 [...]态系统规则方面最佳做法的指南,特别是由区域渔业管理组织拟订;㈢ [...]拟订关 于应收集哪些信息以及如何收集信息的指南,以促进执行各项旨在控制渔业对脆 弱海洋生态系统影响的措施;㈣ 界定某些用词,以助澄清如何实施《粮农组织 准则》;以及㈤ 拟订关于评估最佳做法的指南。 daccess-ods.un.org | It was also suggested that FAO should undertake technical work in the following five priority areas to assist States and RFMOs implement resolutions 61/105 and 64/72 and the FAO Guidelines: (i) improving and expanding application of the criteria for the [...] identification of VMEs beyond corals, sponges, [...] seamounts and hydrothermal vents; (ii) [...]developing guidance on impact mitigation [...]measures and best practices for developing and applying encounter protocols relevant to VMEs, particularly by RFMOs; (iii) developing guidance on what and how information should be collected to implement measures for managing fishery impacts on VMEs; (iv) defining certain terms that could clarify implementation of the FAO Guidelines; and (v) developing guidance on best practices for conducting assessments. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。