单词 | 亲民 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 亲民 —sensitive people's needsless common: in touch with the people Examples:亲民党—People First Party, Taiwan See also:亲—pro- • in person • intimate • first-hand • related • bride • in favor of • parents-in-law of one's offspring • one's own (flesh and blood) 亲 n—parent n • relative n • marriage n
|
继续亲民政策,并与情况类似的其他国家分享经验( 孟加拉国)。 daccess-ods.un.org | Continue its pro-people policies and share [...] its experiences with countries in a comparable situation (Bangladesh). daccess-ods.un.org |
作为基层行政机构的镇政府兼具行政管理与社区服务两大功能,更需要一个开放 的 亲民 形 象。 chinese-architects.com | As a basic executive body, the town government involves both public administration and community service, which requires an open and amiable image. chinese-architects.com |
通过语言学测试和焦点小组的进一步精炼,这一语词系统不仅反映了品牌葡萄酒的属性,同时还传达了一种精致、启迪 和 亲民 的 品 牌价值。 labbrand.com | Refined through linguistic checks and focus groups, the verbal system not only reflects the attribute of the wine brand, but also conveys sophisticated, enlightened and accessible brand values. labbrand.com |
本地商业社群,一向对温总理亲民务 实的作风倍感崇敬。 chinese.sccci.org.sg | This preparatory period has been integral in leading up to the establishment and the official launch of Business China. english.sccci.org.sg |
讨论由 Valeria Termini 和 Susan [...] Woodward 主持下进行,与会者重申,在 使政府更加亲民、争 取民众参与、倾听少数民族的声音、减少贫穷、促进人的发 [...] 展、提供基本服务、实现千年发展目标方面,地方政府可以发挥作用,但应考虑 [...] 各国、各区、各地和各社区的不同历史、社会、经济和政治情况。 daccess-ods.un.org | The discussions, led by Valeria Termini and Susan Woodward, reiterated the role that local government can [...] play in bringing government closer to [...] the people and fostering citizens’ engagement, [...]minorities’ voices, poverty reduction, [...]human development, the provision of basic services and the achievement of the Millennium Development Goals, provided that the differences in historical, social, economic and political context across countries, regions, localities and communities are taken into account. daccess-ods.un.org |
孟 加拉国说,博茨瓦纳作为一个发展中国家受到各种制约,但仍 然 根据 真 正 [...] 的社会需要和政府对坚 定 推 行 亲 民政策 的需要做 出承诺,并将实现承诺放在 [...]优 先 地 位 ,但不要被 有关一些问题的建议吓 倒 ,它们并 非 普遍接受的社会准则 。 daccess-ods.un.org | Bangladesh stated that given various constraints as a developing country, Botswana has to prioritize its undertakings based on genuine societal need and the [...] Government’s needs to remain steadfast [...] in pursuing pro-people policies, but [...]should not be intimidated by suggestions on [...]issues that do not enjoy universal acceptance as social norms. daccess-ods.un.org |
2013年LED背光和照明业务将双轮驱动公司高成长:随着LED电视渗透率进一步提升和电视加速大尺寸化,LED背光需求继续维持高增长,公司将进一步巩固国内行业龙头地位;LED照明伴随日 益 亲民 化 的 价格,将在商用市场全面铺开并逐步渗透至家用领域,公司加强与国际大厂合作,将分享LED照明市场加速成长。 jxlcd.com | 2013 led-backlit display and lighting business will two-wheel drive high-growth company: as LED TV penetration further enhance and accelerate large size TV, led-backlit demand continues to maintain high growth, the company will further consolidate the [...] domestic industry leading position; LED [...] lighting with growing populist price, will be carried [...]out in the commercial market and [...]gradually penetrate to the household sector, the company strengthen cooperation with international companies, will share the LED lighting market acceleration. jxlcd.com |
较先前上市的LED电视产品,于近期刚刚上市的LG”琉璃黑”系列产品即显得更加先进、更加成熟,并且随着产能的提高、生产成本的不断降低,电视机价格也 更 亲民。 jxlcd.com | Compared with the previously listed LED television products, in the near future just listing the LG " glazed black " series of products that is more advanced, more mature, [...] and with the improvement of productivity, production cost reduce ceaselessly, [...] prices are also more populist television. jxlcd.com |
他们还坚称,因为父亲过去的作为,他们的名字在阿富汗上了黑 名单,这一点他们身为瑞典难民的母 亲 已 经 对此进行了详尽的解释。 daccess-ods.un.org | They also maintain that their names are blacklisted [...] in Afghanistan because of [...] their father’s past activities, as explained thoroughly by their mother who is a refugee in Sweden. daccess-ods.un.org |
社区 可以是一个街区或整个村庄,或者是一群人,诸如 农民、母亲或者 参加同一教会的人们,他们分享共 [...] 同的利益,有共同的需求和问题。 hesperian.org | A community may be a neighborhood or an [...] entire village, or it can be a group of [...] people, such as farmers, mothers, or people [...]who attend the same church, who share common [...]interests, common needs, and common problems. hesperian.org |
第5页:肯尼亚, 2011年 -- 联合国儿童基金会东非与南非区域主任Elhadj As Sy在访问达达布IFO难民营期间与难 民亲 切 交 谈。 gucci.com | Page 5: Kenya, 2011-UNICEF regional director for Eastern and Southern Africa, Elhadj As Sy, talks to refugees during his visit in the IFO refugee camp in Dadaab. gucci.com |
陆先生访问了在乌 鲁兹甘省塔林库特工作的澳大利亚士兵和 平 民 , 亲眼 看到国际社会努力产生的积极影响。 daccess-ods.un.org | Mr. Rudd visited [...] Australian soldiers and civilians working in Tarin Kowt, [...]in Uruzgan province, and saw first-hand the positive [...]effects of the international community’s efforts. daccess-ods.un.org |
为 36 次难民亲属互访提供支助,并由 6 名联合国警察为其提供护送服务,以继续执行在各方 [...] 之间建立信任的措施 daccess-ods.un.org | Support and provision of 6 United Nations police officers’ [...] escort for 36 refugee family exchange [...]visits for the continuation of confidence-building measures between the parties daccess-ods.un.org |
因此,开发署国家、区域和全球人类发展报告应当从土著人民的角度,在 土著人民亲自参与下,反映土著人民对发展的看法。 daccess-ods.un.org | Thus, national, regional and global UNDP Human Development Reports should reflect indigenous peoples’ views of development from the perspective and with the participation of indigenous peoples themselves. daccess-ods.un.org |
这六个渔民亲眼目睹了他们工作的Tunago #61号渔轮上的船员所遭受的极其残忍的肉体虐待。 itfseafarers.org | The men gave eye witness accounts of the extreme physical abuses suffered by crew members [...] on board the Tunago #61, on which [...]they “received beatings sporadically and systematically every day” at the whim of the skipper and his brother, the chief engineer. itfseafarers.org |
在阿尔及利亚,他访问了廷杜夫附 近难民营中的西撒哈拉难民,亲眼目睹了这一长期存在的情况,通过与难民及其 领袖进行对话等,对难民的总状况作出评价。 daccess-ods.un.org | In Algeria, he visited refugees from Western Sahara in the camps near Tindouf to witness first-hand that long-standing situation and to assess the overall condition of the refugees, including through conversations with them and their leaders. daccess-ods.un.org |
下列人员可在迁出后得到其他居住空间的情况下迁居:(一) 无正当理由自 [...] 行与企业、事业单位、国民经济最重要的行业组织(原单位给他们提供有住所)终 止雇用关系,或因违反工作记录或因犯罪而被上述雇用单位开除的工人和公务人 员(以及与他们同居的家属);(二) 在集体农场有住房但自己主动从集体农场退出 的公民;(三) 剥夺父母亲权但仍与其被剥夺的父母 亲 权 相 关的子女住在一起的 公民;(四 ) 被剥夺子女教育权的父母-养父母;(五) 其他情况的人员。 daccess-ods.un.org | May be evacuated with a subsequent offer of another living space: (i) workers and servants (along with the persons that live with them) that have discontinued their employment relations with the enterprises, institutions, organisations of the most important branches of the national economy, which offered them the living space, as a result of own initiative discontinuation of the employment relations without justified reasons, or which have been dismissed for breaching the employment discipline or as a result of an offence; (ii) citizens that have received living spaces in the houses of collective farms, if they have been excluded from the collective farm [...] as a result of their [...] own initiative; (iii) citizens that have been deprived of their parental rights, if they live together with their children in relation to whom they were [...]deprived of their parental rights; (iv) parents-adopters, if they [...]have been deprived of the education of the children; (v) other cases. daccess-ods.un.org |
他们一致同 意,应执行一项长期原则协定,以探索扩大西撒哈拉和 难 民 营 之间 探 亲 的 各 种备 选路线;他们商定积极审议难民事务高级专员提出的其他建立信任措施以及我的 个人特使可能提出的其他措施。 daccess-ods.un.org | They concurred that a long-standing agreement in principle to explore the road option in the context of an expansion of family visits between Western Sahara and the refugee camps should be implemented, and they agreed to consider in a positive spirit confidencebuilding measures that the High Commissioner for Refugees had proposed and others that my Personal Envoy might put forth. daccess-ods.un.org |
谢赫萨巴赫(科威特)(以阿拉伯语发言):主席先 [...] 生,首先让我表示,我很高兴地代表科威特国政府和 人民,亲自向 您表达最诚挚的祝贺,祝贺你一致当选 [...]大会第六十六届会议主席。 daccess-ods.un.org | (Kuwait) ( spoke in Arabic): At the outset, let me say that it is my pleasure to personally extend to [...] you, Mr. President, on behalf of the [...] Government and the people of the State of [...]Kuwait, my most sincere congratulations [...]on your unanimous election as President of the sixty-sixth session of the General Assembly. daccess-ods.un.org |
在以下具体预防犯罪领域进行了研究或传播了研究结果:规划国家技术援 助方案;闭路电视的最有效利用;评估法院分流方案;预防网络犯罪和身份犯 罪;犯罪置换的风险和预防犯罪举措促成犯罪的影响;预防金融犯罪;欺诈和 洗钱;预防恐怖主义活动和资助恐怖主义行为;禁毒执法对策;减少与酗酒有 关的暴力;亲密伴 侣实施的暴力或凶杀;人口贩运;以及关于重罪和有组织犯 罪以及预防山林纵火的会议。 daccess-ods.un.org | Specific areas of research and dissemination of findings related to crime prevention include: planning for a national programme of technical assistance; the most effective use of closed-circuit television; evaluations of court diversion programmes; the prevention of cybercrime and identity crime; the risks of crime displacement and criminogenic effects of crime prevention initiatives; the prevention of financial crime; fraud and money-laundering; the prevention of terrorist activities and the financing of terrorism; law enforcement responses to drugs; the reduction of alcohol-related violence; intimate partner violence and homicide; human trafficking; and conferences on serious and organized crime and on bushfire arson prevention. daccess-ods.un.org |
在这方面,秘书长强调指 出,亲身进行干预有各种好处,而且有必要通过增强人力资源和财务管理方面 的协调和监测来协助区域办事处,并确保全组织采取统一的做法和统一贯彻政 策。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Secretary-General highlighted the advantages of in-person intervention, as well as the need to assist the regional offices through improved coordination and monitoring in the area of human resources and financial management and to ensure consistent practices and application of policies across the Organization. daccess-ods.un.org |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一,他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 [...] 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一 些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 [...]被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against their expulsion to Afghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the first complainant is registered with the Afghan secret police because of having worked as an [...] interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that [...] some of their father’s old enemies [...]are officials in the present Government and [...]they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用 ,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚 多 民 族 国 、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和 国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
大会第六十四届会议请新闻部与有关国家和联合国系统有关组织及机构合 作,继续采取适当措施,提高世界民 众 对 纪念活动和永久纪念碑倡议的认识,并 继续推动开展努力,在现有资源范围内在联合国总部竖立永久纪念碑;还请秘书 长向大会第六十五届会议报告为执行宣传教育方案而持续采取的行动,包括会员 国采取的行动,以及为提高世界民众 对 纪念活动和永久纪念碑倡议的认识而采取 的步骤(第 64/15 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Department of Public Information, in cooperation with the countries concerned and with relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative, and to continue to facilitate efforts to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, within existing resources; and also requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-fifth session on continued action to implement the programme of educational outreach, including action by Member States, as well as steps to enhance world public awareness of the commemorative activities and the permanent memorial initiative (resolution 64/15). daccess-ods.un.org |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿根廷、澳大利亚、孟加拉国、比利时、贝宁、保加利 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚 果 民 主 共和国、丹麦、吉布提、多米 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地马拉、冰岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大 韩 民 国 、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国、前南斯拉夫的马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦随后加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。