单词 | 亲北京 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 亲北京 —pro-Beijing (stance, party etc)See also:亲—in person • intimate • related • pro- • first-hand • bride • in favor of • parents-in-law of one's offspring • one's own (flesh and blood) 亲 n—parent n • relative n • marriage n 北京—Peking • PRC government • Beijing, capital of People's Republic of China
|
为什么我们让来自我们50个州中的一半的主要经济和商业发展代表来 到 北京 这 里 亲 自 与 大家见面,宣传在美国的这些机会? embassyusa.cn | Why have the leading economic and business development representatives from half of our 50 states come here to Beijing to meet with you personally to advertise these opportunities in America? eng.embassyusa.cn |
此外,权力机关按照人们提出的请求 作出一切必要的安排,让他们探访住在中国 东 北 部 的 亲 属。 daccess-ods.un.org | In addition, the power organs made [...] all necessary arrangements for the people to visit their [...] relatives in the northeastern part of China upon [...]their request. daccess-ods.un.org |
她前往该国北部,亲临见 证了联合国与爱 国者同盟之间签署一份终止该同盟征募儿童入伍的行动计划。 daccess-ods.un.org | She also travelled to the north of the country, where [...] she witnessed the signing of an action plan between the United Nations [...]and CPJP to end the recruitment of children in its ranks. daccess-ods.un.org |
上周五在我抵达中国时,我参观了美国前任总统老布什和现任总统布什刚 刚 亲 临 过的 在 北京 新 落 成的美国驻华使馆。 embassyusa.cn | On July 29, 2008, I attended the inaugural ceremony opening the new Chinese Embassy in Washington, D.C. And upon my arrival here in China last Friday, I toured the new American Embassy in Beijing that was just dedicated by both former and present President Bush. eng.embassyusa.cn |
他畢業於北京對外貿易學院(現名為 北京 國 際經濟貿易大學),並於美國國際商學研究院取得 國際管理碩士學位。 asiasat.com | He graduated from Beijing Institute of Foreign Trade (now renamed Beijing University of International Business and Economics) and obtained a Master of International Management degree from the American Graduate School of International Management. asiasat.com |
大会第六十六届会议请秘书长继续每年向大会提出报告,说明执行 《 北京宣 言》和《行动纲要》及第二十三届特别会议成果的后续行动及进展情况,评估性 别平等观点主流化方面的进展,包括提供关于重大成就、经验教训和良好做法的 资料,并就加强执行工作的进一步措施提出建议(第 66/132 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to report annually to the Assembly on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation (resolution 66/132). daccess-ods.un.org |
政制及內地事務局首席助理秘書長(7)負責統籌香港特區政府參與 支援四川地震災區重建的工作,並為香港特區支援四川地震災區 重建督導委員會提供秘書處支援;與泛珠三角區域合作的事宜; [...] 與澳門特別行政區政府聯繫;就中央人民政府與香港特區政府的 關係提供意見;與中央人民政府聯繫;為京港和滬港經濟合作會 [...] 議提供秘書處支援;香港特區政府駐 北京 辦 事 處及駐內地經濟貿 易辦事處的內務管理支援;處理對內地當局的投訴及在內地遇事 [...] 港人的求助個案;以及繼續就上海世博的相關活動,在香港提供 支援和進行聯繫。 legco.gov.hk | PAS(CMA)7 is responsible for coordinating actions taken by the HKSAR Government to support the post-quake reconstruction work in Sichuan and providing secretariat support for the Steering Committee on the HKSAR’s Support for Reconstruction in the Sichuan Earthquake Stricken Areas; cooperation with Pan-Pearl River Delta Region; liaison with the Macao Special Administrative Region Government; advising on the CPG/HKSAR Government relationship; liaison with the CPG; providing secretariat support for the Hong Kong/Beijing and Hong [...] Kong/Shanghai Economic Cooperation Conferences; [...] housekeeping of the Beijing Office and Hong [...]Kong ETOs in the Mainland; handling complaints [...]against Mainland authorities and assistance to Hong Kong residents in distress in the Mainland; and providing continued support and liaison in Hong Kong for the World Exposition 2010 Shanghai China (Shanghai Expo) related activities. legco.gov.hk |
取得的成果包括:从制度规范角度巩固了对法案进行性别鉴定的程序和机 制;为其实行奠定了方法论基础;对《宪法》,一系列法典、法律和法案进行性 别鉴定;设立了总统下属的国家妇女、家庭和性别发展问题委员会;在吉尔吉斯 共和国议会形成了必须获得《法律草案性别鉴定结论》的惯例;推广了使用按性 别划分的统计信息的惯例;建立了监测和评估妇女地位的国家体系;根据 《 北京 行动 纲要》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《千年发展目标》制订了相应 的性别指标。 daccess-ods.un.org | The results: there has been an institutional and normative strengthening of procedures and mechanisms for the assessment of draft laws and regulations from a gender perspective; a methodological basis for such assessments has been created; the Constitution, a number of codes, laws and legislation are now subject to assessment from a gender perspective; the President’s national council on questions relating to women, the family and gender mainstreaming is now functioning; it has become the practice of the Parliament to receive an assessment of proposed legislation from a gender perspective; the use of gender-disaggregated statistics has grown; a system of national mechanisms has been set up to monitor and evaluate the status of women; and standardized gender indicators have been produced on the basis of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
有些令人鼓舞 [...] 的是苏丹解放军——自由意志派和苏丹解放军—— 母 亲 派 与苏 丹 北 方 解 除武装、 复员和重返社会委员会进行合作,最近承诺释放儿童兵和少年兵。 daccess-ods.un.org | Somewhat encouraging were the recent commitments by the [...] collaboration between SLA-Free Will and [...] SLA-Mother and the Northern Sudan Disarmament, [...]Demobilization and Reintegration Commission [...]to release child soldiers and young adults. daccess-ods.un.org |
在以下具体预防犯罪领域进行了研究或传播了研究结果:规划国家技术援 助方案;闭路电视的最有效利用;评估法院分流方案;预防网络犯罪和身份犯 罪;犯罪置换的风险和预防犯罪举措促成犯罪的影响;预防金融犯罪;欺诈和 洗钱;预防恐怖主义活动和资助恐怖主义行为;禁毒执法对策;减少与酗酒有 关的暴力;亲密伴 侣实施的暴力或凶杀;人口贩运;以及关于重罪和有组织犯 罪以及预防山林纵火的会议。 daccess-ods.un.org | Specific areas of research and dissemination of findings related to crime prevention include: planning for a national programme of technical assistance; the most effective use of closed-circuit television; evaluations of court diversion programmes; the prevention of cybercrime and identity crime; the risks of crime displacement and criminogenic effects of crime prevention initiatives; the prevention of financial crime; fraud and money-laundering; the prevention of terrorist activities and the financing of terrorism; law enforcement responses to drugs; the reduction of alcohol-related violence; intimate partner violence and homicide; human trafficking; and conferences on serious and organized crime and on bushfire arson prevention. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请秘书长继续每年就执行 《 北京 宣 言 和行动纲要》及第 二十三届特别会议成果的后续行动以及进展情况,向大会提交报告,评估性别问 题主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、汲取的经验教训和良好做法的资 料,并就加强执行情况的进一步措施提出建议,同时考虑到妇女地位委员会第五 十四届会议关于《北京宣言 》和《行动纲要》十五周年审查及第二十三届特别会 议成果审查的讨论情况和成果(第 64/141 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to report annually to it on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an [...] assessment of progress in gender [...] mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation, taking into account the discussions and outcome of the fifty-fourth session of the Commission in respect of the 15-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action and the review of the outcome of the twentythird special session (resolution 64/141). daccess-ods.un.org |
谨代表我们两国政府真诚感谢你亲自 前往 东 京 与 会 ,这体现了联合国一贯致 力于阿富汗的稳定。 daccess-ods.un.org | On behalf of our Governments, we would like to express our sincere gratitude for your personal presence in Tokyo, which demonstrated the consistent commitment of the United Nations to the stability of Afghanistan. daccess-ods.un.org |
蹄形水道宽约3~5m,拱高3~4m,用钢化玻璃或透明塑料板制成的通道,通道长度视室内的空间决定,拱形通道的顶部水幕流淌,通道外部空问可栽植花卉树木、热带雨林,或绘画成冰天雪地、海洋世界、水上乐园,在水幕的流动晃忽下,配以灯光变幻,人们穿行其间时,宛如置身于南 疆 北 国 或 亲 临 海 底。 onsmu.com | Tixing waterway width of 3 ~ 5m, high arch 3 ~ 4m, with a glass or transparent plastic plate made of the channel, the channel length, as the indoor space decision, arched top of the water curtain flowing channel, the channel can be external spatial planting flowers, trees, tropical rain forests, or painting into the snow and ice, Sea World, water park, the flow of the water curtain shake [...] downs, together with the light changes, when the people through them, like a [...] southern exposure or in person at the North sea. onsmu.com |
在理事会以及北南对话支助委员会的大力领导下,该协会和其他非政 府组织共同参加了维护全球、尤其是欧洲吉普赛人们权利的活动, 从而创造与 [...] 非欧洲地中海国家之间互相尊重,互相帮助的关系,尤其是马格里布与近东国家 之间的关系,包括建立与北非国家亲 睦 项 目。 daccess-ods.un.org | Alongside other NGOs, it has participated in a campaign to protect the rights of the Roma population throughout the world, and particularly in Europe, under the patronage of the Council. The Association has also participated in the Support Committee to the North-South Dialogue with a view to building bonds of trust and mutual assistance with non-European Mediterranean countries, [...] particularly in the Maghreb and the Middle East, including projects to [...] establish closer ties with North African countries. daccess-ods.un.org |
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱 东 京 U F J 银 行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国信托商业银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、 泰 京 银 行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。 tipschina.gov.cn | The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co. tipschina.gov.cn |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 年各项活动的主要因素是:(a) 东道国日 [...] 本政府的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助,并为亚 [...] 太统计所-日本国际协力厅举办的所有四次 东 京 都 市 区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 [...]2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) [...] 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提供机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that facilitated the smooth implementation by SIAP of all planned activities for 2009 were: (a) the strong support of the host Government, Japan, which continued to provide the bulk of cash contributions, administrative and infrastructure support, and fellowships for all four [...] SIAP-Japan International Cooperation Agency [...] (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based [...]training courses; (b) the strong support [...]of many other member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议审议了西撒哈拉问题(第 65/112 号决议)、新喀里多尼 亚问题(第 65/113 号决议)、托克劳问题(第 65/114 号决议)、美属萨摩亚、安圭 拉、百慕大、英属维尔京群岛 、开曼群岛、关岛、蒙特塞拉特、皮特凯恩、圣赫 勒拿、特克斯和凯科斯群岛及美属维 尔 京 群 岛 问题(第 65/115 A 和 B 号决议)、 传播非殖民化信息问题(第 65/116 号决议)、《给予殖民地国家和人民独立宣言》 五十周年问题(第 65/118 号决议)、第三个铲除殖民主义国际十年问题(第 65/119 号决议)及直布罗陀问题(第 65/521 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly considered the question of Western Sahara (resolution 65/112), the question of New Caledonia (resolution 65/113), the question of Tokelau (resolution 65/114), the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands (resolutions 65/115 A and B), the dissemination of information on decolonization (resolution 65/116), the fiftieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (resolution 65/118), the Third International Decade for the Eradication of Colonialism (resolution 65/119) and the question of Gibraltar (decision 65/521). daccess-ods.un.org |
在这方面,秘书长强调指 出,亲身进行干预有各种好处,而且有必要通过增强人力资源和财务管理方面 的协调和监测来协助区域办事处,并确保全组织采取统一的做法和统一贯彻政 策。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Secretary-General highlighted the advantages of in-person intervention, as well as the need to assist the regional offices through improved coordination and monitoring in the area of human resources and financial management and to ensure consistent practices and application of policies across the Organization. daccess-ods.un.org |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一,他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 [...] 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一 些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 [...]被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against their expulsion to Afghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the first complainant is registered with the Afghan secret police because of having worked as an [...] interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that [...] some of their father’s old enemies [...]are officials in the present Government and [...]they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
任何人如在任何巴士或西北鐵路 車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路 車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或 西 北 鐵 路 車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who [...] finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost [...]or left behind therein, [...]save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
随后,安道尔、澳大 利亚、奥地利、比利时、波斯尼亚和黑塞哥维那、布基纳法索、加拿大、中国、 克罗地亚、丹麦、法国、加纳、希腊、危地马拉、匈牙利、印度、印度尼西亚、 [...] 爱尔兰、日本、拉脱维亚、黎巴嫩、列支敦士登、立陶宛、卢森堡、墨西哥、摩 纳哥、黑山、荷兰、尼加拉瓜、挪威、巴基斯坦、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、斯 [...] 洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、斯里兰卡、瑞士、土耳其和大不列颠 及 北 爱 尔兰 联合王国加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Canada, China, Croatia, Denmark, France, Ghana, Greece, Guatemala, Hungary, India, Indonesia, Ireland, Japan, Latvia, Lebanon, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Mexico, Monaco, Montenegro, the Netherlands, Nicaragua, Norway, Pakistan, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, [...] Spain, Sri Lanka, Switzerland, Turkey and the United Kingdom of [...] Great Britain and Northern Ireland joined the [...]co-sponsors. daccess-ods.un.org |
除非得到公司或其任何人員的書面特准,任何人不得在任何巴士或 西 北 鐵 路 車輛或鐵路 處所的任何部分唱歌、跳舞或演奏任何樂器或其他器具,亦不得使用收音機、卡式機、雷射碟機 [...] 或類似的設備、電視或任何其他電氣或機械設備,而相當可能對他人造成煩擾、不便或騷擾。 legco.gov.hk | No person unless authorized in writing by the Corporation or [...] any of its officials while upon any bus [...] or vehicle of the North-west Railway or any [...]part of the railway premises shall sing, [...]dance or perform on any musical or other instrument or use a radio, cassette recorder, compact disc player or similar device, television or any other such electrical or mechanical device which is likely to cause annoyance, inconvenience or disturbance to any other person. legco.gov.hk |
澳大 利亚、奥地利、比利时、保加利亚、加拿大、塞浦路斯、捷克共和国、丹麦、爱 [...] 沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、匈牙利、爱尔兰、以色列、意大利、拉脱维 亚、立陶宛、卢森堡、马耳他、荷兰、新西兰、挪威、波兰、葡萄牙、罗马尼 [...] 亚、斯洛伐克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典、瑞士、前南斯拉夫的马其顿共和 国、大不列颠及北爱尔 兰联合王国,以及美利坚合众国随后加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Israel, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav [...] Republic of Macedonia, the United Kingdom of [...] Great Britain and Northern Ireland and the [...]United States of America joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 [...] 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 [...] 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度 东 北部 内 陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 [...]目(Dawei Development Project),按照计划,该项 [...]目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the [...] Indian Ocean and India’s eastern seaboard and [...] its landlocked north east; and the [...]Dawei Development Project which, if completed [...]according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。