单词 | 亲 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 亲—in personintimatepro-less common: first-hand related bride in favor of parents-in-law of one's offspring one's own (flesh and blood) 亲noun—parentnrelativenmarriagen亲adjective—closeadj亲verb—kissvExamples:亲戚n—relativen 亲戚pl—relativespl 亲属n—kinshipn dependantn
|
在以下具体预防犯罪领域进行了研究或传播了研究结果:规划国家技术援 助方案;闭路电视的最有效利用;评估法院分流方案;预防网络犯罪和身份犯 罪;犯罪置换的风险和预防犯罪举措促成犯罪的影响;预防金融犯罪;欺诈和 洗钱;预防恐怖主义活动和资助恐怖主义行为;禁毒执法对策;减少与酗酒有 关的暴力;亲密伴 侣实施的暴力或凶杀;人口贩运;以及关于重罪和有组织犯 罪以及预防山林纵火的会议。 daccess-ods.un.org | Specific areas of research and dissemination of findings related to crime prevention include: planning for a national programme of technical assistance; the most effective use of closed-circuit television; evaluations of court diversion programmes; the prevention of cybercrime and identity crime; the risks of crime displacement and criminogenic effects of crime prevention initiatives; the prevention of financial crime; fraud and money-laundering; the prevention of terrorist activities and the financing of terrorism; law enforcement responses to drugs; the reduction of alcohol-related violence; intimate partner violence and homicide; human trafficking; and conferences on serious and organized crime and on bushfire arson prevention. daccess-ods.un.org |
人一生中的各种仪式(出生、成长、结婚、离婚和殡葬等仪式),游戏和体 育活动,亲族关系与亲族关系的仪式,定居模式,烹调技术,确定身份和长 幼尊卑的仪式,有关四季的仪式,不同性别的社会习俗,打猎、捕鱼和收获 习俗,源于地名的姓名和源于父名的姓名,丝绸文化和工艺(生产 [纺织 ]、 缝纫、染色、图案设计),木雕,纺织品,人体艺术(纹身、穿孔、人体绘 画)。 unesdoc.unesco.org | Life-cycle rituals – birth; rites of passage; wedding, divorce and funerary rituals; games and sports;kinship and ritual kinship ceremonies; settlement patterns; culinary arts; designation of status and prestige ceremonies; seasonal ceremonies; gender-specific social practices; practices relating to hunting, fishing and gathering; geonymic and patronymic nomenclature; silk culture and crafts (production [fabrication], sewing, dyeing, cloth designs); wood carving; textiles; body-art (tattooing, piercing, painting). unesdoc.unesco.org |
在这方面,秘书长强调指 出,亲身进行干预有各种好处,而且有必要通过增强人力资源和财务管理方面 的协调和监测来协助区域办事处,并确保全组织采取统一的做法和统一贯彻政 策。 daccess-ods.un.org | In this regard, the Secretary-General highlighted the advantages of in-person intervention, as well as the need to assist the regional offices through improved coordination and monitoring in the area of human resources and financial management and to ensure consistent practices and application of policies across the Organization. daccess-ods.un.org |
在其目前的形式核准父亲名单包括塞浦路斯,格雷戈里nazianzen,罗勒,亚他那修,金口,西奥菲勒斯,希拉里的亚历山德里亚(在一个想要手稿),刘汉铨,奥古斯丁,杰罗姆,繁荣,狮子座,西里尔(“每一丝一毫的”到弗拉维安托梅是根据诅咒接受),和“的论文也对所有东正教神父,谁偏离在从神圣罗马教会的团契什么,并没有从她的信心和说教分离,但通过参与者神的恩典,直到他们在她的共融生活的结束,也是法令的信件,其中最幸运教皇在不同时代赋予不同的父亲咨询时,要与崇拜“收到。 mb-soft.com | In its present form the [...] list of approved Fathers comprises Cyprian, Gregory Nazianzen, Basil, Athanasius, Chrysostom, Theophilus, Hilary, Cyril of Alexandria (wanting in one manuscript), Ambrose, Augustine, Jerome, Prosper, Leo ("every iota" of the tome to Flavian is to be accepted under anathema), and "also the treatises of all orthodox Fathers, who deviated in nothing from the fellowship of the holy Roman Church, and were not separated from her faith and preaching, but were participators through the grace of God until the end of their life in her communion; also the decretal letters, which most blessed popes have given at various times when consulted byvariousFathers,are to bereceived [...]with veneration". mb-soft.com |
出土的 汉朝(公元前206年–公元225年)古代中国陶器上可见到稻 田养鱼的设计,十三世纪泰国国王的题字,以及例如越南 的“稻和鱼就象母亲和孩子”的传统歌曲,这些均实际证明 稻鱼组合在传统上被认为是财富和稳定的指标。 fao.org | Designs of rice fields with fish on ancient Chinese pottery from tombs of the Han Dynasty (206 BC–225 AD), inscriptions from a thirteenth century king of Thailand, and traditional sayings, such as one from Viet Nam – “rice and fish are like motherand children”, are all testament that the combination of rice and fish has traditionally been regarded as an indicator of wealth and stability. fao.org |
有些国家还要求驾驶人员亲自到设在 各大城市的使领馆申请签证,而且要等一周甚至更长时间才能获签或得知申 请被拒。 daccess-ods.un.org | In some countries, drivers are required to apply for visas in person at embassies or consulates in major cities and wait a week or more to either obtain a visa or to learn that their application has been rejected. daccess-ods.un.org |
五岁的叶思明和她的母亲及兄弟在家里。 unicef.org | Five-year-old Jasmeen, at home with her mother and brothers. unicef.org |
委员会还关注由于传统的做法,大量被剥夺家庭环境的儿童,包括性虐待儿 [...] 童受害者在内,在没有国家支持、监督或评估的情况下,由其亲戚提供非正式抚 养。 daccess-ods.un.org | The Committee is also concerned that due to traditional practices, a large proportion of children deprived of family environment, including [...] child victims of sexual abuse, enter into informal [...] fosteringby relatives without State [...]support, oversight or assessment. daccess-ods.un.org |
其实,除了非法没收土地和建造定居点外,以色列还继续采用其他各种非法手段, 其目的是驱赶巴勒斯坦原住民,包括拆除房屋(从今年初以来,占领国至少拆毁 了31座巴勒斯坦住宅楼,造成 106 名巴勒斯坦平民无家可归,包括 61 名儿童在 内)、取消居住权、继续关闭城内的巴勒斯坦机构、最近还决定禁止社会活动家 前往西岸其他地区,实际上切断了他们的工作及其与自然环境的亲密关系。 daccess-ods.un.org | Indeed, in addition to illegally confiscating land and constructing settlements, Israel continues to apply a host of other illegal measures aimed at driving out the indigenous Palestinian population, including the demolition of homes (the occupying Power has demolished at least 31 Palestinian residential buildings, leaving 106 Palestinian civilians, including 61 children, homeless since the start of this year), the revocation of residency rights, the continued closure of Palestinian institutions in the city and the recent decision to ban social activists from travelling to other parts of the West Bank, effectively severing them from their work and familial relations with their natural surroundings. daccess-ods.un.org |
就不能被遣返阿富汗他们提出了与原 先截然不同的新根据:第一,他们曾在瑞典寻求庇护,这在阿富汗被视为严重罪 [...] 行;第二,第一申诉人曾为在瑞典的寻求庇护者担任过口译员因而被阿富汗秘密 警察记录在案;第三,他们父亲的一些宿敌是现政府官员,他们会因暴露姓名而 [...]被杀。 daccess-ods.un.org | They invoke entirely new grounds against their expulsion to Afghanistan: first, that they sought asylum in Sweden, which is considered to be a serious crime in Afghanistan; second, that the first complainant is registered with the Afghan secret police because of having worked as an [...] interpreter for asylum-seekers in Sweden; third, that [...] some of their father’sold enemies [...]are officials in the present Government and [...]they will be killed because their name is known. daccess-ods.un.org |
说:“安理会的历史记录的情况是,一个学说的信条没有申报,而父亲并没有一致的见证,和一些着名的圣徒几乎在设置方面的反对,而整个东没有拒绝作为一种象征,一次,而是两次,元老的元老,第一大城市的都市,由1 [...] 100口以上,然后由被强迫600口以上的主教,并要求其拒绝的理由,以作为一个另外的信条,呼吁安理会,而不是作为一个信条的确,然而,另一方面,不只是认购,但它的信仰接受,作为一个定义下的一个诅咒制裁,安理会被迫通过该决议的教宗一天,通过他的legates和代理的支持下,民间的力量“(新民”发展“,五,§ 3,第1版。 mb-soft.com | "The historical account of the Council is this, [...] that a doctrine which the Creed did not [...] declare, which the Fathers did not unanimously [...]witness, and which some eminent Saints [...]had almost in set terms opposed, which the whole East refused as a symbol, not once, but twice, patriarch by patriarch, metropolitan by metropolitan, first by the mouth of above a hundred, then by the mouth of above six hundred of its bishops, and refused upon the grounds of its being an addition to the Creed, was forced upon the Council, not indeed as a Creed, yet, on the other hand, not for subscription merely, but for its acceptance as a definition of faith under the sanction of an anathema, forced on the Council by the resolution of the Pope of the day, acting through his Legates and supported by the civil power" (Newman, "Development", v, §3, 1st ed., p. 307). mb-soft.com |
此外,《公民和政治权利国际盟约》第 14 条第 3(d)款称,每个人除其他权 利外都应当有权“出席受审并亲自替自己辩护或经由他自己所选择的法律援助 进行辩护;如果他没有法律援助,要通知他享有这种权利;在司法利益有此需 要的案件中,为他指定法律援助,而在他没有足够能力偿付法律援助的案件 中,不要他自己收费”。 daccess-ods.un.org | Furthermore, article 14, paragraph 3(d) of the International Covenant on Civil and Political Rights states that everyone should be entitled, among other rights, “to be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing; to be informed, if he does not have legal assistance, of this right; and to have legal assistance assigned to him in any case where the interests of justice so require, and without payment by him in any such case if he does not have sufficient means to pay for it”. daccess-ods.un.org |
下列人员可在迁出后得到其他居住空间的情况下迁居:(一) 无正当理由自 行与企业、事业单位、国民经济最重要的行业组织(原单位给他们提供有住所)终 止雇用关系,或因违反工作记录或因犯罪而被上述雇用单位开除的工人和公务人 员(以及与他们同居的家属);(二) 在集体农场有住房但自己主动从集体农场退出 的公民;(三) 剥夺父母亲权但仍与其被剥夺的父母亲权相关的子女住在一起的 公民;(四) 被剥夺子女教育权的父母-养父母;(五) 其他情况的人员。 daccess-ods.un.org | May be evacuated with a subsequent offer of another living space: (i) workers and servants (along with the persons that live with them) that have discontinued their employment relations with the enterprises, institutions, organisations of the most important branches of the national economy, which offered them the living space, as a result of own initiative discontinuation of the employment relations without justified reasons, or which have been dismissed for breaching the employment discipline or as a result of an offence; (ii) citizens that have received living spaces in the houses of collective farms, if they have been excluded from the collective farm as a result of their own initiative; (iii) citizens that have been deprived of their parental rights, if they live together with their children in relation to whom they were deprived of their parental rights; (iv) parents-adopters, if they have been deprived of the education of the children; (v) other cases. daccess-ods.un.org |
如果 不在同一个管理链中的路博润员工保持恋爱关系或亲密的个人关系,则不应从 事任何会使对方受益或可以被视为惠及对方的工作相关活动。 lubrizol.com | If Lubrizol employees who are not in the same management chain have a romantic orclose personal relationship, neither may engage in any work-related activities that benefit or could be perceived as benefitting the other. lubrizol.com |
该基金接受自愿捐款, 将其发放给向酷刑受害者及其亲属提供心理、医疗、社会、经济、法律、人道或 其他形式援助的非政府组织。 daccess-ods.un.org | The Fund receives voluntary contributions for distribution to non-governmental organizations providing psychological, medical, social, economic, legal, humanitarian or other forms of assistance to victims of torture and their relatives. daccess-ods.un.org |
教科文组织行动中的亲密盟友包 括位于阿根廷布宜诺斯艾利斯的人权促进国际中心、位于拉马拉的巴勒斯坦妇女研究和文献 中心以及位于金沙萨大湖区的妇女、性别与建设和平区域研究及文献中心。 unesdoc.unesco.org | Close allies in UNESCO’s action are the International Centre for the Advancement of Human Rights (ICAHR) in Buenos Aires, Argentina, the Palestinian Women’s Research and Documentation Center in Ramallah (PWRDC), and the Regional Centre for Research and Documentation for Women, Gender and Peace-Building in the Great Lakes Region in Kinshasa. unesdoc.unesco.org |
作为亲善大使,夏奇拉还在全球层面扩大她的儿童倡导努力。 unicef.org | As a Goodwill Ambassador, Shakira has expanded her child advocacy efforts on the global level. unicef.org |
委员会敦促缔约国采取措施,处理法律上没有父亲的人面临的问题,由于是 非婚生子女,他们受到各种法律,包括关于家庭生活、土地所有权和继承问题的 法律的负面影响。 daccess-ods.un.org | The Committee urges the State party to take measures to address the problems faced by the legally fatherless who, by virtue of having been born out of wedlock, are negatively affected by various laws including the laws governing family life, land ownership and inheritance. daccess-ods.un.org |
然 而,处理银行之函件或文件之检查,须由法官亲自进行;如有需要,得由具资格 之技术人员及刑事员警机关协助进行。 daccess-ods.un.org | However, the examination of the seized bank correspondence or documents must be performed personally by the judge, who may be assisted, when necessary, by qualified persons or by the criminal police authorities. daccess-ods.un.org |
他邀请特别委员会派代表团访问波多黎各,亲眼看看该岛严峻的殖民局势,请求将波多黎各案作 为大会议程上的一个项目进行审议。 daccess-ods.un.org | Inviting the Special Committee to send a delegation to Puerto Rico to see for itself the critical colonial situation of the island, he demanded that the case of Puerto Rico be considered as an item on the agenda of the General Assembly. daccess-ods.un.org |
(d) 从恩塔甘达在 Runyoni 的据点投降的另一名前 [...] M23 军官告诉专家组说,他亲眼看到,在刚果(金)武装部队直升机轰炸兵变人员据点之后,卢旺达国防军 [...]的一个营前来增援兵变人员。 daccess-ods.un.org | (d) Another ex-M23 officer who surrendered from [...] Ntaganda’s position at Runyoni told the [...] Group thathe personally witnessed [...]how one RDF battalion came to reinforce the mutineers [...]after a FARDC helicopter bombarded their positions. daccess-ods.un.org |
为了应对在最近期间发生的某些违法情况,安全 理事会已采取保护平民的具体步骤,首先是通过第 1973(2011)号决议,授权采取保护利比亚平民的一切 必要措施;其次是通过第 1975(2011)号决议,对科特 迪瓦前总统洛朗·巴博及其亲信实行制裁,并授权联 合国科特迪瓦行动防止对平民动用重型武器。 daccess-ods.un.org | In response to some of the violations that occurred in the most recent period, the Security Council took concrete steps relating to the protection of civilians, the first one being the adoption of resolution 1973 (2011), which authorized all necessary measures to protect civilians in Libya, and the second being the adoption of resolution 1975 (2011), which imposed sanctions on former Ivorian President Laurent Gbagbo and his circle and authorized the United Nations Operation in Côte d’Ivoire to prevent the use of heavy weapons against the civilian population. daccess-ods.un.org |
(c) 为娱乐目的或因与一般意义上的父母不能或不愿意提供适当照料无关 的理由,儿童自愿与亲属或 朋友在一起的非正规安排。 daccess-ods.un.org | (c) Informal arrangements whereby a child voluntarily stays with relatives or friends for recreational purposes and reasons not connected with the parents’ general inability or unwillingness to provide adequate care. daccess-ods.un.org |
社 会保障通过如下途径实施:以国家补助金形式向拥有子女的低收入家庭和无劳动 收入的无劳动能力人士提供社会保障金;向特定种类居民提供资金补偿;向需要 特殊住院条件的人和孤寡老人提供社会服务;对临时丧失劳动能力的公民以及怀 孕、生产和安葬亲属之人给予社会保障。 daccess-ods.un.org | Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special nursing care in hospital conditions, elderly persons living alone at home, temporarily incapacitated persons, and pregnant women and newborns, as well as for inhumation. daccess-ods.un.org |
如其委任人要求,替任董 事有权在与作出委任的董事相同的范围内代替该董事接收董事会会议或董事委员会 会议的通知,并有权在作为董事的范围内出席作出委任的董事未有亲自出席的任何 上述会议及在会议上表决,以及一般地在上述会议上行使及履行其委任人作为董事 的所有职能、权力及职责,而就上述会议的议事程序而言,该等细则将犹如其为董 事般适用,惟在其替任一位以上董事的情况下其表决权可累积除外。 aactechnologies.com | An alternate Director shall, if his appointor so requests, be entitled to receive notices of meetings of the Board or of committees of the Board to the same extent as, but in lieu of, the Director appointing him and shall be entitled to such extent to attend and vote as a Director at any suchmeeting at which the Director appointing him is not personally present and generally at such meeting to exercise and discharge all the functions, powers and duties of his appointor as a Director and for the purposes of the proceedings at such meeting the provisions of these Articles shall apply as if he were a Director save that as an alternate for more than one Director his voting rights shall be cumulative. aactechnologies.com |
创造对 妇女和母亲更加友好的工作环境、获得更多的按性别分列的数据和加强将 性别纳入主流的能力以及减少对妇女的暴力行为等领域,仍然是主要的挑 战领域。 daccess-ods.un.org | Creating more women- and mother-friendly workplaces, obtaining more sex-disaggregated data and strengthening capacity for gender mainstreaming and reducing violence against women remained important challenges. daccess-ods.un.org |
然而,2003 年后,由于实施了旨在支助有子女家庭的新方案(例如:新生儿 补贴,育儿补偿,为产假期间返回工作岗位的母亲/父亲发放奖金,新生儿用 品,家庭额外补助,单亲家庭支助补贴),这对女性雇员产生了积极影响,尤其 是在城市地区,子女数量明显增长。 daccess-ods.un.org | However, after 2003, because of the new programs aimed at supporting families with children (for example: the new-born allowance, the child raising [...] indemnity and the bonus for [...] the mother/father who returns to the labour field although being in child raising leave, the new-born trousseau, the additional family allowance and the support allowance for the singleparent family), [...]positive effects among [...]the women employees and an increase of number of children can be noticed, mainly in the urban area. daccess-ods.un.org |
(c) 一些儿童受到心理或间接影响,包括失去单亲或双亲的儿童、在暴力 中受伤的儿童、亲眼目击事件或通过媒体等方式获知事件的儿童,以及其生活受 到有关事件影响的儿童和家人。 daccess-ods.un.org | (c) A number of children are affected psychologically or indirectly, [...] including children who [...] have lostone orboth of their parents; children injured by the violence; children whowitnessed the [...]incidents first hand [...]or have been informed of the incidents by, among others, the media, and children and families whose lives have been affected by the incidents. daccess-ods.un.org |
如果您对历史景区更 感兴趣,也能如愿以偿:拉多夫采尔拥有风景绮丽的老城 区,康斯坦茨大学城及其狭窄的小巷与惬意的购物体验触手 可及,在梅尔斯堡可以亲历神奇的中世纪生活,攀登霍恩特 菲尔火山上的骑士城堡也是不错的选择。 carl-duisberg-d...tsugo-kouza.com | Those who love historical locations, will definitely get their money’s worth: Radolfzell has a wonderful historic district, the university town of Constance with its narrow alley ways and excellent shopping facilities is within easy reach, and you can marvel at the life in the Middle Ages in Meersburg, or climb up the knights‘ castle on the Hohentwiel. carl-duisberg-d...tsugo-kouza.com |
根据 2000 年 2 月 18 日关于共和国和地方人口社会支助基金的第 827-XIV 号法律以及 2000 年 10 月 26 日第 1083 [...] 号政府决定通过的关于贯彻落实共和国和 地方人口社会支助基金法的条例,每年向拥有子女的家庭、拥有 [...] 16 岁以下残疾 儿童的家庭、单亲家庭 、需要监护非社会福利机构孤儿的家庭、由于需要照顾 [...]3 岁以下子女而没有参加就业的人员以及其他低收入家庭提供援助,以及向孤儿、 [...]失去父母照顾和处于社会援助和家庭保障司/局照顾下的儿童提供援助。 daccess-ods.un.org | In accordance with the Law on the republican fund and local funds of social support of population No. 827-XIV from 18 February 2000 and the Regulations adopted by Government Decision No. 1083 from 26 October 2000 on implementation of the Law on the republican fund and the local funds of social support of population, aid is offered annually to families with children, to families with [...] children with disabilities of an age of up to 16 [...] years, single parent families, families [...]with tutorship on non-institutionalised [...]orphan children, persons not involved in employment due to the need to take care of children until the age of 3 years and other families with low incomes, as well as to orphan children and left without parental care and who are under care of the social assistance and family protection Sections/Directorates. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。